תרגם

אינדקס
פירוש המילה פ
פ
 
פ
פֵּא ש"נ
האות הַשְבַע עֶשׂרֵה בָּאַָלֶף-בֵּית העִברי.

פ מיַיצֶגֶת אֶת המִספָּר 80.

עמוּד פ' = עמ' 80

פֵֵּא דגושה(פּ) מבטאים כ- P (פֶּרֶק = PEREK).
פא לֹא דגושה (פ) מבטאים כ- F (יָפֶה = YAFE).

צוּרת האות פא בסוף מילה היא  ף
 
Peh, 17th letter of Heb. alphabet
 
希伯来语字母表中的第17个字母
xībólái yǔ zìmǔ biǎo zhōng de dì shíqī gè zìmǔ.

代表数字80
dàibiǎo shùzì bāshí
页码80
yèmǎ bāshí

当字母内有点时,其发音为P;而字母内没有点时,其发音为F。
dāng zìmǔ nèi yǒudiǎn shí, qí fāyīn wéi P; ér zìmǔ nèi méiyǒu diǎn shí, qí fāyīn wéi F.

当字母在单词的结尾时,它被写为 ף。
dāng zìmǔ zài dāncí de jiéwěi shí, tā bèi xiě wéi ף  .
פאר  | luxury, splendor | 豪华
 
פאר ש"ז פְּאֵר

מכונית פאר / מִסעֶדֶת פאר
 
luxury, splendor
n.m. 名阳
 
豪华车/豪华餐厅
háohuá chē/háohuá cāntīng
פג | dissipated | 消除了
 
פג פ' פָּג

1. סַכָּנַת ההידַבּקוּת מהמַחֲלה פגה.


 
1. dissipated, disappeared  
v. 动
(to dissipate, to disappear)

 
1. 消除了
传染的风险已经消除了
chuánrǎn de fēngxiǎn yǐjīng xiāochúle.


2. צ' פָּג תוֹקְפּו

פג תוקפו שֶל הדַרכּון / שֶל הרישָיון

לָפוּג / פ.ו.ג / פָּעַל / פָּגה, פָּג, יָפוּג ∞
 

2. expired
(to expire)
 

2. 护照/许可证已经过期。  
hùzhào/xǔkě zhèng yǐjīng guòqī.
פג  
 
פג  ש"ז פַּג [פַּגִּים]
 
premature baby
n.m. 名阳
 
早产儿
zǎochǎn ér
פָּגוֹדָה   | pagoda | 宝塔
 
פָּגוֹדָה  ש"נ פָּגוֹדוֹת
 
pagoda
n.f. 名阴
 
宝塔
bǎotǎ
פגום  | faulty, defective | 有缺陷的
 
פגום ש"ת פָּגוּם

מוּצָר פגום

פְּגוּמה, פְּגוּמים, פְּגוּמות
 
faulty, defective
adj. 形
 
有缺陷的产品
yǒu quēxiàn de chǎnpǐn
פגוע   | injured, wounded | 受伤
 
פגוע  ש"ת פָּגוּעַ

1. פגוע= נפגַע פיזית בתאוּנה, מִלחֲמה...

 
1. injured, wounded
adj. 形

 
1. 受伤
身体受伤(意外、战争......)
shēntǐ shòushāng(yìwài, zhànzhēng......)


2. בהשאלה:
הוּא נִשאַר פגוע לַמרות שֶהִִתנַצַלתי .

פְּגוּעה, פְּגוּעים, פְּגוּעות
 

2. hurt , offended
 

2. 引申:
尽管我道歉了,他仍然感到受伤
jǐnguǎn wǒ dàoqiànle, tā réngrán gǎndào shòushāng.
פגוש   | bumper | 保险杠
 
פגוש  ש"ז פָּגוֹש [פָּגוֹשִׁים]
 
bumper (of car)
n.m. 名阳
 
保险杠(汽车)
bǎoxiǎn gàng(qìchē)
פגז   | cannonball | 炮弹
 
פגז  ש"ז פָּגָז [פְּגָזִים]
 
cannonball
n.m. 名阳
 
炮弹
pàodàn
פגיע   | vulnerable | 脆弱的
 
פגיע  ש"ת פָּגִיעַ

תינוקות וזקֵנים פְגיעים במיוּחָד לחום , קור ומַחֲלות.


פְּגיעה, פְּגיעים, פְּגיעות
 
vulnerable
adj. 形
 
脆弱的
幼儿和老人在炎热、寒冷和疾病的影响下是最脆弱的
yòu'ér hé lǎorén zài yánrè, hánlěng hé jíbìng de yǐngxiǎng xià shì zuì cuìruò de.
פגיעה   | hit, injury | 受伤了
 
פגיעה  ש"נ פְּגִיעָה

1. הצָעיר סובֵל מִפגיעה בּראשו.

 
1. hit, injury
n.f. 名阴


 
1.受伤了
这位年轻人头部受伤了
zhè wèi niánqīng rén tóu bù shòushāngle.


2. בהשאלה:
סגירַת מֶרכָּזֵי המִסחָר היא פגיעה קָשה בַּכַּלכָּלה.
 

2. damage
 

2.引申:
关闭商业中心是对经济的巨大打击
guānbì shāngyè zhōngxīn shì duì jīngjì de jùdà dǎjī.
פגישה   | meeting | 会议
 
פגישה  ש"נ פְּגִישָה [פְּגִישוֹת]

פגישת עֲבודה
 
meeting
n.f. 名阴
 
会议
工作会议   
gōngzuò huìyì
פגם | disrupted, ruined | 破坏了
 
פגם פ' פָּגַם

1. ההִתנַהֲגוּת שֶלו פָּגמה בָּאֲווירה הטובה שֶהָייתה בַּמסיבּה.

 
disrupted, ruined
v. 动
(to disrupt, to harm)

 
1. 破坏了
他的不良行为破坏了聚会的良好氛围。
tā de bùliáng xíngwéi pòhuàile jùhuì de liánghǎo fēnwéi.


2. הרַעַש פוגם בִּיכולֶת הריכּוּז שֶלי.

לִפגום בְּ- / פ.ג.מ / פָּעַל / פָּגַמתי, פּוגֵם, יִפגום ∞
 



disturbed
(to disturb)
 

2. 外面的噪音扰乱了我的注意力。
wàimiàn de zàoyīn rǎoluànle wǒ de zhùyì lì.
פגם
 
פגם ש"ז פְּגָם [פְּגָמִים]

1. מָצָאנוּ כַּמה פגמים בַּמוּצָר הֶחָדָש ודָרַשנוּ הֶחזֵר כַּספּי.

 
1. flaw, defect
n.m. 名阳
 
1. 缺陷
我们在新产品中发现了一些缺陷并要求退款。
wǒmen zài xīn chǎnpǐn zhōng fāxiànle yīxiē quēxiàn bìng yāoqiú tuì kuǎn.

פגע | injury | 受伤
 
פגע פ' פָּגַע

1. המכונית פָּגעה בְּרוכֵב האופַנַיים.

 
1. hit
v. 动
(to hit)

 
1. 撞到了
汽车撞到了骑自行车的人。
qìchē zhuàng dàole qí zìxíngchē de rén.


2. הדבָרים שאָמַרתי לו פָּגעוּ בּו מאוד.

 

2. insulted
(to insult)



 

2. 我的言论侮辱了他。
wǒ de yánlùn wǔrǔle tā.


3. צ' פגע וּבָרַח
תאוּנַת פגע וברח

 

3. hit and run


 

3. 肇事逃逸事故
zhàoshì táoyì shìgù


4. פָּגַע בַּמַטָרה
הכַּדוּר פגע בַּמַטָרה.

לִפגועַ בְּ- / פ.ג.ע / פָּעַל / פָּגַעתי, פּוגֵעַ, יִפגַע ∞
 

4. hit the bull's eye
(the target)
 

4. 子弹击中了靶心。
zǐdàn jīzhòngle bǎxīn.
פגע
 
פגע ש"ז  פֶּגַע [פְּגָעִים]

1.פגע = פציעה
הוּא יָצָא מִן התאוּנה לְלֹא פגע.

 
1. injury
n.m. 名阳


 
1. 受伤
他出事了,但没有受伤
tā chūshìle, dàn méiyǒu shòushāng.


