תרגם

אינדקס
פירוש המילה שי
שי | gift | 礼物
 
שי ש"ז שַׁי

שי = מַתָנה
 
gift
n.m. 名阳
 
礼物
lǐwù
שיא | climax | 高潮
 
שיא ש"ז שִׂיא [שִׂיאִים]

1. שיא העֲלילה (בסיפּוּר)

 
1. climax
n.m. 名阳
 
1. 高潮
小说情节的高潮
xiǎoshuō qíngjié de gāocháo.


2. בהשאלה:
הוא שבר את השיא העולָמי בִּקפיצה לַגובה.

 


2. broke the record (sports)

 

2. 他跳高打破了纪录
tā tiàogāo dǎpòle jìlù.


3. צ' שיא העונה (בתַיָירוּת)

 

3. peak (season)

 

3. 旅游的旺季
lǚyóu de wàngjì


4. צ' שעת השיא (תַחבּוּרה בכּביש)
 

4. peak hour
 

4. 高峰时间(道路上的交通)
gāofēng shíjiān(dàolù shàng de jiāotōng)
שיאן | record holder | 纪录保持者
 
שיאן ש"ז שִׂיאָן [שִׂיאָנִים]
 
record holder
n.m. 名阳
 
纪录保持者(体育)
jìlù bǎochí zhě(tǐyù)
שיבה | white hair | 白色的头发
 
שיבה ש"נ שֵׂיבָה

1. שֵׂיעַר שיבה

 
1. white hair
n.f. 名阴


 
1. 白色的头发
báisè de tóufà


2. צ' שֵׂיבה טובה

הזָקֵן מֵת בשיבה טובה.
 

2. ripe old age
 

2. 那个老人在高龄死了。
nàgè lǎorén zài gāolíng sǐle.
שיבה  
 
שיבה  ש"נ שִׁיבָה 

1. שיבה (למולֶדֶת,ללימוּדים)


 
1. return
n.f. 名阴




 
1. 返回(到一个国家/学习......)
fǎnhuí (dào yīgè guójiā/xuéxí......)


2. צ' שִיבַת צִיוֹן = שיבת היהוּדים ל'אֶרֶץ האָבות'.

 

2. return to Zion



 

2. 返回锡安-犹太人回到祖先的土地
fǎnhuí xī ān-yóutàirén huí dào zǔxiān de tǔdì.


3. צ'  זכוּת השיבה

 

3. right of return
( the declaration
for human rights)
 

3. 返回权
(人权宣言)
fǎnhuí quán
(rénquán xuānyán)
שיבולת   | stalk of grain | 茎
 
שיבולת  ש"נ שִׁבֹּלֶת [שיבולים / שִׁבּוֹלִים]

1. שיבולת

 
1. stalk (of grain)
ear (of corn)

n.f. 名阴

 
1. (谷物)                                
jīng(gǔwù)
玉米穗
yùmǐ suì
                         


2. שִיבּוֹלֶת שוּעָל
דַייסַת שיבולת שועל

♫ 一首歌  'שיבולת בשָֹדֶה' מילים ולחן: מתיתיהו שָלֵם
♫ 一首歌 'ים השיבולים' מילים: יצחק קֵינָן, לַחַן: חַיים אַגמון
 

2. oats
 

2. 燕麦
yànmài
燕麦
yànmài zhōu
שיבוץ | setting | 镶嵌
 
שיבוץ ש"ז שִׁבּוּץ  [שיבוצים / שִׁבּוּצִים]

1. שיבוץ של אֲבָנים יקָרות

 
1. setting, inlay embed (of gemstone) 
n.m. 名阳

 
1. 镶嵌
珠宝镶嵌
zhūbǎo xiāngqiàn


2. שיבוץ עובֵד במקום עֲבודה
 

2. assigning,
placing (someone)
 

2. 将工人分配到工作场所。                
jiāng gōngrén fēnpèi dào gōngzuò chǎngsuǒ.
שיבוש | disruption | 中断了
 
שיבוש ש"ז שִׁבּוּש [שיבושים / שִׁבּוּשִׁים]

1. בּגלַל מֶזֶג הָאֲוויר הסועֵר יֵש שיבושים בְּלוּחַ הַטיסות.

 
1. disruption
n.m. 名阳


 
1. 中断了
由于天气不好,航班时刻表中断了
yóuyú tiānqì bù hǎo, hángbān shíkè biǎo zhōngduànle.


2. שיבושי דפוס = טָעוּיות דפוס
במַאֲמר נִמצְאוּ כַּמה שיבושי דפוּס.


 

2. failure, error


 

2. 这篇文章出现了一些印刷故障
zhè piān wénzhāng chūxiànle yīxiē yìnshuā gùzhàng.


3. שִיבּוּש הֲלִיכֵי מִשְפָּט
(חוק ומִשפָּט)
 

3. disruption of proceeding (law)法律
 

3. 程序中断
chéngxù zhōngduàn
שיבח | praised | 称赞
 
שיבח פ' שִׁבֵּחַ / שִׁבַּח

המורֶה שיבח אֶת התַלמיד עַל הֶישֵגָיו
בלימוּדים.

לְשַבֵּחַ את- / ש.ב.ח / פָּעַל / שיבַּחתי, מְשַבֵּחַ, אשַבֵּחַ ∞
 
praised
v. 动
(to praise)
 
称赞
老师称赞学生的学习成绩。
lǎoshī chēngzàn xuéshēng de xuéxí chéngjì.
שיבץ  | set | 镶入
 
שיבץ פ' שִׁבֵּץ

1. הצורֵף שיבץ אֶת הטַבַּעַת בְּיַהֲלומים.

 
1. set
v. 动
to set (stones)

 
1. 戒指中
珠宝商已将钻石镶入戒指中。
zhūbǎo shāng yǐ jiāng zuànshí xiāngrù jièzhǐ zhōng.


2. המנַהֵל שיבץ אותָנוּ לְמִשמֶרֶת לַילה.

לְשַבֵּץ את- / ש.ב.צ / פּיעֵל / שיבַּצתי, מְשַבֵּץ, יְשַבֵּץ, שַׁבֵּץ! ∞
 

2. placed, assigned
(to place, to assign)
 

2.经理安排我们今天上夜班。
jīnglǐ ānpái wǒmen jīntiān shàng yèbān.
שיבש | disrupted | 打乱了
 
שיבש פ' שִׁבֵּש

1. המַחֲלה שֶלו שיבשה אֶת התוכניות הַמְשוּתָפות שֶהיוּ לָנוּ.

 
1. disrupted
v. 动
(to disrupt)

 
1. 他的病打乱了我们的共同计划。
tā de bìng dǎ luànle wǒmen de gòngtóng jìhuà.


2. הַנֶאֱשָם מנַסה לשבש את החֲקירה המִשטַרתית.

לשַבֵּש את- / ש.ב.ש / פיעֵל / שִיבַּשתי, משַבֵּש, ישַבֵּש ∞
 

2. distorted
(to distort)
 

2. 被告试图扰乱警方的调查。
bèigào shìtú rǎoluàn jǐngfāng de diàochá.
שיגור | sending | 派遣
 
שיגור ש"ז שִׁגּוּר [שִׁיגוּרִים]

1. שיגור   יחידות הֲצָלה

 
1. sending
n.m. 名阳


 
1. 派遣救援队
pàiqiǎn jiùyuán duì


2. שיגור טיל
 

2. launching (a missile)
 

2. 发射一枚导弹
fāshè yī méi dǎodàn
שיגיון | whim, caprice | 突发奇想
 
שיגיון ש"ז שִׁגָּיוֹן [שִׁגְיוֹנוֹת]

(שפה ספרותית)

השגיונות שֶלו  פּוגעים בִּבנֵי המִשפָּחה.
 
whim, caprice 
n.m. 名阳
(literary )文学语言
 
突发奇想
他的突发奇想严重影响了他的家人。
tā de tūfā qíxiǎng yánzhòng yǐngxiǎngle tā de jiārén.
שיגע | drove crazy | 发疯了
 
שיגע פ' שִׁגֵּעַ

1. ההִתנַהֲגוּת שֶלה משַגַעַת אֶת כּולָנוּ.

