| ריח | smell | 嗅觉 | ||||
| ריח ש"ז רֵיחַ [רֵיחוֹת] 1. חוּש הריח | 1. smell n.m. 名阳 | 1. 嗅觉 xiùjué | ||
2. רֵיחַ נִיחוֹחַ ריח ניחוח שֶל פּרחֵי שָׂדֶה | 2. pleasant fragrance | 2. 宜人的芬芳(花朵……) yírén de fēnfāng (huāduǒ……) | ||
| ריחוף | flying | 盘旋 | ||||
| ריחוף ש"ז רִחוּף הציפּור מַאֲכילה אֶת גוזָלֶיה תוך כּדֵי ריחוף מֵעַל הקֵן. | flying, hovering n.m. 名阳 | 盘旋 一只鸟在巢上盘旋并喂她的小鸟。 yī zhī niǎo zài cháo shàng pánxuán bìng wèi tā de xiǎo niǎo. | ||
| ריחוק | remoteness | 遥远 | ||||
| ריחוק ש"ז רִחוּק 1. ריחוק ממָקום (ריחוק פיזי) | 1. remoteness n.m. 名阳 | 1. 遥远(从某个位置) yáoyuǎn(cóng mǒu gè wèizhì) | ||
2. ריחוק נַפשי / חֶברָתי | 2. social / emotional distance | 2. 社交/情感距离 shèjiāo/qínggǎn jùlí | ||
| ריחם | took pity on | 怜悯 | ||||
| ריחם פ' רִחֵם ריחמתי עַל הכּלַבלָב העָזוּב והֵבֵאתי אותו לבֵיתי. לְרַחֵם על- / ר.ח.מ / פּיעֵל /מְרַחֵם, יְרַחֵם, רַחֵם! ∞ | took a pity on v. 动 (to take pity on) | 怜悯 我怜悯那只被丢弃的狗,把它带到我家。 wǒ liánmǐn nà zhī bèi diūqì de gǒu, bǎ tā dài dào wǒjiā. | ||
| ריחני | fragrant | 芳香的 | ||||
| ריחני ש"ת רֵיחָנִי פֶּרַח / סַבּון ריחני רֵיחָנית, רֵיחָניים, רֵיחָניות | fragrant adj. 形 | 芳香的鲜花/香皂 fāngxiāng de xiānhuā/xiāngzào | ||
| ריחף | hovered | 盘旋着 | ||||
| ריחף פ' רִחֵף 1. הציפּור מרחפת מֵעל הקֵן כּדֵי להאֲכיל אֶת הגוזָלים. לְרַחֵף / ר.ח.פ / פּיעֵל / ריחַפתי, מרַחֵף, יְרַחֵף ∞ | hovered v. 动 (to hover) | 盘旋着 鸟在巢上盘旋着给小鸟喂食。 niǎo zài cháo shàng pánxuánzhe gěi xiǎo niǎo wèishí. | ||