2.  פגע = אָסון
פִּגעֵי טֶבַע
שִטפונות ורְעידות אֲדָמה הֵם פִּגעֵי  טֶבַע.
 

2. disaster
 

2. 地震和洪水是自然灾害
dìzhèn hé hóngshuǐ shì zìrán zāihài.
פגר | corpse, carcass | 尸体
 
פגר ש"ז פֶּגֶר [פְּגָרִים]
 
corpse, carcass (of animals) 
n.m. 名阳
 
尸体(动物尸体)
shītǐ (dòngwù shītǐ)
פגרה | vacation, holiday | 假期
 
פגרה ש"נ פַּגְרָה

פגרה = חוּפשה
(מארמית)

את תקוּפת הפגרה בַּקַיץ בּילינוּ עַל חוֹף היָם.
 
vacation, holiday
n.f. 名阴  
(Aramaic)来自阿拉姆语
 
假期
我们在海滩上度过了假期
wǒmen zài hǎitān shàng dùguòle jiàqī.
פגש | met | 遇见了
 
פגש פ' פָּגַשׁ

פגשתי אותה בּתַחֲנַת הרַכֶּבֶת.


לִפְגוש אֶת- / פ.ג.ש / פָּעַל / פָּגַשתי, פּוגֵש, יִפגוש  ∞
 
met
v. 动
(to meet)
 
遇见了
我在火车站遇见了她。
wǒ zài huǒchē zhàn yùjiànle tā.
פֶדֶרַצְיָה   | federation | 联邦
 
פֶדֶרַצְיָה   ש"נ   Ω
 
federation
n.f. 名阴
 
联邦
liánbāng
פדה  | redeemed, released | 赎回
 
פדה פ' פָּדָה

פדה = גָאַל, שִחרֵר
(שפה ספרותית מליצית)

1. המֶמשָלה פּועֶלֶת בּמַטָרה לִפדות אֶת שבוּיֵי המִלחָמה.

 
1. redeemed released,
v. 动
(to release, to redeem)

(literary-flowery) 辞藻美丽

 
1. 赎回
政府正在努力赎回战俘。
zhèngfǔ zhèngzài nǔlì shú huí zhànfú.


2. המוכֵר פדה אֶת ההַמחָאה (צ'ק) שקיבֵּל מהקונֶה.

לִפדות אֶת- / פ.ד.ה / פָּעַל / פָּדיתי, פּודֶה, יִפדֶה, פְּדֵה! ∞
 

2. cashed
(to cash)
 

2. 卖方兑现了客户的支票。
màifāng duìxiànle kèhù de zhīpiào.
פדחת   | forehead | 前额
 
פדחת  ש"נ פַּדַּחַת

פדחת = מֶצַח
(שפה ספרותית)

 
forehead
n.f. 名阴
(literary) 文学语言
 
前额
qián'é
פה   | here | 在这里
 
פה  ת"פ פֹּה

פה = כָּאן
1. פה קונים ספָרים משוּמָשים.

 
1. here
adv. 副词



 
1. 在这里您可以购买二手书。
zài zhèlǐ nín kěyǐ gòumǎi èrshǒu shū.


2. צ' פה וָשָם
 פה ושם עוד אֶפשָר לִמצוא עותֶק יָשָן שֶל הסֵפֶר.

 

2. here and there (rare)



 

2. 您仍然可以在各处找到这本书的旧副本。
nín réngrán kěyǐ zài gèchù zhǎodào zhè běn shū de jiù fùběn.


3. מפַֹה
בֵּית הסֵפֶר נִמצָא שנֵי קילומֶטֶר מִפֹּה.

 

3. from here

 

3. 学校距离这里两公里。
xuéxiào jùlí zhèlǐ liǎng gōnglǐ.


4. פה נטמן + שֵם הנִפטר (כָּתוּב עַל מצֵבה)
בראשי תיבות - פ"נ ѱ
 

4. buried here (on a tomb + name of the deceased
(acronym) 首字母缩写
 

4. 埋葬在这里
máizàng zài zhèlǐ
写在死者的坟墓上。
xiě zài sǐzhě de fénmù shàng.
פה  
 
פה  ש"ז פֶּה [פִּיּוֹת]

1. פה

 
1. mouth
n.m. 名阳


 
1. 一张
yī zhāng zuǐ


2. צ' פה אֶחָד
הִצבַּענוּ פה אחד בְּעַד התוכנית.

 

2. unanimously



 

2. 我们一致投票通过了这个决定。
wǒmen yīzhì tóupiào tōngguòle zhège juédìng.


3. צ' בְּפֶה מָלֵא
הוּא הודה בַּטָעוּת בפה מלא. 

 

3. unhesitatingly, whole heartedly


 

3. 他毫不犹豫地承认了自己的错误。
tā háo bù yóuyù de chéngrènle zìjǐ de cuòwù.


4.  מָלֵא מִפֶּה לְפֶה
אוּלַם ההַרצָאות הָיה מלא מפה לפה.

 

4. jam packed, full


 

4.  演讲厅挤满了人。
yǎnjiǎng tīng jǐ mǎnle rén.


5. צ' בַּחֲצִי פֶּה
הוּא הודה בחצי פה שֶהַטָעוּת הָייתה שֶלו.

 

5. reluctantly



 

5. 他不情愿地承认自己的错误。
bù qíngyuàn de chéngrèn zìjǐ de cuòwù.


6. צ' בְּעַל פֶּה
לָמַדתי אֶת השיר בעל פה.

 

6. by heart, orally


 

6.  我背诵了这首诗。
wǒ bèisòngle zhè shǒu shī.


7. צ' מִפֶּה לָאוֹזֶן.
השמוּעה עָברה מפה לאוזֶן.

 

7. by word of mouth

 

7. 该谣言在四处口头传播。
gāi yáoyán zài sìchù kǒutóu chuánbò.


8. צ' נִיבּוּל פֶּה
 

8. obscene language
 

8. 淫秽语言
yínhuì yǔyán
פוגע   | hurtful, offensive | 冒犯性
 
פוגע  ש"ת פּוֹגֵעַ

הֶעָרות פוגעות 

פּוגַעַת, פּוגעים, פּוגעות
 
hurtful, offensive
adj. 形
 
冒犯性评论
màofàn xìng pínglùn
פוזל   | cross eyed | 斜视眼的
 
פוזל   ש"ת  פּוֹזֵל

פּוזֶלֶת, פּוזלים, פּוזלות
 
1. cross eyed
adj. 形
(optometry) 验光
 
斜视眼的
xiéshì yǎn de
פוזר | was scattered | 被撒
 
פוזר פ' פֻּזַּר
ע' פּיזֵר

1. דֶשֶן פוזר עַל עֲרוּגַת הפּרָחים.

 
1. was scattered
v. 被动

 
1. 被撒
肥料被撒在花坛里。
féiliào bèi sā zài huātán lǐ.
                               

2. ההַפגָנָה פוזרה בְּכוחַ עַל ידֵי המִשטָרה.

פ.ז.ר / פּוּעַל / פּוּזרוּ, מְפוּזָר, יְפוּזַר ∞
 


2. dispersed
(to disperse)
 

2. 示威者被警察驱散了
shìwēi zhě bèi jǐngchá qūsànle.
פוחלץ   | stuffed | 动物标本
 
פוחלץ  ש"ז פֻּחְלָץ [פוחלצים / פֻּחְלָצִים]

פוחלץ = אֵדֶר
 
stuffed (dead) animal
n.m. 名阳
 
动物标本
dòngwù biāoběn
פוחת | had been devaluated | 贬值了
 
פוחת פ' פֻּחַת
ע' פִּיחֵת

השֶקֶל פוחת בְּיַחַס לַדולָר.

פ.ח.ת / פּוּעַל / פּוּחֲתוּ, מְפוּחָת, יְפוּחַת ∞
 
has been devaluated  
v. 动 被动词
 
贬值了
谢克尔相对于美元贬值了
xiè kè ěr xiāngduì yú měiyuán biǎnzhíle.
פוטם | has been stuffed | 被塞满
 
פוטם פ' פֻּטַם
ע' פִּיטֵם

האֲוָוזים שֶפּוּטמוּ נִמכָּרים בִּמְחירים גְבוהים.