לְשַגֵעַ את- / ש.ג.ע / פּיעֵל / שיגַעתי, מְשַגֵעַ, ישַגֵעַ ∞
 
1. drove crazy
v. 动
(to drive (someone) crazy)
(colloquial) 口语
 
1. 发疯了
她的行为让我们都发疯了。                         
tā de xíngwéi ràng wǒmen dōu fāfēngle.
שיגעון   | madness, insanity | 精神错乱
 
שיגעון  ש"ז שִׁגָּעוֹן [שִׁגְעוֹנוֹת]



1. שגעון = אי שפִיוּת
 
1. madness, insanity
n.m. 名阳
(illness) 疾病

 
1. 精神错乱
jīngshén cuòluàn


2.  צ' שגעון גַדלוּת
 

2. megalomania
 

2. 狂妄自大
kuángwàng zìdà
שיגר  | sent | 派出
 
שיגר פ' שִׁגֵּר



1. המֶמשָלה שיגרה את  יחידַת החילוּץ לאֵזור הָאָסון.

 
1. sent
v. 动
(to send)
 
1. 派出
政府派出一支救援队前往灾区。
zhèngfǔ pàichū yī zhī jiùyuán duì qiánwǎng zāiqū.


2. סין שיגרה טיל לַחָלָל.

לְשַׁגֵּר את / ש.ג.ר / פּיעֵל / שיגַרתי, מְשַגֵר, יְשַגֵר  ∞
 


2. launched
(to launch)
 

2. 中国向太空发射导弹。
zhōngguó xiàng tàikōng fāshè dǎodàn.
שיגרון | rheumatism | 风湿病
 
שיגרון ש"ז שִגָּרוֹן

שיגרון = רֵאוּמָטִיזְם Ω
 
rheumatism 
n.m. 名阳
 
风湿病
fēngshī bìng
שידה   | chest of drawers | 抽屉柜
 
שידה  ש"נ  שִדָּה [שידות / שִׁדּוֹת]
 
chest of drawers
n.f. 名阴
 
抽屉柜
chōutì guì
שידוך | a match, a partner | 伴侣
 
שידוך ש"ז שִׁדּוּךְ [שידוכים
/ שִׁדּוּכִים
]

ההורים מְחַפּשׂים שידוך עֲבוּר בּתָם.

 
a match, a partner
n.m. 名阳
 
伴侣
父母为女儿寻找合适的伴侣
fùmǔ wèi nǚ'ér xúnzhǎo héshì de bànlǚ.
שידור | broadcast | 广播
 
שידור ש"ז שִׁדּוּר [שידורים / שִׁדּוּרִים]

1. שידור
 
1. broadcast
n.m. 名阳
 
1. 广播
guǎngbō



2. שידור חַי
 

2. a live broadcast

 

2. 现场直播
xiànchǎng zhíbō



3. שידור חוזֵר
 

3.  repeat broadcast
 

3. 重播
chóngbō
שידול | pressuring, begging | 施压和乞求
 
שידול ש"ז שִׁדּוּל [שידולים / שִׁדּוּלִים]

כּל השידולים לא הועילוּ - הוּא לא מוּכָן להִתנַצֵל בפָנֶיה.
 
pressuring , begging
n.m. 名阳
 
施压和乞求
所有的施压和乞求都无济于事,他还没准备好向她道歉。
suǒyǒu de shī yā hé qǐqiú dōu wújìyúshì, tā hái méi zhǔnbèi hǎo xiàng tā dàoqiàn.
שידך  | match made | 撮合了
 
שידך פ' שִׁדֵּךְ

החֲבֵרה שֶלי שידכה בּיני  לבֵין בַּעֲלי לְעָתיד.

לְשַדֵך בֵּין- לבֵין- / ש.ד.כ/ פּיעֵל / שידַכתי, מְשַדֵּך, ישַדֵך, שַדֵך! ∞
 
match made
v .动
(to matchmake)
 
撮合了
我的朋友为我和我未来的丈夫撮合了
wǒ de péngyou wèi wǒ hé wǒ wèilái de zhàngfu cuòhé le.
שידל | pressured | 一直乞求
 
שידל פ' שִׁדֵּל

שידלנו אותָם להצטַרֵף לטיוּל אַך הֵם סֵירבוּ.

לְשדֵל אֶת- / ש.ד.ל / פּיעֵל / שידלוּ, מְשַדֵל, אֲשַדֵל ∞
 
pressured (through begging)
v. 动
(to pressure, to beg)
 
一直乞求
我们一直乞求他们加入我们,但他们拒绝了。
wǒmen yīzhí qǐqiú tāmen jiārù wǒmen, dàn tāmen jùjuéle.

שידר
 
שידר פ' שִׁדֵּר

הטֶלֶוויזיה שידרה אֶת הָראָיון עִם הנָשיא בּכֹל העֲרוּצים.

לְשַדֵר אֶת- / ש.ד.ר / פּיעֵל / שידַרתי, מְשַדֵר, יְשַדֵר    ∞
 
broadcasted
v. 动
(to broadcast)
 
播出
总统的采访在所有电视频道上播出
zǒngtǒng de cǎifǎng zài suǒyǒu diànshì píndào shàng bō chū.
שיווי | giving | 营造
 
שיווי ש"ז  שִׁוּוּי

1. שיווי מַראֶה נָאֶה לבַּית

 
1. giving (shape)
n.m. 名阳


 
1.营造
为房屋营造美丽的外观。
wèi fángwū yíngzào měilì de wàiguān.


2. שווי זכויות = שִוויון זכוּיות

 

2. giving equal right

 

2. 平等的权利
píngděng de quánlì


3. שיווי מִשקָל
לשמור עַל שיווי משקל
 

3. balance, equilibrium
 

3. 保持平衡
bǎochí pínghéng
שיווק | marketed, sold | 销售
 
שיווק פ' שִׁוֵּק

המִפעָל משווק אֶת התוצֶרֶת שֶלו בּכל העולָם.

לשוֵוק את- / ש.ו.ק / פּיעֵל / שיוַוקתי, מְשַוֵוק , יְשַוֵוק ∞
 
marketed, sold
v. 动
(to market, to sell)
 
销售
工厂向世界各地销售产品。
gōngchǎng xiàng shìjiè gèdì xiāoshòu chǎnpǐn.

שיווק
 
שיווק ש"ז שִׁוּוּק

שיווק (של מוּצָרים)
 
marketing
n.m. 名阳
 
营销(产品)
yíngxiāo (chǎnpǐn)
שיוט | cruising | 巡航
 
שיוט ש"ז שִיּוּט [שִׁיּוּטִים]

שיוט איטי (במַים/ בַּאֲוויר)
 
cruising
n.m. 名阳
 
巡航
缓慢的巡航(在水中/空中)
huǎnmàn de xúnháng (zài shuǐzhōng/kōngzhōng)
שיזוף   | sun tanning | 晒黑
 
שיזוף  ש"ז שִׁזּוּף
 
sun tanning
n.m. 名阳
 
晒黑
shài hēi
שיח | bush | 灌木丛
 
שיח ש"ז שִׂיחַ [שִׂיחִים]

1. שיחים קוצָניים

 
1. bush
n.m. 名阳



 
1. 灌木丛
棘手的灌木丛
jíshǒu de guànmù cóng


שיחד | bribed | 贿赂了
 
שיחד פ' שִׁחֵד

הוא שיחד את השומֵר בַּשַעַר כְּדֵי שייתֵן לו להיכָּנֵס.

לְשַחֵד אֶת- / ש.ח.ד / פּיעֵל / שִׁיחַדתי, מְשַחֵד, אֲשַׁחֵד, שַׁחֵד! ∞
 
bribed
v. 动
(to bribe)
 
贿赂了
贿赂了门卫,让他进入建筑物。
huìlùle ménwèi, ràng tā jìnrù jiànzhù wù.
שיחה | talk, conversation | 演讲
 
שיחה ש"נ שִׂיחָה [שִׂיחוֹת]

1. שיחה רצינית

 
1. conversation
n.f. 名阴

 
1. 谈话
认真的谈话
rènzhēn de tánhuà


2. שיחות וידֶאו

 

2. talk

 

2. 视频讲座
shìpín jiǎngzuò



3. שִׂיחַת הַיוֹם
מותו המִסתורי שֶל השַׂחקָן הָיה לשיחת היום.