פ.ט.מ / פּוּעַל / פּוּטמוּ, מְפוּטָם, יְפוּטַם ∞
 
has been stuffed (with food)
v. 被动

 
被塞满填料的鹅以高价出售。
bèi sāi mǎn tiánliào de é yǐ gāojià chūshòu.
פּוטֶנְצְיָאל   | potential | 潜能
 
פּוטֶנְצְיָאל  ש"ז  Ω
 
potential
n.m. 名阳
 
潜能
qiánnéng 
פוטר | was fired | 被解雇了
 
פוטר פ' פֻּטַּר

ע' פִּיטֵר

העובֵד פוטר בַּחודֶש שֶעָבַר.

פ.ט.ר / פּוּעַל / פּוּטַרתי, מְפוּטָר, יְפוּטַר ∞
 
was fired (from work)
v. 被动
 
被解雇了
在月底,该工人被解雇了
zài yuèdǐ, gāi gōngrén bèi jiěgùle.
פוך | down | 羽绒被
 
פוך ש"ז פּוּךְ

1. שׂמיכַת פוך.

 
1. down (feathers)
n.m. 名阳

 
1. 羽绒被
yǔróng bèi



פולחן   | cult | 崇拜
 
פולחן  ש"ז פֻּלְחָן [פולחנים / פֻּלְחָנִים]

1. פולחָן דָתי
 
1. cult
n.m. 名阳

 
1.崇拜
宗教崇拜
zōngjiào chóngbài


2. צ' פולחַן אישיוּת
 

2. personality cult
 

2. 个人崇拜
gèrén chóngbài
פוליטי | political | 政治的
 
פּולִיטִי ש"ת  Ω

פּוליטית, פּוליטיים, פּוליטיות
 
political
adj. 形
 
政治的
zhèngzhìde
פּוֹלִיטִיקָה   | politics | 政治
 
פּוֹלִיטִיקָה   ש"נ  Ω
 
politics
n.f. 名阴
 
政治
zhèngzhì
פולמוס   | polemic controversy | 争论
 
פולמוס  ש"ז פֻּלְמוּס [פּולְמוּסים / פֻּלְמוּסִים]
(מיוונית)
 
polemic, controversy
n.m. 名阳
(Greek) 来自希腊语
 
争论
zhēnglùn
פולקלור   | folklore | 民俗学
 
פוֹלְקְלוֹר ש"ז  Ω
 
folklore
n.m. 名阳
 
民俗学
mínsú xué
פולש   | invader | 入侵者
 
פולש  ש"ז פּוֹלֵשׁ

הפולשים הִשחיתו שָֹדות ובָתים של תושבֵי הכּפָר.

פּולֶשֶת, פּולשים, פּולשות
 
invader
n.m. 名阳
 
入侵者摧毁了农民的田和房屋。
rùqīn zhě cuīhuǐle nóngmín de tián hé fángwū.

פומבי   | public | 公开
 
פומבי  ש"ת פֻּמְבִּי

1. רֵאָיון פומבי / הופָעה פומבית

פּוּמבּית, פּוּמבּיים, פּוּמבּיות

 
1. public
adj. 形


 
1. 公开采访
gōngkāi cǎifǎng
公开表演
gōngkāi biǎoyǎn


2. בְּפוּמְבִּי 
ת"פ
הוא נִמנָע מִלדַבֵּר בפומבי עַל עִניָינים אישיים.
 

2. publicly
adv. 副词
 

2. 他避免公开谈论他的个人问题。
tā bìmiǎn gōngkāi tánlùn tā de gèrén wèntí.
פומביות   | exposure to public | 公开曝光
 
פומביות  ש"נ פּוּמְבִּיּוּת

המַאֲמָר זָכה לפומביות לאחר שפּוּרסַם בּכֹל העיתונים.
 
exposure to public
n.f. 名阴
 
公开曝光
这篇文章在各大报纸发表后获得了公开曝光
zhè piān wénzhāng zài gè dà bàozhǐ fābiǎo hòu huòdéle gōngkāi bàoguāng.
פומפייה | food grater | 食物刨丝器
 
פומפייה ש"נ  פֻּמְפִּיָּה [פּוּמפיות / פֻּמְפִּיּוֹת]
 
food grater
n.f. 名阴
 
食物刨丝器
shíwù páo sī qì
פונדק   | inn, motel | 旅店/小旅馆
 
פונדק  ש"ז פֻּנְדָּק [פונדקים / פֻּנְדָּקִים]
.
 
inn, motel
n.m. 名阳
 
旅店/小旅馆
lǚdiàn/xiǎo lǚguǎn
פונדקאות | surrogate motherhood | 代孕
 
פונדקאות ש"נ פֻּנְדְּקָאוּת

במדינות רַבּות פונדקאות אֵינה חוּקית.
 
1. surrogate motherhood
n.f. 名阴
 
1. 代孕
在许多国家/地区都不允许代孕
zài xǔduō guójiā/dìqū dōu bù yǔnxǔ dàiyùn.
פונדקאית   | surrogate mother | 代孕妈妈
 
פונדקאית  ש"נ פֻּנְדְּקָאִית

1. אֵם פונדקאית
 
surrogate mother

n.f. 名阴
 
代孕妈妈
dàiyùn māma
פונה | was evacuated | 撤离
 
פונה פ' פֻּנָּה
ע' פינה

הדַיָיר פּוּנה בְּכוחַ מֵהַדירה.

פ.נ.י / פּוּעַל / פּוּנוּ, מְפוּנֶה, יְפוּנֶה ∞
 
was evacuated
v. 动 被
 
被撤离
房客强行从租住的房屋中撤离
fángkè bèi qiángxíng cóng zū zhù de fángwū zhōng chèlí.
פוּנְקְצְיָה   | function | 功能
 
פוּנְקְצְיָה  ש"נ פוּנְקְצְיוֹת
 
function
n.f. 名阴
 
功能
gōngnéng
פוסק  
 
פוסק  ש"ז פּוֹסֵק [פּוֹסְקִים]
(יהדות)

הפוסק הוא רַב שמוּסמָך לָתֵת תשוּבות לבעָיות הִלכָתיות.ѱ

פּוסֶקֶת, פּוסקות
 
rabbinical scholar
n.m. 名阳

(Judaism) 犹太教
 
仲裁者——被授权回答律法问题的拉比。
zhòngcái zhě——bèi shòuquán huídá lǜ fǎ wèntí de lā bǐ.
פועל | worker | 工人/小工
 
פועל ש"ז  פּוֹעֵל [פּוֹעֲלִים]

1.  פועל

 
1. worker
n.m. 名阳



 
1. 工人/小工
gōngrén/xiǎo gōng



2. צ' פועל שָחור 

 

2. unskilled laborer

 

2. 非熟练工人
fēi shúliàn gōngrén



3. צ' מַעֲמַד הַפּוֹעֲלים

פּועֶלֶת, פּועֲלות
 

3. the working class
 

3. 工人阶级
gōngrén jiējí
פועל  
 
פועל  ש"ז פֹּעַל [פְּעָלִים]


1. פּוֹעַל

 
1. verb
n.m.名阳


 
1. 动词
dòngcí


2.פועל = עֲשׂייה

המורֶה זכה להעֲרָכה עַל פּוֹעֳלוֹ בּקידוּם החינוּך.

 

2. work, achievement


 

2. 老师在促进教育方面的工作受到了赞扬。
lǎoshī zài cùjìn jiàoyù fāngmiàn de gōngzuò shòudàole zànyáng.


3. בְּפוֹעַל = למַעֲשֶׂה
התוכנית נוּסחה  בִּכתָב אֲבָל בפועל לֹא נַעֲשׂה עֲדַיִין דָבָר.

 

3. in reality



 

3. 该计划以书面形式制定,但实际上尚未采取任何行动。
gāi jìhuà yǐ shūmiàn xíngshì zhìdìng, dàn shíjì shang shàngwèi cǎiqǔ rènhé xíngdòng.


4. צ' יָצָא לַפּוֹעַל
 התוכנית לֹא יצאה לפועל בּגלַל חוסֶר תַקציב.
 