 

3. talk of the day

 

3. 演员的神秘死亡是当下的话题
yǎnyuán de shénmì sǐwáng shì dāngxià de huàtí.


4. שיחה פָּנים אֶל פָּנים.
 

4. face to face talk
 

4. 面谈
miàn tán
שיחון | conversation book | 谈话书
 
שיחון ש"ז שִׂיחוֹן [שִׂיחוֹנִים]
 
conversation book
n.m. 名阳
 
谈话书
tánhuà shū
שיחק  | played | 玩
 
שיחק פ' שִׂחֵק

1. הילָדים משחקים בַּחוּץ.
 
1. played (games)
v. 动
(to play)

 
1. 玩
孩子们在外面
háizimen zài wàimiàn wán.


2. שיחקתי את המֶלֶך בהַצָגה שֶל בֵּית הסֵפֶר.

 

2. acted (in a play)
(to act)

 

2. 我在学校中扮演国王的角色。
wǒ zài xuéxiào zhōng bànyǎn guówáng de juésè.


3. צ' שִׂיחֵק לוֹ הַמַזָל
 שיחק לו המזל והוּא קיבֵּל אֶת המִשׂרה שֶחָלַם עָלֶיהָ.

לְשַׂחֵק / לשחק את- / ש.ח.ק / פּיעֵל / שׂיחַקתי, מְשַׂחֵק, אֲשַׂחֵק, שַׂחֵק ! ∞
 

3. was fortunate
 

3. 他交了好运,得到了他梦寐以求的工作。
jiāole hǎo yùn, dédàole tā mèngmèiyǐqiú de gōngzuò.
שיחר | sought prey | 寻找了猎物
 
שיחר פ' שִׁחֵר

(שפה ספרותית)

האַריֵה הרָעֵב שיחר לטֶֶרֶף.

לְשַׁחֵר ל- / ש.ח.ר / פּיעֵל / שיחַרתי, מְשַחֵר, ישַחֵר  ∞
 
sought prey
v. 动
(to seek pray)
(literary)文学语言
 
寻找了猎物
饥饿的狮子寻找了猎物
jī'è de shīzi xúnzhǎole  lièwù.
שיטה  | made fun, fool of… | 愚弄
 
שיטה פ' שִׁטָּה
(שפה ספרותית)

העָציר הִצליח לשטות בּמִשטָרה ובָרַח.

לְשַטות בּ- / ש.ט.י / פיעל / שיטיתי, מְשַטֶה, ישַטֶה ∞
 
made fun / fool of
v. 动
(to make fun / fool of)
 
愚弄
被拘留者设法愚弄警察并逃跑了。
bèi jūliú zhě shèfǎ yúnòng jǐngchá bìng táopǎole.
שיטה 
 
שיטה ש"נ שִיטָה [שִיטוֹת]

1. שיטה
 שיטַת הורָאה


 
1. method
n.f. 名阴


 
1.方法
教学方法
jiàoxué fāngfǎ

שיטפון  | flood | 洪水
 
שיטפון ש"ז שִׁטָּפוֹן [שִׁטְפוֹנוֹת]
 
flood 
n.m. 名阳
 
洪水
hóngshuǐ
שיטתי | methodical | 系统
 
שיטתי ש"ת שִׁיטָתִי

הספָרים מסוּדָרים עַל המַדָף באופֶן שיטתי.

שִׁיטָתִית, שיטָתיים, שיטָתיות
 
methodical, systematic
adj. 形
 
系统
书架上的书排列得很系统
shūjià shàng de shū páiliè de hěn xìtǒng.
שיטתיות   | methodically | 有系统性
 
שיטתיות  ש"נ שִׁיטָתִיּוּת

1. שיטתיות

 
1. methodicalness
n.f. 名阴

 
1. 有系统性
yǒu xìtǒng xìng



2. בְּשיטתיות 
ת"פ
הם בּיצעוּ אֶת העֲבודה ברצינות ובשיטתיות .
 

2. methodically
adv. 副词
 

2. 他们认真而有条理地工作。
tāmen rènzhēn ér yǒu tiáolǐ de gōngzuò.
שייט  | cruise | 巡游
 
שייט פ' שִיֵּט

אוניות מִשמָר משייטות לאורֶך החופים.

לְשַיֵיט / ש.י.ט / פּיעֵל / מְשַיֵיט, יְשַיֵיט, שַיֵיט!  ∞
 
cruised
v. 动
(to cruise)
 
巡游
警卫艇一直在沿岸巡游
jǐngwèi tǐng yīzhí zài yán'àn xúnyóu.
שייט
 
שייט ש"ז  שַׁיָּט [שייטים / שַׁיָּטִים]

שַיֶיטֶת, שַיָיטות
 
rower, yachtsman
 n.m. 名阳
 
游艇驾驶者
yóutǐng jiàshǐ zhě
שיט | sailing, cruise | 巡游
 
שיט ש"ז שַׁיִט


 
sailing, cruise
n.m. 名阳
 
乘船巡游
chéng chuán xúnyóu
שייטת | flotilla | 舰队
 
שייטת ש"נ שַׁיֶּטֶת [שייטות / שַׁיָּטוֹת]


 
flotilla (army)
n.f. 名阴
 
舰队
jiànduì
שייך | attributed | 归因于
 
שייך פ' שִׁיֵּךְ

אני משייך אֶת כּאֵב הראש שֶלו לכָך שֶהוא לא שָתה מַספּיק מַים.


לְשַיֵּיך אֶת- לְ- / ש.י.כ / פּיעֵל / מְשַיֵיך, ישַיֵיך  ∞
 
attributed
v. 动
(to attribute)
 
归因于
我把他的头痛归因于不喝足够的水。
wǒ bǎ tā de tóutòng guīyīn yú bù hē zúgòu de shuǐ.
שייך
 
שייך ש"ת שַׁיָּךְ

1. הַמכונית שייכת לאָחי.

 
1. belonging (to)
adj. 形

 
1. 属于
这辆车是属于我哥哥的。
zhè liàng chē shì shǔyú wǒ gēgē de.


2. ההֶעָרות שֶלךָ אֵינָן שייכות לנושֵֹא הדיוּן.

שַׁיֶיכֶת, שַיָיכים, שַיָיכות
 

2. relevant
 

2. 您的评论和我们的讨论之间没有关联性
nín de pínglùn hé wǒmen de tǎolùn zhī jiān méiyǒu guānlián xìng.
שייכות | belonging | 归属感
 
שייכות ש"נ שַׁיָּכוּת

תחוּשת שייכות למָקום / לתַרבּוּת
 
belonging
connection 
n.f. 名阴
 
归属感(属于某个地方,某种文化......)
guīshǔ gǎn (shǔyú mǒu gè dìfāng, mǒu zhǒng wénhuà......)
שיירה   | procession | 游行队伍
 
שיירה  ש"נ שַׁיָּרָה [שיירות / שַׁיָּרוֹת]

שיירה אֲרוּכָּה שֶל מכוניות / אֲנָשים
.
 
procession (of vehicles, people) 
n.f. 名阴
 
游行队伍
长长的游行队伍(汽车,人)。
cháng cháng de yóuxíng duìwǔ(qìchē, rén).
שיירים  
 
שיירים  שז"ר שְׁיָרִים

שיירים שֶל אוכֶל
 
leftovers
n.m.pl. 名阳 - 复数
 
剩菜剩饭
shèng cài shèng fàn
שיכוך | alleviating | 减轻
 
שיכוך ש"ז שִׁכּוּךְ

תרוּפה לשיכוך כְּאֵבים.
 
alleviating, relieving
n.m. 名阳
 
减轻疼痛的药物
jiǎnqīng téngtòng de yàowù
שיכול   | crossing legs position | 叉腿
 
שיכול  ש"ז שִׂכּוּל

הוא יָשַב על הרִצפּה בשיכול רַגלַיים.
 
crossing legs position 
n.m. 名阳
 
叉腿
叉腿坐在地上。
chā tuǐ zuò zài dìshàng.
שיכון   | housing complex | 住宅区
 
שיכון  ש"ז שִׁכּוּן [שיכונים / שִׁכּוּנִים]

1. שיכון לזוּגות צְעירים

 
1. housing complex
n.m. 名阳

 
1. 住宅区
年轻夫妇住宅区
niánqīng fūfù zhùzhái qū


2. שַׂר השיכון / מִשֹרַד השיכון
 

2. minister of / office of construction and housing.
 