4. was implemented
 

4. 由于财务原因,该计划尚未实施
yóuyú cáiwù yuányīn, gāi jìhuà shàngwèi shíshī.
פועל  
 
פועל  ש"ז פֻּעַל
 
passive paradigm (verbs)
n.m. 名阳
 
“Puaal”:  动词的被动范式
dòngcí de bèidòng fànshì
פוענח 
 
פוענח פ' פֻּעֲנַח
ע' פִּעֲנֵחַ

1. פָּרָשַת הרֶצַח עֲדַיין לא פּוּעַנחה.

 
1. was solved  
v. 被动



 
1. 破案
谋杀案尚未破案
móushā àn shàngwèi pò'àn.


2. כּתַב החֲרטוּמים המִצרי פּוּעֲנַח במֵאה ה-19.

פ.ע.נ.ח / פּוּעַל / פּוּעֲנַח, מְפוּעֲנָח, יְפוּעֲנַח ∞
 

2. deciphered
 

2. 埃及象形文字在19世纪被破译
āijí xiàngxíng wénzì zài shíjiǔ shìjì bèi pòyì.
פוצח | was cracked open | 被砸开了
 
פוצח פ' פֻּצַּח
ע' פיצֵחַ

1. האֱגוזים פּוּצְחוּ בעֶזרַת אֶבֶן.

 
1. was cracked open
v. 被动

 
1.被砸开了
坚果石头砸开了
jiānguǒ bèi shítou zá kāile.


2. בהשאלה:
החידה הקָשה פּוּצחה בסופו שֶל דָבָר.

פ.צ.ח / פּוּעַל / מְפוּצָח, יְפוּצַח  ∞
 


2. was solved
 

2. 引申:
艰难的谜语终于被解开了
jiānnán de míyǔ zhōngyú bèi jiě kāile.
פוצל | was divided | 被分为了
 
פוצל פ' פֻּצַּל
ע' פּיצֵל

הַכּיתה פּוּצְלה לשתֵי קבוּצות.

פ.צ.ל /פּוּעַל / פּוּצלוּ, מְפוּצָל, יְפוּצַל ∞
 
was divided
v. 被动词
 
被分为了
全班被分为了两组。
quán bān bèi fēnwéile liǎng zǔ.
פוצץ | was blown up | 被炸毁
 
פוצץ פ' פֻּצַּץ
ע' פיצֵץ

הבּניָין פּוּצַץ בזמַן המִלחָמה.

פ.צ.צ / פּוּעַל / מְפוּצָץ, יְפוּצַץ ∞
 
was blown up
v. 被动
 
被炸毁
这座建筑在战争期间被炸毁
zhè zuò jiànzhù zài zhànzhēng qījiān bèi zhà huǐ.
פוקד   | census holder | 人口普查员
 
פוקד  ש"ז פּוֹקֵד [פּוֹקְדִים]

פּוקֶדֶת, פּוקְדות
 
census holder (enumerator)
n.m. 名阳
 
人口普查员
rénkǒu pǔchá yuán
פור  
 
פור  ש"ז פּוּר

1. פור = גורָל

 
1. lot, fate
n.m. 名阳



 
1. 命运运气
mìngyùn, yùnqì


2. צ' נָפַל הַפּוּר
לאַחַר הַרבֵּה היסוּסים נפל הפור : את תַפקיד המְנַהֵל הפּורֵש תקַבֵּל אישה.
 

2. the die is cast 
(the matter is now finally concluded)
 

2. 经过一番犹豫,事情终于结束了(大局已定):一女人将得到这个经理的职位。
jīngguò yī fān yóuyù, shìqíng zhōngyú jiéshùle (dàjú yǐ dìng): yī nǚrén jiāng dédào zhège jīnglǐ de zhíwèi.
פורה | fertile | 肥沃的
 
פורה ש"ת  פּוֹרֶה

1. אֲדָמה חַקלָאית פּורִייָה 

 
1. fertile  
adj. 形


 
1. 肥沃的农地
féiwò de nóng dì


2. בהשאלה:
סופֵר / חוקַר פורה

פּורייה / פּורה, פּוריים / פּורים,
פּוריות / פּורות
 

2. prolific
 

2.引申:
多产的作者/研究员
duō chǎn de zuòzhě/yánjiūyuán
פורז  | was demilitarized | 被解除武装了
 
פורז פ' פֹּרַז
ע' פירֵז

בסוף המִלחָמה פּוֹרזוּ שטָחים לאורֶך הגבוּל.

פ.ר.ז / פּוּעַל / פּוֹרזוּ, מְפורָז, יְפורַז ∞
 
was demilitarized
v. 被动

 
被解除武装了
战争结束时,边界沿线地区被解除武装了
zhànzhēng jiéshù shí, biānjiè yánxiàn dìqū bèi jiěchú wǔzhuāngle.
פורח   | blooming | 开花的
 
פורח  ש"ת פּוֹרֵחַ

עֵצים פורחים / גינה פורחת

 
1. blooming 
adj. 形


 
1. 开花的树木
kāihuā de shùmù
盛开的花园
shèngkāi de huāyuán


2. בהשאלה:
זֶהוּ מֶרכָּז מִסחָרי פורח ומְשַׂגשֵׂג.

פּורַחַת, פּורחים, פּורחות
 

2. prosperous
 

2. 引申:
繁荣的 商业中心      
fánróng de shāngyè zhōngxīn
פורט | was detailed. specified | 详细说明了
 
פורט פ' פֹּרַט
ע' פֵּירֵט

התנָאים להַלוָואה מפורטים בַּמִסמָך המצורָף.

פ.ר.ט / פּוּעַל / פּוֹרטוּ, מְפורָט, יְפוֹרַט ∞
 
was detailed / specified
v. 被动
 
详细说明了
贷款条件在随附的文件中详细说明了
dàikuǎn tiáojiàn zài suí fù de wénjiàn zhōng xiángxì shuōmíngle.
פוריות   | fertility | 肥力
 
פוריות  ש"נ פּוֹרִיּוּת

1. פוריות האֲדָמה
 
1. fertility
n.f. 名阴

 
1. 肥力
土地肥力
tǔdì féilì


2. צ' גִיל הפּוריוּת
 

2. procreative age
 

2.  生育年龄
shēngyù niánlíng
男人或女人的生育能力
nánrén huò nǚrén de shēngyù nénglì
פורים  
 
פורים  שז״ר פּוּרִים ѱ

חַג פורים חָל בחודֶש אֲדָר.(פֶבְּרוּאָר-מֶרְץ).

♫ 一首歌 'אני פורים אני פורים' מילים: לְוין קיפּניס לחן: נַחוּם נַרדי
 
Purim
n.m.pl. 名阴- 复数
(a Jewish holiday) 犹太节日
 
普林节(犹太节日):三月左右,类似于狂欢节。
pǔ lín jié(yóutài jiérì): sān yuè zuǒyòu, lèisì yú kuánghuān jié.
פורסם | was published | 被公布
 
פורסם פ' פֻּרְסַם
ע' פִּרסֵם

ההורָאות החֲדָשות פּוּרְסְמוּ בּכֹל  אֶמצָעֵי התִקשורֶת.

פ.ר.ס.מ / פּוּעַל / פּוּרסְמוּ, מְפוּרסָם, יְפוּרסַם ∞
 
was published  
v. 被动
 
被公布
新规定已经被公布在所有报纸上了。
xīn guīdìng yǐjīng bèi gōngbù zài suǒyǒu bàozhǐ shàngle.
פורע   | vandal rioter | 破坏财物者
 
פורע  ש"ז פּוֹרֵעַ [פּוֹרְעִים]

1. פורעים 

 
1. vandal rioter
n.m. 名阳

 
1. 破坏财物者
pòhuài cáiwù zhě



2. צ' פורע חוק

פּורַעַת, פּורעות

 

2. lawbreaker
 

2. 违法者
wéifǎ zhě
פורענות | calamity | 灾害
 
פורענות ש"נ פֻּרְעָנוּת [פּוּרעָנוּיות / פֻּרְעָנֻיּוֹת]

1. פורענות = צָרה, אָסון
(שפה ספרותית)
 
1. calamity
n.m .名阴
(literary) 文学语言

 
1. 灾害
zāihài

危险的(位置,情况)
wēixiǎnde(wèizhì, qíngkuàng)



צ' מוּעָד לְפוּרעָנוּת
זֶהוּ כּביש מועד לפורענות ; הָיוּ כָּאן כּבָר הַרבֵּה תאוּנות.
 

2. hazardous
 

2. 这条路非常危险,这里发生过很多事故。
zhè tiáo lù fēicháng wēixiǎn, zhèlǐ fāshēngguò hěnduō shìgù.
字面上看:自找麻烦的路
zìmiàn shàng kàn: zì zhǎo máfan de lù
פורץ   | burglar | 小偷
 
פורץ  ש"ז פּוֹרֵץ [פּוֹרְצִים]

פורץ = גַנָב

פּורֶצֶת, פּורצות
 
burglar
n.m. 名阳
 
小偷
xiǎotōu
פורק  | was taken apart | 被拆解了
 
פורק פ' פֹּרַק
ע' פֵירֵק

1. המכונית הישָנה פּוֹרְקָה במוּסָך .
 
1. was taken apart, dismantled
v. 被动


 
1.被拆解了
那辆旧车在车库里被拆解了
nà liàng jiù chē zài chēkù lǐ bèi chāijiěle.
 


2. בהשאלה:
עֵקֶב קשָיים כַּספּיים השוּתָפוּת העִסקית בּינֵיהֶם פורקה .

פ.ר.ק / פּוּעַל / פּורקו, מְפורָק, יְפורַק ∞
 

2. torn apart (relationship)
 

2. 引申:
他们的商业合作关系因财务困难而破裂
tāmen de shāngyè hézuò guānxì yīn cáiwù kùnnán ér pòliè.
פורקן   | relief | 缓解
 
פורקן  ש"ז פֻּרְקָן

הוּא מוצֵא פּוּרְקָן בִּפְעילוּת גוּפָנית.

 
relief , an outlet
n.m. 名阳
 
缓解
运动是他最好的缓解
yùndòng shì tā zuìhǎo de huǎnjiě.

פורר | crumbled, crushed | 弄碎了
 
פורר פ' פּוֹרֵר

היא פוררה אֶת הלֶחֶם היָבֵש ופיזרה לציפּורים.


לְפוֹרֵר אֶת - / פ.ר.ר / פִּיעֵל / פּורַרתי, מְפורֵר, יְפורֵר, פּורֵר! ∞
 
crumbled, crushed
v. 动
(to crumble, to crush)
 
弄碎了
她把干面包弄碎了,送给小鸟。
tā bǎ gān miànbāo nòng suìle, sòng gěi xiǎoniǎo.
פורש | was interpreted | 解释了
 
פורש פ' פֹּרַשׁ

ע' פֵּירֵש

1. המילה החֲדָשה פּוֹרְשָה עַל ידֵי המורה.

 
1. was interpreted
v. 被动



 
1. 解释了
新单词已经由老师解释了
xīn dāncí yǐjīng yóu lǎoshī jiěshìle.


2.  בִּמְפוֹרָש ת"פ

כָּתוּב במפורש שֶאָסוּר לדרוך עַל הדֶשֶא.

פ.ר.ש / פּוּעַל / פּורשוּ, מְפורָשׁ, יְפורַש ∞
 

2. explicitly
adv. 副词
 

2. 它清楚地写着: 禁止踩踏草坪。
qīngchǔ de xiězhe: jìnzhǐ cǎità cǎopíng.
פושט | was simplified | 简化了
 
פושט פ' פֻּשַּׁט
ע' פישֵט


הטֶקסט  פּוּשַט לטובַת התַלמידים.

פ.ש.ט/ פּוּעַל / פּוּשטוּ, מְפוּשָט, יְפוּשַט ∞
 
was simplified
v. 被动

 
简化了
对于学生来说,文字已经简化了
duìyú xuéshēng lái shuō, wénzì yǐjīng jiǎnhuàle.
פושע | criminal | 罪犯
 
פושע ש"ז פּוֹשֵעַ [פּוֹשְעִים]

1. חֲבוּרה שֶל פושעים

 
1. criminal 
n.m. 名阳



 
1. 罪犯
zuìfàn


2. צ' פושע מִלחָמה

פּושַעַת, פּושעות
 

2. war criminal
 

2. 战犯
zhànfàn
פושר   | lukewarm | 温热的
 
פושר  ש"ת פּוֹשֵׁר

1. נוזֵל פושר

 
1. lukewarm  
adj. 形

 
1. 温热的液体
wēn rè de yètǐ


2.  בהשאלה:
יְחָסים פושרים

פּושֶרֶת, פּושרים, פּושרות
 


2. lukewarm relationships
 

2. 引申:
不冷不热的人际关系
bù lěng bù rè de rénjì guānxì
פות   | genitalia | 生殖器
 
פות  ש"נ פֹּת
 
genitalia (female)
n.f. 名阴
 
生殖器(女性)                           
shēngzhíqì (nǚxìng)
פותה | was enticed | 引诱
 
פותה פ' פֻּתָּה

ע' פיתה

הנַעַר פּוּתָה עַל ידֵי חֲבֵרָיו להִשתַמֵש בסַמים.

פ.ת.י / פועל / מְפוּתֶה, יְפוּתֶה
 
was enticed
v. 被动  
 
引诱
少年被朋友引诱吸毒。
shàonián bèi péngyou yǐnyòu xīdú.
פותה  
 
פותה  ש"ת פּוֹתֶה

פותה = פֶּתי

פּותה, פּותים, פּותות
 
foolish, naïve
adj. 形
 
天真的
tiānzhēn de
פותח | was developed | 冲洗的
 
פותח פ' פֻּתַּח
ע' פִּיתֵחַ

1. התמוּנות פּוּתחוּ בְּמַעֲבָּדה לצילוּם.

 
1. was developed
v. 被动
(photography) 摄影

 
1. 冲洗的
这些照片是由摄影师本人冲洗的
zhèxiē zhàopiàn shì yóu shèyǐng shī běnrén chōngxǐde.


2. עֲדַיין לא פותח חיסוּן נֶגֶד סַרטָן.

פ.ת.ח / פּוּעַל / פּוּתחה, מְפוּתָח, יְפוּתַח ∞
 


2. was developed, was invented ‎‎ (vaccination)

 

2. 癌症疫苗尚未被开发出来
áizhèng yìmiáo shàngwèi bèi kāifā chūlái.
פותחן   | can opener | 开罐器
 
פותחן  ש"ז פּוֹתְחָן [פּוֹתְחָנִים]
 
can opener 
n.m. 名阳
 
开罐器
kāi guàn qì
פזור   | scattered | 散乱的
 
פזור  ש"ת פָּזוּר

1. הבּגָדים פְּזוּרִים עַל הרִצפּה.

 
1. scattered,
adj. 形



 
1. 散乱的
散乱的衣服在地板上。
sǎnluàn de yīfu zài dìbǎn shàng.


2. שֵׂיעָר פזור
 
פְּזוּרה, פְּזוּרים, פְּזוּרות
 

2. loose, unbound (hair)
 

2. 松散的头发
sōngsǎn de tóufà
פזיז | hasty | 仓促的
 
פזיז ש"ת פָּזִיז

אָדָם פזיז / הִתנַהֲגוּת פְּזיזה.

פְּזיזה, פְּזיזים, פְּזיזות
 
hasty
adj. 形
 
一个仓促的人/仓促的行为
yīgè cāngcù de rén/cāngcù de xíngwéi
פזיזות | haste | 仓促
 
פזיזות ש"נ פְּזִיזוּת

הפזיזות שֶל המהַנדֵס הובילה לְכִשלון הפְּרויֶקְט.
 
haste
n.f. 名阴
 
仓促
工程师的仓促导致项目失败。
gōngchéngshī de cāngcù dǎozhì xiàngmù shībài.
פזילה   | squint | 斜视眼
 
פזילה  ש"נ פְּזִילָה [פְּזִילוֹת]
 
squint,
n.f. 名阴
 
斜视眼
xiéshì yǎn
פזל | squinted | 患有斜视
 
פזל פ' פָּזַל

1. לפני הניתוּח בְּעֵינו הוּא פזל.

 
1. squinted
suffered from strabismus
  v. 动
(to squint)

 
1. 手术前他患有斜视
shǒushù qián tā huàn yǒu xiéshì.


2. בהשאלה:
הוא פזל לְעֵבֶר הנַעֲרה היָפה אַך היא לא שָֹֹמה לֵב אֵלָיו.