2. 住房部长/住房部门
zhùfángbùzhǎng/zhùfáng bùmén
שיכור
 
שיכור ש"ז שִׁכּוֹר [שיכורים / שִׁכּוֹרִים]

שיכּורה, שיכּורים
 
drunkard
n.m. 名阳
 
醉鬼/酒鬼
zuìguǐ/jiǔguǐ
שיכן  | housed | 提供了住宿
 
שיכן פ' שִׁכֵּן

מְאַרגְנֵי הכֶּנֶס שיכנו אֶת הָאורחים בְּבָתֵי מָלון.

לְשַכֵּן אֶת- / ש.כ.נ / פּיעֵל / מְשַכֵּן, ישַכֵּן ∞
 
housed,
lodged
v. 动
(to house, to lodge)
 
提供了住宿
会议的组织者为客人们提供了酒店住宿
huìyì de zǔzhī zhě wèi kèrénmen tígōngle jiǔdiàn zhùsù.
שיכרון   | drunkenness | 醉态
 
שיכרון  ש"ז שִׁכָּרוֹן

1 שיכרון (מאַלכּוהול)
 
1. drunkenness
n.m. 名阳

 
1. 醉态
zuìtài



2. בהשאלה:
 צ' שִכרוֹן חוּשִים
 

2. ecstasy
 

2. 引申:
狂喜
kuángxǐ

שילב | integrated | 纳入
 
שילב פ' שִׁלֵּב

1. אֲנַחנו שואֲפים לשלב בְּבֵית הסֵפֶר גַם תַלמידים עִם מוּגבָּלוּיות.

 
1. integrated
v. 动
(to integrate)

 
1. 纳入
我们希望将残疾儿童纳入常规班级。
wǒmen xīwàng jiāng cánjí értóng nàrù chángguī bānjí.


2. המַרצה שילב בַּהַרצָאה סרָטים קצָרים.
 

2. incorporated
(to incorporate)

 

2. 老师在他的演讲中加入了一些短片。
lǎoshī zài tā de yǎnjiǎng zhōng jiārùle yīxiē duǎnpiàn.


3. צ' לְשַלֵב יָדַיים
שילבנו יָדַיים ויָצַרנוּ מַעֲגָל גָדול.

לְשַלֵב אֶת- /ש.ל.ב / פּיעֵל / מְשַלֵב, יְשַלֵב, שַלֵב! ∞
 

3. held hands
(to hold hands)
 

3. 我们都牵手创造了一个更大的圈子。
wǒmen dōu qiānshǒu chuàngzàole yīgè gèng dà de quānzi.
שילוב | incorporation | 融合
 
שילוב ש"ז שִׁלּוּב [שילובים / שִׁלּוּבִים]

1. שילוב קִטעֵי המוּזיקה  בַּהַרצָאה  היָה מוּצלָח.

 
1. incorporation
n.m. 名阳


 
1.融合
音乐在讲座中的融合非常成功。
yīnyuè zài jiǎngzuò zhōng de rónghé fēicháng chénggōng.


2. שילוב בֵּין צבָעים

 

2. combination

 

2. 不同颜色的组合 
bùtóng yánsè de zǔhé


3. שילוב אֲנָשים בקבוּצה / בּחֶברה / במקום עֲבודה
 

3. integration
 

3. 将人们融入团体/社会/工作场所
jiāng rénmen róngrù tuántǐ/shèhuì/gōngzuò chǎngsuǒ
שילוח | launching | 发射
 
שילוח ש"ז שִׁלּוּחַ [שילוחים / שִׁלּוּחִים]

שלוח טיל לחָלָל
 
1. launching
n.m. 名阳
 
1. 发射
导弹的发射
dǎodàn de fǎ shè
שילוט   | signposting | 路标
 
שילוט  ש"ז שִׁלּוּט
 
signposting
n.m. 名阳
 
路标
lùbiāo
שילומים  | payment | 付款
 
שילומים   שז"ר שִׁלּוּם [שילומים / שִלּוּמִים]

1. שילום (חֶשבּונות, מיסים )
 
1. payment
n.m. 名阳


 
1. 付款(票据,税金)
fùkuǎn(piàojù, shuìjīn)


2. שילוּמים ѱ

פיצוּי כַּספּי עַל נזָקים שֶמדינה אַחַת גָרמה למדינה שניה בּעִקבות מִלחָמה.
הכַּוָונה בעיקָר לכֶּסֶף שגֶרמָניה שילמה למדינַת יִשֹרָאֵל ולניצולֵי השואה (בשָנים-1953- 1963).
 

2. reparations
 

2. 赔偿:一国向另一国支付的因战争造成的损失。
péicháng: yī guó xiàng lìng yī guó zhīfù de yīn zhànzhēng zàochéng de sǔnshī.
主要是指西德向大屠杀幸存者支付的钱(1953-1963年)。
zhǔyào shì zhǐ xī dé xiàng dà túshā xìngcún zhě zhīfù de qián(1953-1963 nián).
שילוש   | tripling | 三倍
 
שילוש  ש"ז שִׁלּוּשׁ

שילוש רוָוחים / הֶפסֵדים /
כַּמוּיות

 
1. tripling
n.m. 名阳



 
1. 三倍(利润/亏损/数量)
sān bèi(lìrùn/kuīsǔn/shùliàng)


2. צ'  השילוש הקָדוש (נַצרוּת)

האָב, הַבֵּן, ורוּחַ הקודֶש הֵם השילוש הקָדוש לְפי הדָת הנוצרית.
 

2. Holy Trinity
(Christianity) 基督教
 

2. 三位一体(基督教):圣父,圣子和圣灵。
sānwèiyītǐ(jīdūjiào): shèng fù, shèng zǐ hé shènglíng.
שילח | sent away | 遣散了
 
שילח פ' שִׁלֵּחַ (שִׁלַּח)

 
המֶלֶך שילח אֶת יועֲצו מֵעַל פָּנָיו בְּכַעַס.
( שפה ספרותית)

לְשַלֵחַ אֶת-/ ש.ל.ח / פּיעֵל / מְשַלֵחַ, יְשַלֵחַ ∞
 
sent away
v. 动
(to send away)
(literary) 文学语言
 
遣散了
国王愤怒地遣散了他的顾问。
guówáng fènnù de qiǎnsànle tā de gùwèn.
שילם | paid | 支付
 
שילם פ' שִׁלֵּם

הדַיָיר משלם את שׂכַר הדירה לבַעַל הבַּית בסוף החודֶש.

לְשַלֵם אֶת- לְ- / ש.ל.מ / פּיעֵל / מְשַלֵם, יְשַלֵם, שַלֵם! ∞
 
paid
v. 动
(to pay)
 
支付
租户在月底向房东支付租金。
zūhù zài yuèdǐ xiàng fángdōng zhīfù zūjīn.
שילש  | tripled | 增长了三倍
 
שילש פ' שִׁלֵּשׁ


בַּשָנה האַחרונה הבַּנק  שילש אֶת רְוָוחָיו.

לְשַלֵש את- / ש.ל.ש / פּיעֵל / מְשַלֵּש, יְשַלֵש, שַלֵש! ∞
 
tripled
v. 动
(to triple)
 
增长了三倍
去年,该银行的利润增长了三倍
qùnián, gāi yínháng de lìrùn zēngzhǎngle sān bèi.
שימון | oiling | 涂油
 
שימון ש"ז שִׁמּוּן

1. שימון המַחבָת (לפני טיגוּןּ)

 
1. oiling
n.m. 名阳


 
1.涂油
给煎锅涂油
gěi jiān guō tú yóu


2. שימון (צירֵי דֶלֶת)
 

2. lubricating
 

2. 润滑(门铰链)
rùnhuá(mén jiǎoliàn)
שימוע   | hearing | 聆讯权
 
שימוע  ש"ז שִׁמּוּעַ

זכוּת השימוע (חוק ומִשפָּט).
 
hearing
n.m. 名阳
(law) 法律
 
聆讯权
líng xùn quán
שימור   | reservation | 保留地
 
שימור  ש"ז שִׁמּוּר

1. שימור מִבנים היסטוריים

 
1. reservation
n.m. 名阳

 
1. 保留地古老的历史建筑。
bǎoliú dì gǔlǎo de lìshǐ jiànzhù.