 

2. set his eyes on (somebody)

 

2. 引申:
他把目光对准了那个漂亮的女孩,但她没有注意到他。
tā bǎ mùguāng duì zhǔnle nàgè piàoliang de nǚhái, dàn tā méiyǒu zhùyì dào tā.


3. היא פוזלת לעֵבֶר התַפקיד הזֶה כּבָר זמַן רַב.

לִפְזול לְ- / פ.ז.ל / פָּעַל / פָּזַלתי, פּוזֵל, יִפזול ∞
 

3. set an eye on a position
 

3. 她把目光投向这个高级职位很长时间了。
bǎ mùguāng tóuxiàng zhège gāojí zhíwèi hěn cháng shíjiānle.
פזמון   | short song, a tune | 短歌/曲调
 
פזמון  ש"ז פִּזְמוֹן [פִּזְמוֹנִים]

1. פזמון = שיר, מַנגינה

 
1. short song, a tune
n.m. 名阳



 
1. 短歌/曲调 
duǎngē/qǔdiào
 


2. צ' מִצְעַד הפִּזמוֹנִים

השיר שֶלו זָכה בְמָקום רִאשון בְּמצעד הפזמונים שֶל השָנה.

 

2. hit parade (in the radio)


 

2. 他的歌在流行歌曲排行榜中获得了第一名。
tā de gē zài liúxíng gēqǔ páiháng bǎng zhōng huòdéle dì yī míng.


3. צ' פִּזְמוֹן חוֹזֵר
 

3. refrain
 

3. 歌曲的叠句副歌
gēqǔ de dié jù, fù gē
פזמונאי | song writer | 歌曲作家
 
פזמונאי ש"ז  פִּזמוֹנַאי [פּזְמוֹנָאִים]

פִּזמונָאית, פִּזמונָאיות
 
songwriter
n.m.名阳
 
歌曲作家
gēqǔ zuòjiā
פזרן | squanderer | 浪费者
 
פזרן ש"ת פַּזְרָן [פַּזְרָנִים]

פַּזרָנית, פַּזרָניות
 
squanderer
adj. 形
 
浪费者
làngfèi zhě
פזרנות | extravagance | 铺张浪费
 
פזרנות ש"נ פַּזְרָנוּת
 
extravagance
n.f. 名阴
 
铺张浪费
pūzhāng làngfèi
פח   | tin | 锡
 
פח  ש"ז פַּח [פַּחִים]

1. פח / גַג פח.

 
1. tin
n.m. 名阳


 
1. 金属/铁皮屋顶
jīnshǔ/tiěpí wūdǐng


2. פח נֵפט

 

2. can

 

2. 煤油罐
méi yóu guàn



3. צ' פַּח אַשְפָּה
 

3. garbage bin
 

3. 垃圾桶
lājī tǒng
פחד | feared | 怕
 
פחד פ' פָּחַד

הוא פוחד לָלֶכֶת  בַּחושֶך לבַד.

היֶלֶד הקָטָן פוחד מכלָבים.

לפחוד מ- / פ.ח.ד / פָּחֲדה, פּוחֵד, יִפחַד ∞
 
feared
v. 动
(to fear, to be scared)
 

独自在黑暗中行走。
ta pà dúzì zài hēi'àn zhōng xíngzǒu.
这小孩子怕狗。
zhè xiǎo háizi gǒu.
פחד  
 
פחד  ש"ז פַּחַד

1. היֶלֶד הִתגַבֵּר עַל הפחד וקָפַץ למַים העֲמוּקים בַּבּרֵיכה.

 
1. fear
n.m. 名阳


 
1. 恐惧
孩子克服了恐惧而跳进了游泳池。
háizi kèfúle kǒngjù ér tiào jìnle yóuyǒngchí.


2. פַּחַד קָהָל 
הוא סובֵל מִפחד קהל

 

2. stage fright



 

2. 他患有怯场症
tā huàn yǒu qièchǎng zhèng.


.3פַּחַד גְבָהִים
 

3. acrophobia
 

3. 恐高症
kǒng gāo zhèng
פחדן   | coward | 懦夫
 
פחדן  ש"ז פַּחְדָן [פַּחְדָנִים]

פַּחדָנית, פַּחדָניות
 
coward
n.m. 名阳
 
懦夫
nuòfū
פחדנות   | fearfulness, cowardice | 恐惧,怯懦
 
פחדנות  ש"נ פַּחְדָנוּת
.
 
fearfulness, cowardice
n.f.名阴
 
恐惧,怯懦
kǒngjù, qiènuò
פחון | tin shack | 锡棚
 
פחון ש"ז פַּחוֹן [פַּחוֹנִים]

הפּליטים שוּכּנוּ בְּפַחונים.
 
tin shack
n.m. 名阳
 
锡棚
难民被安置在锡棚里。
nànmín bèi ānzhì zài xī péng lǐ.
פחוס  
 
פחוס   ש"ת פָּחוּס

אַף פחוס

פּחוּסה, פְּחוּסים, פְּחוּסות
 
flat
adj. 形
 
扁平的鼻子
biǎnpíng de bízi
פחות  | inferior in quality | 较差的
 
פחות ש"ת פָּחוּת

אֵיכוּת המוּצָר החָדָש פחותה מזו שֶל המוּצָר היָשָן.

פּחוּתה, פּחוּתים, פּחוּתות

 
less than (in quality)

adj. 形
 
较差的
与旧产品相比,新产品的质量是较差的
yǔ jiù chǎnpǐn xiàng bǐ, xīn chǎnpǐn de zhìliàng shì jiào chà de.
פחות 
 
פחות  ת"פ פָּחוֹת

1. היום פחות אֲנָשים שולחים מִכתָבים בַּדואַר.

 
1. less 
adv. 副词

 
1. 越来越少的人通过邮局寄信件。
yuè lái yuè shǎo de rén tōngguò yóujú jì xìnjiàn.


2. עֶשֶׂר פחות חָמֵש שָוֶוה חָמֵש.

 

2. minus
(arithmatics 数学)


 

2. 十五等于五。
shí jiǎn wǔ děngyú wǔ.


3. צ' פחות או יותֵר
נִשאֲרוּ לי פחות או יותר חָמֵש שָׁעות לסיוּם העֲבודה.
 

3. more or less


 

3. 我大约有五个小时完成工作。
dàyuē yǒu wǔ gè xiǎoshí wánchéng gōngzuò.  


4. צ' לְכֹל הַפָּחוֹת
אֲני צָריך לכל הפחות עוד שָעה כְּדֵי לסַיֵים אֶת המַטָלה.
 

4. at least
 

4. 我至少需要一个小时来完成这项任务。
zhìshǎo xūyào yīgè xiǎoshí lái wánchéng zhè xiàng rènwù.
פחזנית   | cream puff | 泡芙
 
פחזנית ש"נ פַּחְזָנִית [פַּחְזָנִיּוֹת]
 
cream puff
n.f. 名阴
 
泡芙
pào fú
פחית  | can | 一罐
 
פחית ש"נ פַּחִית [פַּחִיּוֹת]

פחית  מיץ / בּירה
 
can 
n.f. 名阴
 
一罐果汁/啤酒                                            
yī guàn guǒzhī/píjiǔ
פחיתות   | lack of… | 缺乏
 
פחיתות  ש"נ פְּחִיתוּת

צ' פחיתות כָּבוד

אֵין פחיתות כבוד בּעֲבודה כְּמנַקֶה / כְּמטַאטֵא  רחובות.
 
lack of value / of honor
n.f. 名阴
 
缺乏
做环卫工人并不“缺乏”尊重 。
zuò huánwèi gōngrén bìng bù “quēfá” zūnzhòng.
פחם   | coal | 煤
 
פחם  ש"ז פֶּחָם [פֶּחָמִים]
 
coal
n.m. 名阳
 

méi
פחמימה   | carbohydrate | 糖类
 
פחמימה  ש"נ פַּחְמֵימָה [פַּחְמֵימוֹת]
 
carbohydrate
n.f. 名阴
 
糖类
táng lèi

碳水化合物
tànshuǐ huàhéwù
פחמן   | carbon co2 | 碳
 
פחמן  ש"ז פַּחְמָן

יסוד כימי - CO2
 
carbon CO2

n.m .名阳
 

tàn
פחת | lessened, was reduced | 下降了
 
פחת פ' פָּחַת

מִספַּר המבַקרים בַּמוּזֵיאון פחת לִקרַאת עֶרֶב.