2. שימור  זיכָּרון /יכולות / אוצרות טֶבַע
 

2. maintaining, keeping
 

2. 保存记忆/能力/自然资源
bǎocún jìyì/nénglì/zìrán zīyuán
שימורים   | canned food | 罐头
 
שימורים  שז"ר שִׁמּוּרִים
שימורים
 
canned food
n.m. pl. 名阳 - 复数
 
罐头食品
guàntou shípǐn
שימוש | use | 使用
 
שימוש ש"ז שִׁמּוּשׁ

1. שימוש בּמַים / בּחַשמָל

 
1. use
n.m. 名阳


 
1. 使用(电,水......)
shǐyòng (diàn, shuǐ......)


2. צ' יָצָא מכלָל שימוש = הִתקַלקֵל

הטֶלֶוויזיה היְשָנה יצאה מכלל שימוש.

 

2. broken, out of order

 

2. 旧电视坏了,不能再使用了。
jiù diànshì huàile, bùnéng zài shǐyòngle.


3. בֵּית שִימוּש = שֵירוּתים
 

3. rest room, toilet
 

3. 卫生间
wèishēngjiān
 
(标志00 biāozhì 00)
厕所
cèsuǒ
שימושי | useful, practical | 有用的
 
שימושי ש"ת שִׁמּוּשִׁי

עֵצות שימושיות

שימוּשית, שימוּשיים, שימוּשיות
 
useful, practical
adj. 形
 
有用的建议
yǒuyòng dejiànyì
שימח  | cheered up | 使高兴
 
שימח פ' שִׂמֵּחַ (שִׂמַּח)

הבּיקוּר שֶלָנוּ שימח  מאוד את סבָּא.

לְשַׂמֵחַ את- / ש.מ.ח / פּיעֵל / מְשַׂמֵחַ, יְשַׂמֵחַ ∞
 
cheered up somebody
v. 动
(to cheer up somebody)
 
使高兴
我们拜访祖父使他非常高兴
wǒmen bàifǎng zǔfù shǐ tā fēicháng gāoxìng.
שיממון   | emptiness, dreariness | 空虚
 
שיממון  ש"ז שִׁמָּמוֹן

(שפה ספרותית)

בָּתים עֲזוּבים מעוררים תְּחוּשה שֶל שיממון ועֶצֶב.
 
emptiness, dreariness
n.m. 名阳
(literary) 文学语言
 
空虚
废弃的房屋唤起了一种空虚和悲伤的感觉。
fèiqì de fángwū huànqǐle yī zhǒng kōngxū hé bēishāng de gǎnjué.
שימן | oiled, greased | 涂了油脂
 
שימן פ' שִׁמֵּן

שימנתי אֶת תַבנית האֲפייה לִפנֵי שֶהִכנַסתי אֶת העוּגיות לַתַנוּר.

לְשַמֵן את- / ש.מ.נ / פּיעֵל / מְשַמֵן, יְשַמֵן, שַמֵן! ∞
 
oiled greased
v. 动
(to grease)
 
涂了油脂
在将饼干放入烤箱之前,我已经在烹饪锅上涂了油脂
zài jiāng bǐnggān fàng rù kǎoxiāng zhīqián, wǒ yǐjīng zài pēngrèn guō shàng túle yóuzhī.
שימר | preserved | 保存
 
שימר פ' שִׁמֵּר

1. אני מַעֲדיף לשמר ירָקות בחומֶץ ולא במֶלַח.

 
1. preserve (food)
v. 动
(to preserve)

 
1. 保存
我更喜欢用醋而不是盐来保存蔬菜。
wǒ gèng xǐhuān yòng cù ér bùshì yán lái bǎocún shūcài.


2. הם שימרו את  מִנהֲגֵיהֶם במֶשֶך כּול השָנים בַּגָלוּת.

לְשַמֵר אֶת- / ש.מ.ר / פּיעֵל / מְשַמֵר, יְשַמֵר ∞
 

2. kept going, maintained
(to keep going, to maintain)
 

2. 在流放的这些年里,他们一直保持着自己的习俗。
zài liúfàng de zhèxiē nián lǐ, tāmen yīzhí bǎochízhe zìjǐ de xísú.
שימש | served | 用于
 
שימש פ' שִׁמֵּשׁ

1. המכונית משמשת אותו בעיקָר לִקניות.

 
1. served
v. 动
(to serve)



 
1. 用于
汽车主要被他用于购物。
qìchē zhǔyào bèi tā yòng yú gòuwù.


2. הוּא שימש כְּמורה בְּבֵית הסֵפֶר ואַחַר כָּך כְּמנַהֵל.

לְשַמֵּש אֶת- לְ- / לשמש כ- / ש.מ.ש / פּיעֵל / מְשַמֵש, יְשַמֵש ∞
 

2. served as
(to serve as)
 

2. 他首先担任了老师,然后成为了校长。
tā shǒuxiān dānrènle lǎoshī, ránhòu chéngwéile xiàozhǎng.
שינה  | changed | 更换
 
שינה פ'  שִׁנָּה

1. הוּא משנה מְקום מְגוּרים כֹּל שָנה.

 
1. changed
v. 动
(to change)

 
1. 更换
他每年都更换住所。
tā měinián dōu gēnghuàn zhùsuǒ.


2. הִסכַּמתי לנסוע איתם אֲבָל אַחַר כָּך שיניתי את דַעתי.

לְשַנות אֶת- / ש.נ.י/ פּיעֵל / מְשַנֶה, יְשַנֶה, שַנֵה! ∞
 

2. changed his mind
(to change one’s mind)
 

2. 我同意和他们一起旅行,但后来我改变了主意。
wǒ tóngyì hé tāmen yīqǐ lǚxíng, dàn hòulái wǒ gǎibiànle zhǔyì.
שינה
 
שינה ש"נ שֵׁנָה

1. שינה

 
1. sleep
n.f. 名阴

 
1. 睡觉
shuìjiào


2. שְנַת יְשָרים

 

2. sound sleep (the sleep of the just)

 

2. 酣睡 
hānshuì
从字面上看:义士的睡眠
cóng zìmiàn shàng kàn: yìshì de shuìmián  


3. הוא סובֵל מנדוּדי שינה
 

3. insomnia
 

3. 他患有失眠症
tā huàn yǒu shīmián zhèng.
שינוי | change | 改变
 
שינוי ש"ז שִׁנּוּי [שינויים / שִׁנּוּיִים]

שינוי מַצָב
שינוי במֶזֶג האֲוויר
 
change
 n.m. 名阳
 
改变
情况的改变
qíngkuàng de gǎibiàn
天气变化
tiānqì biànhuà
שינון | memorizing by repetition | 熟记
 
שינון ש"ז שִׁנּוּן
 
memorizing by repetition
n.m. 名阳
 
熟记
shú jì
שינוע | transporting | 运输
 
שינוע ש"ז שִׁנּוּעַ

שינוע סחורות
 
transporting (cargo) ) 
n.m. 名阳
 
运输(货物)
yùnshū(huòwù)
שינן | memorized by repetition | 背诵
 
שינן פ' שִׁנֵּן

לקרַאת הבּחינה התַלמידים שיננו אֶת החומֶר הנִלמָד.

לְשַנֵן אֶת- / ש.נ.נ /פּיעֵל / מְשַנֵן, יְשַנֵן  ∞
 
memorized by repetition
v. 动
(to memorize by repetition)
 
背诵
考试前,学生背诵所学材料。
kǎoshì qián, xuéshēng bèisòng suǒ xué cáiliào.
שינן
 
שינן ש"ז שִׁנָּן [שיננים / שִׁנָּנִים]

שׁינָנית, שׁינָניות
 
dental hygienist 
n.m. 名阴
 
洗牙师
xǐ yá shī
שינע | transported | 运输
 
שינע פ' שִׁנֵּעַ (שִׁנַּע)

כְּדֵי לשנע אֶת הסחורה נִזדַקֵק למַשָׂאית.

לְשַנֵעַ את- / ש.נ.ע / פּיעֵל / מְשַנֵעַ, יְשַנֵעַ ∞
 
transported (cargo)
v. 动
(to transport)
 
运输
我们需要一辆大卡车来运输货物。
wǒmen xūyào yī liàng dà kǎchē lái yùnshū huòwù.
שיסה  | incited, set on | 煽动
 
שיסה פ' שִׁסָּה

בַּעַל הבַּית שיסה אֶת הכֶּלֶב בַּגַנָב.

לְשַׁסות אֶת- בּ- / ש.ס.י / פּיעֵל / מְשַסֶה, יְשַסֶה ∞
 
incited, set on
v.动
(to incite, to set on)
 
煽动
房主煽动他的狗袭击小偷。
fáng zhǔ shāndòng tā de gǒu xíjī xiǎotōu.
שיסוי | incitement | 煽动
 
שיסוי ש"ז שִׁסּוּי

שיסוי קבוּצת אֲנָשים אַחַת נֶגֶד קבוּצה שניה.
 
incitement
n.m. 名阳
 
煽动一群人反对另一群。
shāndòng yīqún rén fǎnduì lìng yīqún.
שיסע | tore to pieces | 撕成碎片
 
שיסע פ' שִׁסֵּע (שִׁסַּע)

1. האַריֵה שיסע את הגדי בּמַלתעותָיו.

 
1. tore to pieces
v. 动
(to tear to pieces)

 
1. 撕成碎片
狮子把猎物撕成碎片
shīzi bǎ lièwù sī chéng suìpiàn.


2. בהשאלה:
הקָהָל הזועֵם שיסע אֶת דִברֵי הנואֵם בִּקְריאות בּוּז.

לְשַסֵע אֶת- ב-/ ש.ס.ע / פּיעֵל / מְשַסֵעַ, יְשַסֵעַ ∞
 

2. interrupted
(to interrupt)
 

2. 引申:
愤怒的听众不停通过喊嘘打断演讲者的话。
fènnù de tīngzhòng bù tíng tōngguò hǎn xū dǎduàn yǎnjiǎng zhě de huà.
שיעול | cough | 咳嗽
 
שיעול ש"ז שִׁעוּל [שיעולים / שִׁעוּלִים]
 
cough
n.m. 名阳
 
咳嗽
késòu
שיעור   | lesson | 课程
 
שיעור  ש"ז שִׁעוּר [שיעורים / שִׁעוּרִים]

שיעור בבֵית סֵפֶר


 
1. lesson
n.m. 名阳

 
1. 课程(学校)
kèchéng(xuéxiào)



שיער | assumed, imagined | 想到
 
שיער פ' שִׁעֵר

1. לֹא שיערתי שֶיגיעוּ כֹּל כָּך הַרבֵּה אֲנָשים להַרצָאה.

 
1. assumed, imagined
v. 动
(to assume, to imagine)

 
1. 想到
我没想到会有那么多人来参加会议。
wǒ méi xiǎngdào huì yǒu nàme duō rén lái cānjiā huìyì.


2. מַדעָנים משערים שֶהַיקוּם מִתפַּשֵט.

לְשַעֵר / ש.ע.ר / פּיעֵל / מְשַעֵר, יְשַעֵר ∞
 

2. supposed, assumed
(to suppose, to assume)
 

2. 科学家假设宇宙是膨胀的。
kēxuéjiā jiǎshè yǔzhòu shì péngzhàng de.
שיער
 
שיער ש"ז שֵׂעָר

 שיער קָצָר / אָרוך
 
hair
n.m. 名阳
 
头发( 短,长......)
tóufà(duǎn, chǎng......)
שיפוד | skewer | 串肉扦
 
שיפוד ש"ז שִׁפּוּד
[שיפודים / שִׁפּוּדִים]
 
skewer
n.m. 名阳
 
串肉扦
chuàn ròu qiān
שיפוט   | jurisdiction | 管辖权系统
 
שיפוט  ש"ז שִׁפּוּט 

1. מַעֲרֶכֶת השיפוט

 
1. jurisdiction 
n.m. 名阳

 
1. 管辖权系统
guǎnxiá quán xìtǒng



2. יכולֶת שיפוט
 

2. judgment
 

2. 判断能力
pànduàn nénglì
שיפוטי   | judgmental | 判断
 
שיפוטי  ש"ת שִׁפּוּטִי

1. מוסָד  שיפוטי

 
1. judgmental
adj. 形

 
1. 判断机构
pànduàn jīgòu


2. יַחַס שיפוטי (כּלַפֵּי מישֶהו, או מַשֶהוּ)

שיפּוטִית, שיפּוטיים, שיפּוּטיות
 

2. judgmental (attitude)
 

2. 评头论足的态度(对某人或某事)
píngtóulùnzú de tàidù( duì mǒu rén huò mǒu shì)
שיפוע   | slope | 山坡
 
שיפוע  ש"ז שִׁפּוּעַ [שיפועים / שִׁפּוּעִים]

1. שיפוע חַד / תָלוּל (של הַר)

 
slope
n.m. 名阳

 
1.山坡
陡峭的山坡
dǒuqiào de shānpō


2. שיפוע ( של גַג)
 


2. slant (roof)
 

2. 斜面(屋顶)
xiémiàn(wūdǐng)
שיפוץ | renovation | 翻修
 
שיפוץ ש"ז שִׁפּוּץ [שִׁפּוּצִים]
 
renovation
n.m. 名阳
 
翻修
fānxiū
שיפור | renovation | 改善
 
שיפור ש"ז שִׁפּוּר [שיפורים / שִׁפּוּרִים]
 
improvement
n.m.名阳
 
改善
gǎishàn
שיפץ | renovated | 翻修了
 
שיפץ פ' שִׁפֵּץ

שיפצנו אֶת הדירה הישָנה.

לְשַפֵּץ את- / ש.פ.צ / פּיעֵל / מְשַפֵּץ, יְשַפֵּץ ∞
 
renovated
v. 动
(to renovate)
 
翻修了
我们翻修了旧公寓。
wǒmenfānxiūle jiù gōngyù.
שיפר | improved | 提高
 
שיפר פ' שִׁפֵּר

1. התַלמיד צָריך לשפר  אֶת ציוּנָיו כְּדֵי שֶיוּכַל לְהִתקַבֵּל לַאוּניבֶרסיטה.

 
1. improved
v. 动
(to improve)

 
1. 提高
学生必须提高自己的成绩才能上大学。
xuéshēng bìxū tígāo zìjǐ de chéngjì cáinéng shàng dàxué.


2. הבּשׂורה הטובה שיפרה אֶת מַצַב רוּחה הַיָרוּד.

לשפר את- / ש.פ.ר / פּיעֵל / מְשַפֵּר, יְשַפֵּר, שַפֵּר! ∞
 


2. changed for better
 

2. 好消息改善了他的心情。
hǎo xiāoxi gǎishànle tā de xīnqíng.
שיקוי  | elixir | 药水
 
שיקוי ש"ז שִׁקּוּי [שיקויים / שִׁקּוּיִים]

1.  שיקוי = מַשקֶה מרַפֵּא

 
1. elixir
n.m.名阳

 
1. 药水
yàoshuǐ


2. שיקוי קסָמים
 

2. potion
 

2. 迷魂汤
míhún tāng
שיקול   | consideration | 考虑
 
שיקול  ש"ז שִׁקּוּל [שיקולים / שִׁקּוּלִים]

1. הוא הֶחליט לסָרֵב להַצָעה משיקולים מִקצועיים.

 
1. consideration
n.m. 名阳


 
1. 考虑
出于专业考虑,他拒绝了这个提议。
chū yú zhuānyè kǎolǜ, tā jùjuéle zhège tíyì.


2. צ' שיקול דַעַת
 אַחֲרי שיקול דעת מַעֲמיק הִגַענוּ להַחלָטה סופית.
 