לִפחות / פ.ח.ת / פָּעַל / פָּחֲתוּ, פּוחֵת, יִפחַת ∞
 
lessened, was reduced
v. 动
(to lessen, to be reduced)
 
下降了
到傍晚,博物馆的参观人数下降了
dào bàngwǎn, bówùguǎn de cānguān rénshù xiàjiàngle.
פטור | exemption | 获得了豁免
 
פטור ש"ת  פָּטוּר

ילָדים משכוּנות מצוּקה פטורים מתַשלוּם שֹכַר לימוּד.

פְּטוּרה, פְּטוּרים, פְּטוּרות
 
exempted  
adj. 形
 
被豁免的
贫困儿童的学费是被豁免的
pínkùn értóng de xuéfèi shì bèi huòmiǎn de.
פטור  
 
פטור  ש"ז פְּטוֹר [פְּטוֹרִים]

השָנה הוּא קיבֵּל פטור מתַשלוּם המַס.
 
exemption
n.m. 名阳
 
获得了豁免
他今年的税款获得了豁免
tā jīnnián de shuì kuǎn huòdéle huòmiǎn.
פטירה   | death , passing away | 死亡
 
פטירה  ש"נ פְּטִירָה [פְּטִירוֹת]

תעוּדַת פטירה / תַאֲריך פטירה
 
death ,passing away
n.f. 名阴
 
死亡日期/证明                                          
sǐwáng rìqī/zhèngmíng
פטיש   | hammer | 铁锤
 
פטיש  ש"ז פַּטִּישׁ [פַּטִּישִׁים]
 
hammer
n.m. 名阳
 
铁锤
tiě chuí
פטל  | raspberry | 树莓
 
פטל ש"ז  פֶּטֶל
 
raspberry
n.m. 名阳
 
树莓
shù méi
פָּטֶנְט  | patent | 专利
 
פטנט פָּטֶנְט ש"ז [פַּטֶנְטִים]
 
patent
n.m. 名阳
 
专利
zhuānlì
פטפטן | blabbermouth | 唠叨的人
 
פטפטן ש"ז  פַּטְפְּטָן [פַּטְפְּטָנִים]

(שפת דיבור)

פַּטפְּטַנית, פַּטפְּטָניות
 
blabbermouth, a chatterbox
n.m. 名阳
(colloquial) 口语
 
唠叨的人
láodāo de rén
话匣子
huàxiázi
פטפטנות   | blabbering | 喋喋不休
 
פטפטנות  ש"נ פַּטְפְּטָנוּת
 
blabbering
n.f. 名阴
 
喋喋不休
diédiébùxiū
פטר | exempted | 被豁免的
 
פטר פ' פָּטַר

1. המורה פָּטְרָה אֶת התַלמיד מהַמִבחָן.

 
1. exempted
v. 动
(to exempt)


 
1.免除了
老师免除了学生参加考试。
lǎoshī miǎnchúle xuéshēng cānjiā kǎoshì.


2. צ' בָּרוּך שֶפְּטָרַנוּ! ѱ 
אַחרֵי שהיֶלֶד הצַרחָן עָזַב אֶת החֶדֶר אָמַרנוּ כּוּלָנוּ: בָּרוך שפטרנו!

לִפטור אֶת- / פ.ט.ר / פָּעַל / פָּטַרתי, פּוֹטר, יִפטוֹר ∞
 

2. good riddance
(a cry of relief)
 

2. 当那个尖叫的孩子离开房间后,我们都说谢天谢地
dāng nàgè jiānjiào de háizi líkāi fángjiān hòu, wǒmen dōu shuō xiètiānxièdì.
用以表达摆脱讨厌的人或讨厌的事件。    
yòng yǐ biǎodá bǎituō tǎoyàn de rén huò tǎoyàn de  shìjiàn.
פִּי (+שֵם מִספָּר: שניים, שלושה, ארבעה...) | twice as much | 两倍
 
פִּי  (+ שֵם מִספָּר: שנַיים, שלושה, ארבָּעה...)

1. צ'- פי שניים
בַּעֲבודה החֲדָשה  אני מַרוויח פּי שניים .

 
1. times + number (multiplication)
twice as much

 
1. 两倍
我新工作的收入是以前的两倍
wǒ xīn gōngzuò de shōurù shì yǐqián de liǎng bèi.

2. צ' פִּי כַּמָּה (וְכַמָּה)
חָשוּב תָמיד לִשתות מַים אֲבָל בַּקַיץ הַחַם - פי כמה (וכמה).
 

2. much more, many times over
 

2. 喝水总是很重要的,但是在炎热的日子里更是如此
hē shuǐ zǒngshì hěn zhòngyào de, dànshì zài yánrè de rìzi gèng shì rúcǐ.
פאה   | wig | 假发
 
פאה  ש"נ פֵּאָה [פֵּאוֹת]



1.  פֵּאָה נוֹכְרִית

 
1. wig
n.f. 名阴


 
1. 假发
jiǎfà
时尚假发
shíshàng jiǎfà


2. פאות
יהוּדים דָתיים מְגַדלים פאות מִשנֵי צידֵי האוזנַיים. ѱ
 

2. side locks
(Jewish religion-tradition) 犹太宗教传统
 

2. 宗教犹太人的耳朵两侧长着长卷发
zōngjiào yóutàirén de ěrduǒ liǎng cè zhǎngzhe cháng juǎnfà.
פיאר | praised | 称赞
 
פיאר פ' פֵּאֵר

1. פיאר= שיבֵּחִ
המנַהֵל פיאר אֶת הֶישֵׂגֵי התַלמידים בְּבֵית סִפרו.

 
1. praised
v. 动
(to praise)

 
1. 称赞
校长称赞学生的成就。
xiàozhǎng chēngzàn xuéshēng de chéngjiù.


2. אֶת הכּניסה לַבַּית מפארים שְנֵי פְּסָלים.

לְפָאֵר אֶת – / פ.א.ר / פּיעֵל / פֵּיאֲרָה, מְפָאֵר, יְפָאֵר ∞
 

2. decorated
(to decorate)
 

2. 有两个雕塑装饰着建筑物的入口。
yǒu liǎnge diāosù zhuāngshìzhe jiànzhù wù de rùkǒu.
פֵיאוֹדָלִיזְם   | feudalism | 封建主义
 
פֵיאוֹדָלִיזְם  ש"ז Ω
 
feudalism
n.m. 名阳
 
封建主义  
fēngjiànzhǔyì  
                                       
פברק | fabricated, made up | 编造了
 
פברק פ' פִבְּרֵק 

מאנגלית
( שפת דיבור)
הוא פברק את הסיפּוּר כּי פָּחַד לסַפֵּר אֶת האֱמֶת.

לְפַבּרֵק את- / פ.ב.ר.ק / פּיעֵל / פברקתי, מְפַבּרֵק, יְפַבּרֵק  ∞
 
fabricated, made up
v. 动
(English)来自英语
(to fabricate = to invent, to make up)
(colloquial) 口语
 
编造了
编造了事件,因为他害怕说实话。
biānzàole shìjiàn, yīnwèi tā hàipà shuō shíhuà.
פיגום   | scaffold | 脚手架
 
פיגום  ש"ז פִּגּוּם [פיגומים / פִּגּוּּמִים]
 
scaffold
n.m. 名阳
 
脚手架
jiǎoshǒujià
פיגוע | terrorist attack | 恐怖袭击
 
פיגוע ש"ז  פִּגּוּעַ [פיגועים / פִּגּוּעִים]
 
terrorist attack
n.m. 名阳
 
恐怖袭击
kǒngbù xíjī
פיגור   | delay | 延误
 
פיגור  ש"ז פִּגּוּר [פיגורים / פִּגּוּרִים]

1. פיגור בְּתַשלוּם
 
1. delay
n.m. 名阳


 
1. 延误
付款延误
fùkuǎn yánwù    


2. צ' פִּיגוּר שִׂכְלִי
 

2. mental retardation
 

2. 智力低下
zhìlì dīxià
פיגר | lagged behind | 落后
 
פיגר פ' פִּגֵּר

1. המתחָרֶה פיגר אַחֲרֵי הרָץ הרִאשון בִּשתֵי שניות.