2. deliberation
 

2. 经过深思熟虑,我们达成了最终决定。
jīngguò shēnsīshúlǜ, wǒmen dáchéngle zuìzhōng juédìng.
שיקום  | rehabilitation | 康复
 
שיקום ש"ז שִׁקּוּם

1. שיקום אַחרֵי תאוּנה / מַחֲלה

 
1. rehabilitation 
n.m. 名阳
 
1. 康复(发生事故和生病后......)
kāngfù(fāshēng shìgù hé shēngbìng hòu......)


2. שיקום שכוּנות
 


2. neighborhood upgrading
 

2. 社区改造
shèqū gǎizào
( 一个升级社区的项目
yīgè shēngjí shèqū de xiàngmù)
שיקוף | x ray | X光诊断
 
שיקוף ש"ז שִׁקּוּף [שיקופים / שִׁקּוּפִים]
 
X ray
n.m. 名阳
 
X光诊断
X guāng zhěnduàn
שיקם | rehabilitated | 康复
 
שיקם פ' שִׁקֵּם

1. הוּא הִצליחַ לשקם אֶת עַצמו וְלַחזור לַעֲבודה.

 
1. rehabilitated
v. 动
(to rehabilitate)



 
1. 康复
自事故以来他设法康复并重返工作岗位。
zì shìgù yǐlái tā shèfǎ kāngfù bìng chóng fǎn gōngzuò gǎngwèi.


2. העיריה שיקמה אֶת הבָּתים שֶנֶהֶרסוּ בִּרעידַת הָאֲדָמה.

לְשַקֵם אֶת - / ש.ק.מ / פּיעֵל / שיקַמתי, מְשַקֵם, יְשַקֵם  ∞
 

2. restored,
(to restore)
 

2. 市政当局重建了在地震中倒塌的建筑物。
shìzhèng dāngjú chóngjiànle zài dìzhèn zhōng dǎotā de jiànzhù wù.
שיקף | reflected | 倒映出了
 
שיקף פ' שִׁקֵּף

1. מֵי האֲגָם שיקפו אֶת צַמרות העֵצים.

 
1. reflected
v. 动
(to reflect)

 
1. 倒映出了
湖面倒映出了树顶。
húmiàn dàoyìng chūle shù dǐng.


2. בהשאלה:
השיר משקף את תחוּשת העֶצֶב של המשורֵר.

לְשַקֵף אֶת- / ש.ק.פ / פּיעֵל / מְשַקֵף, יְשַקֵף, שַקֵף ! ∞
 


2. reflected, expressed
(to reflect, tp express)
 

2. 引申:
这首诗反映出诗人的悲伤情绪。
zhè shǒu shī fǎnyìng chū shīrén de bēishāng qíngxù.
שיקר | lied | 撒谎
 
שיקר פ' שִׁקֵּר

הנֶאֱשָם שיקר כְּדֵי לְהִתחַמֵק מִעונֶש.

לְשַקֵר / ש.ק.ר / פּיעֵל / מְשַקֵר, יְשַקֵר ∞
 
lied
v. 动
(to lie)
 
撒谎
被告撒谎是为了避免受到惩罚。
bèigào sāhuǎng shì wèile bìmiǎn shòudào chéngfá.
שיר | song | 歌曲
 
שיר ש"ז שִׁיר [שִׁירִים]

1. שיר (מוזיקה)

 
1. song
n.m. 名阳

 
1. 歌曲
gēqǔ


2. שיר (כָּתוּב )

 

2. poem

 

2.
shī


3. שִיר עֶרֶשׂ

 

3. lullaby

 

3. 摇篮曲
yáolánqǔ



4. שִיר עָם

 

4. folksong

 

4. 民歌
míngē



5. שִיר לֶכֶת

 

5. march

 

5. 一首进行曲(乐队在街上演奏)
yī shǒu jìnxíngqǔ(yuèduì zài jiē shàng yǎnzòu)


6. שיר השירים ѱ
אַחַת מֵחָמֵש המגילות בתנ"ך
 

6. Song of Songs(the name of one of the five scrolls in the bible)
 

6. 歌中之歌-雅歌(圣经中五卷之一的名字)
gē zhōng zhī gē-yǎ gē(shèngjīng zhōng wǔ juàn zhī yī de míngzì)
שירה | poetry | 诗意
 
שירה ש"נ שִׁירָה

1. סֵפֶר שירה

 
1. poetry
n.f. 名阴


 
1. 诗意
shīyì

一本诗集
yī běn shījí


2.שירה בַּציבּוּר
פַּעַם בשָבוּע אֲנַחנוּ נִפגָשים לשירה בציבור.

 

2. singing
sing along (in public)


 

2. 歌咏会
gēyǒng huì

每周一次,我们见面一起唱歌
měi zhōu yīcì, wǒmen jiànmiàn yīqǐ chànggē.


3. צ' שירַת הַבַּרבּוּר
זו הָייתה שירת הברבור שלו; הופָעתו האַחרונה עַל הבָּמה.
 

3. swan song (last performance)
 

3. 绝笔:最后的杰作
juébǐ: zuìhòu de jiézuò
天鹅之歌:他最后一次登上舞台。
tiān'é zhī gē: tā zuìhòu yīcì dēng shàng wǔtái.
שירון | song book | 歌曲集
 
שירון ש"ז שִׁירוֹן [ שִׁירוֹנִים]
 
song book
(sing along book) 
n.m. 名阳
 
歌曲集(一起唱歌时)
gēqǔ jí(yīqǐ chànggē shí)
שירות | service | 服务
 
שירות ש"ז שֵׁרוּת

1. שירות  בחֲנוּיות / במִשֹרד מֶמשַלתי

 
1. service
n.m. 名阳



 
1. 服务(在商店,政府机关中……)
fúwù (zài shāngdiàn, zhèngfǔ jīguān zhōng……)


2. צ' שֵירוּת הַתַעֲסוּקה


 

2. government employment office

 

2.  政府就业事务处
zhèngfǔ jiùyè shìwù chù



3. צ' עֲבודות שֵירוּת


 

3. community service

 

3. 社区服务(法院判决的相对轻刑)
shèqū fúwù(fǎyuàn pànjué de xiāngduì qīng xíng)


4. צ' שֵירוּת חוֹבָה
(צבא)
 

4. compulsory service
(army) 军队
 

4. 义务兵役
yìwù bīngyì
שירש  | uprooted, eradicated | 根除
 
שירש פ' שֵׁרֵשׁ

קָשֶה לשרש הֶרגֵלים רָעים שנִרכְּשוּ בַּיַלדוּת.

לְשָרֵש אֶת- / ש.ר.ש / פּיעֵל / שֵירַשתי, מְשָרֵש,יְשָרֵש ∞
 
uprooted, eradicated
v.动
(to uproot, to eradicate)
 
根除
童年养成的坏习惯很难根除
tóngnián yǎng chéng de huài xíguàn hěn nán gēnchú.
שיש   | marble | 大理石
 
שיש  ש"ז שַׁיִשׁ

1. פֶּסֶל שיש

 
1. marble

 
1. 大理石
dàlǐshí

大理石雕
dàlǐshí diāo



2. הִנַחתי את הקעָרה  עַל השיש.
(שפת דיבור)
 

2. counter top 
(usually made of marble)

(colloquial) 口语
 

2. 我把碗放在大理石台面上
wǒ bǎ wǎn fàng zài dàlǐshí táimiàn shang.


שישה | six | 六
 
שישה ש"מ ז'  שִׁשָּׁה

1. שישה יָמים בַּשָבוּעַ.

 
1. six  
号码名称-名阳


 
1.六
一周
yī zhōu liùtiān


2. שישה עָשָׂר ילָדים.
 

2. sixteen
 

2. 十六个男孩子
shíliù gè nánháizi
שישי | sixth | 第六
 
שישי ש"ת שִׁשִּׁי

1. המָקום השישי בתַחֲרוּת.

 
1. sixth
adj. 形


 
1.第六
比赛第六
bǐsài dì liù míng


2. יום שִישִי = היום השישי בשָבוּע העִברי

שישית, שישיים, שישיות
 

2. Friday
 

2. 星期五
xīngqī wǔ
שישייה | set of six | 一套六个
 
שישייה ש"נ שִׁשִּׁיָה [שִׁשִּׁיּוֹת]

שישייה שֶל בַּקבּוּקֵי מַים
 
set of six
n.f. 名阴
 
一套六个(瓶/任何东西)
yī tào liù ge(píng/rènhé dōngxī)
שישים | sixty | 六十
 
שישים ש"מ  שִׁשִּׁים

1. מִספָּר 60

 
1. sixty
n.m.f.pl. 名阴-名阴- 复数

 
1. 六十
liùshí
 


2. גיל שישים
 


2. sixty years old
 

2. 六十岁
liùshí suì
שישית | one sixth | 六分之一
 
שישית ש"נ שִׁשִּׁית

1/6  שישית
 
one sixth
n.f. 名阴
(dividing number) 除数
 
六分之一
liù fēn zhī yī
שיתוף   | participation | 参与
 
שיתוף  ש"ז  שִׁתּוּף [שיתופים / שִׁתּוּפִים]

1. אִרגוּן  הטיוּל הָיה בשיתוף עִם כַּמה בָּתֵי סֵפֶר.

 
1. participation
n.m. 名阳




 
1.参与
学校的旅行是在另一些学校的参与下组织的 。
xuéxiào de lǚxíng shì zài lìng yīxiē xuéxiào de cānyù xià zǔzhī de.


2. שִיתוּף פְּעוּלָה
שיתוף פעולה בֵּין אֲנָשים / בֵּין מדינות
 

2. collaboration
 

2. 合作(人与人之间,国家之间......)
hézuò(rén yǔ rén zhī jiān, guójiā zhī jiān......)
שיתופי | cooperative | 合作公司
 
שיתופי ש"ת שִׁתּוּפִי

1. חֶברה שיתופית

 
1. cooperative
adj. 形

 
1. 合作公司
hézuò gōngsī



2. מושב שיתופי (מושָב חקלָאי-שיתוּפי בּישֹרָאֵל) ѱ

שיתוּפית, שיתוּפיים, שיתוּפיות
 

2. a cooperative settlement
 

2. 合作农业定居点(在以色列)
hézuò nóngyè dìngjū diǎn(zài yǐsèliè)
שיתוק | paralysis | 麻痹
 
שיתוק ש"ז שִׁתּוּק [שיתוקים / שִׁתּוּקִים]

1. שיתוק ( גוּף)

 
1. paralysis
n.m. 名阳



 
1. 麻痹(身体)
mábì(shēntǐ)


2. בהשאלה:
השביתה הובילה ל שיתוק המִפעָל.

 

2. stand still (factory)

 

2. 引申:
罢工导致工厂的瘫痪
bàgōng dǎozhì gōngchǎng de tānhuàn.


3. שיתוּק יְלָדִים
 

3. paralysis polio (medical condition)
 

3. 脊髓灰质炎 
jǐsuǐ huīzhì yán
שיתף  | shared | 分享
 
שיתף פ' שִׁתֵּף

1. לא שיתפנו אותו בַּהַחלָטות שֶלָנוּ.

 
1. shared
v. 动
(to share)


 
1. 分享
我没有和他分享我们的决定。
wǒ méiyǒu hé tā fēnxiǎng wǒmen de juédìng.


2. שיתֵף פְּעוּלָה
בֵּית החולים משתף פעולה עִם חוקרים באוּניבֶרסיטה.

לְשַתֵף אֶת- עִם-/ ש.ת.פ / פּיעֵל / מְשַתֵף, יְשַתֵף, שַׁתֵף! ∞
 

2. collaborated
(to cooperate)
 

2. 医院与大学医学研究部门的合作
yīyuàn yǔ dàxué yīxué yánjiū bùmén de hézuò.
שיהוק | hiccup | 打嗝
 
שיהוק ש"ז שִׁהוּק
[שיהוקים / שִׁהוּקִים]
 
hiccup
n.m. 名阳
 
打嗝
dǎgé
שיח
 
שיח ש"ז שִׂיחַ

1. שיח = שֹיחה
(שפה ספרותית)
 
1. talk, conversation
n.m. 名阳
(literary) 文学语言

 
1. 演讲
yǎnjiǎng


2. דוּ שִׂיחַ

 

2. dialogue

 

2. 对话
duìhuà



3. רַב שיח
 

3. forum
 

3. 座谈会
zuòtán huì
שיטה
 
שיטה ש"נ שִׁטָּה [שִׁטּוֹת]

שיטה - שׂיחַׂ קוצָני צָהוב.
 
acacia
n.f. 名阴
 
金合欢(植物)
jīn héhuān (zhíwù)
שיעור
 
שיעור ש"ז שִׁעוּר

1. שיעור העֲניים באוּכלוּסייה עָלה  בְיַחַס לַשָנה שֶעָברה.


 
1. rate
n.m. 名阳

 
1. 比例
与去年相比,穷人在人口中的比例更高。
yǔ qùnián xiāng bǐ, qióngrén zài rénkǒu zhōng de bǐlì gèng gāo.


2.צ' שִיעוּר קוֹמָה
הוּא מורֶה בַּעַל שיעור קומה שזוכֶה להַעֲרָצַת התַלמידים.

 

2. prominence repute


 

2. 这位老师的地位很高,深受学生们的尊敬。
zhè wèi lǎoshī de dìwèi hěn gāo, shēn shòu xuéshēngmen de zūnjìng.


3. לְאֵין שִיעוּר
המִסעָדה הזאת טובה לאין שיעור  מִשאַר המִסעָדות בָּעיר.
 

3. immeasurably
 

3. 这家餐厅比镇上的其他餐厅好得多
zhè jiā cāntīng bǐ zhèn shàng de qítā cāntīng hǎo de duō.
שיגעון גדלות | megalomania | 自大狂
 
שיגעון גדלות
 
Megalomania
 
自大狂
שיבולת שועל | oats | 燕麦
 
שיבולת שועל
 
Oats
 
燕麦
שיבץ | placed, assigned | 安排
 
שיבץ
 
Placed, assigned
 
安排
שיבש | distorted | 扰乱
 
שיבש
 
Distorted
 
扰乱
שיגור | launching | 发射
 
שיגור
 
Launching
 
发射
שיגר | launched | 发射
 
שיגר
 
Launched
 
发射
שיווי משקל | balance | 平衡
 
שיווי משקל
 
Balance
 
平衡
שיחק | acted | 扮演
 
שיחק
 
Acted (in a play)
 
扮演
שילב | incorporated | 加入了
 
שילב
 
Incorporated
 
加入了
שילוב | combination | 组合
 
שילוב
 
Combination
 
组合
שילוב | integration | 融入
 
שילוב
 
Integration
 
融入
שילומים | reparation | 赔偿
 
שילומים
 
Reparation
 
赔偿
שימון | lubricating | 润滑
 
שימון
 
Lubricating
 
润滑
שימור | maintaining | 保存
 
שימור
 
Maintaining
 
保存
שימר | maintained | 保持着
 
שימר
 
Maintained
 
保持着
שימש | served as | 担任了
 
שימש
 
Served as
 
担任了
שינה | changed | 改变了
 
שינה
 
Changed(one’s mind)
 
改变了
שיער | supposed, assumed | 假设
 
שיער
 
Supposed, assumed
 
假设
שיפוע | slant | 斜面
 
שיפוע
 
Slant(roof)
 
斜面
שיקוי | potion | 迷魂汤
 
שיקוי
 
Potion
 
迷魂汤
שיר | poem | 诗
 
שיר
 
Poem
 
שירה בציבור | sing along in public | 歌咏会
 
שירה בציבור
 
Sing along in public
 
歌咏会
שירך/ שירך דרכו | plodded along | 沉重缓慢地
 
שירך/ שירך דרכו
 
Plodded along
 
沉重缓慢地
שיתף פעולה | collaborated | 合作
 
שיתף פעולה
 
Collaborated
 
合作
שירות מילואים | reserves | 在陆军预备役服役
 
שירות מילואים
 
Reserves( army service
 
在陆军预备役服役
שיר ערש | lullaby | 摇篮曲
 
שיר ערש
 
Lullaby
 
摇篮曲