 
1. lagged behind
v. 动
(to lag)

 
1. 落后
第二位选手仅落后第一位选手两秒。
dì èr wèi xuǎnshǒu jǐn luòhòu dì yī wèi xuǎnshǒu liǎng miǎo.


2. השָעון שֶלי מְפַגֵר בּחֲמֵש דַקות.

לְפַגֵּר אחרי- / לפגר ב- / פ. ג. ר / פּיעֵל / פּיגַרתי, מְפַגֵּר, יְפַגֵר ∞
 

2. was slow
(to slow)
 

2. 我的手表慢了五分钟。
wǒ de shǒubiǎo mànle wǔ fēnzhōng.
פדיון   | revenue, cash sales | 收入
 
פדיון  ש"ז פִּדְיוֹן [פִּדְיוֹנוֹת]

 1. פדיון יומי (של הסוחֵר)
 
1. revenue, cash sales 
n.m. 名阳


 
1. 收入
每日收入(商人的)
měi rì shōurù(shāngrén de)



2. צ' פדיון הבֵּן  ѱ
 

2. 'redemption' of the
 first born child
(Jewish commandment) 犹太戒律
 

2. 第一个婴儿的救赎
dì yī gè yīng'ér de jiùshú


3. פדיון שבוּיים ѱ

 

redemption of captives
(Jewish commandment) ...
 

3. 救赎俘虏
jiùshú fúlǔ
פידר | powdered | 涂了粉底
 
פידר פ' פִּדֵּר

היא פידרה אֶת אַפּה האָדום.

לְפַדֵּר אֶת- / פ.ד.ר / פּיעֵל / פּידַרתי, מְפַדֶרֶת, יְפַדֵר  ∞
 
powdered
v. 动
(to powder)
 
她已经给红鼻子涂了粉底
tā yǐjīng gěi hóng bízi túle fěndǐ.
פיהוק   | yawn | 哈欠
 
פיהוק  ש"ז פִּהוּק [פיהוקים / פִּהוּקִים]
 
yawn
n.m. 名阳
 
哈欠
hāqian
פיהק | yawned | 打了哈欠
 
פיהק פ' פִּהֵק

הוּא פיהק מֵרוב שיעֲמוּם / מרוב עֲיֵיפוּת

לְפַהֵק / פ.ה.ק / פּיעֵל / פּיהַקתי, מְפַהֵק, יְפַהֵק ∞
 
yawned
v. 动
(to yawn)
 
打了哈欠
他出于无聊/疲倦打了哈欠
tā chū yú wúliáo/píjuàn dǎle hāqian.
פיוט   | liturgical poem | 礼拜诗
 
פיוט  ש"ז פִּיּוּט [פִּיּוּטִים]

1. סִפרֵי התפילה היהוּדיים כּוללים גַם פיוטים.
 
1. liturgical poem
n.m. 名阳
 
礼拜诗
许多犹太祈祷包括礼拜诗
xǔduō yóutài qídǎo bāokuò lǐbài shī.
פיוטי   | poetic | 诗意的
 
פיוטי  ש"ת פִּיוּטִי

 שׂפה פיוטית

פּיוּטית, פּיוּטיים, פּיוּטיות
 
poetic
adj. 形
 
诗意的语言
shīyì de yǔyán
פיוס   | reconciliation | 和解
 
פיוס  ש"ז פִּיּוּס [פִּיּוּסִים]

פיוס (בֵּין אֲנָשים/ בֵּין מדינות)
 
reconciliation 
n.m. 名阳
 
和解(人与人之间,国家之间......)
héjiě(rén yǔ rén zhī jiān, guójiā zhī jiān......)
פיזור   | dispersion | 驱散
 
פיזור  ש"ז פִּזּוּר 

1. אַחרֵי פיזור הַהַפגָנה חָזַר  השֶקֶט לכיכַּר הָעיר.

 
1. dispersion
n.m. 名阳



 
1. 驱散示威人群后,街道恢复了平静。
qūsàn shìwēi rénqún hòu, jiēdào huīfùle píngjìng.


2. צ' פיזור נֶפֶש
מִתוך פיזור נפש הִשאַרתי אֶת היַלקוּט בַּאוטובּוּס.
 

2. absent mindedness
 

2. 因为心不在焉,我把书包留在了公共汽车上。
yīnwèi xīnbùzàiyān, wǒ bǎ shūbāo liú zàile gōnggòng qìchē shàng.
פיזז  | danced | 跳舞
 
פיזז פ' פִּזֵּז

פיזז = רָקַד
(שפה ספרותית)

קַרנֵי השֶמֶש מפזזות בֵּין העָלים.


לְפַזֵז /פ.ז.ז / פּיעֵל / פּיזזה, מְפַזֵז, יְפַזֵז  ∞
 
danced
v. 动
(to dance)
(literary)文学语言
 
跳舞
阳光在树叶之间跳舞
yángguāng zài shùyè zhījiān tiàowǔ.
פיזם | hummed | 哼了
 
פיזם פ' פִּזֵּם

הגַנָן פיזם לְעַצמו תוך כְּדֵי עֲבודה.

לְפַזֵם  / פ.ז.מ / פּיעֵל / פּיזמה, מְפַזֵם, יְפַזֵם ∞
 
hummed
v. 动
(to hum)
 
哼了
园丁在工作时哼了曲调。
yuándīng zài gōngzuò shí hēngle qǔdiào.
פיזר  | dispersed | 驱散了
 
פיזר פ' פִּזֵּר 

1. המִשטרה פיזרה אֶת המַפגינים בּכוחַ.

 
1. dispersed
v. 动
(to disperse)


 
1. 驱散了
警察用武力驱散了示威人群。
jǐngchá yòng wǔlì qūsànle shìwēi rénqún.


2. הוּא מפזר אֶת כַּספּו בקַלוּת דַעַת.

לְפַזֵר אֶת- / פ.ז.ר / פּיעֵל / פּיזרה, מְפַזֵר, יפזר, פַּזֵר! ∞
 

2. squandered
(to squander)
 

2. 他肆无忌惮地挥霍着他的钱。        
tā sìwújìdàn de huīhuòzhe tā de qián.
פיח   | soot | 煤烟
 
פיח  ש"ז פִּיחַ
 
soot  
n.m. 名阳
 
煤烟
méi yān
פיחות   | devaluation | 贬值
 
פיחות  ש"ז פִּחוּת

פיחות המַטבֵּעַ (כַּלכָּלה)
 
1. devaluation 
n.m. 名阳
(economy) 经济
 
贬值
货币贬值  
huòbì biǎnzhí
פיחת  | devaluated | 贬值
 
פיחת פ' פִּחֵת 

המֶמשָלה הִחליטה לפחת אֶת עֵרֶך המַטבֵּעַ המקומי.

לְפַחֵת את- / פ.ח.ת / פּיעֵל / פּיחֲתָה, מְפַחֵת, יְפַחֵת  ∞
 
devaluated
v. 动
(to devalue)
 
贬值
政府已决定将本地货币贬值
zhèngfǔ yǐ juédìng jiāng běndì huòbì biǎnzhí.
פיטם  | stuffed | 塞
 
פיטם פ' פִּטֵּם

הוּא מפטם  את האֲוָוזים כּדֵי שיַשמינוּ ומחירָם בַּשוּק יִהיֶה גָבוהַ.

לְפַטֵם את- / פ.ט.מ / פִּיעֵל / פּיטמוּ, מְפַטֵם, יְפַטֵם  ∞
 
stuffed (with food)
v. 动
(to stuff with food)
 

他在鹅,以增肥并以高价出售。
tā zài sāi é, yǐ zēng féi bìng yǐ gāojià chūshòu.

פטמה   | nipple | 乳头
 
פטמה  ש"נ פִּטְמָה [פְּטָמוֹת]

 
nipple  
n.f. 名阴
 
乳头
rǔtóu
פטפוט   | chatter | 喋喋不休
 
פטפוט  ש"ז פִּטְפּוּט [פִּטְפּוּטִים]
 
chatter
n.m. 名阳
 
喋喋不休
diédiébùxiū
פטפט  | chatted | 聊天
 
פטפט פ' פִּטְפֵּט

פִּטְפַּטְנוּ כֹּל העֶרֶב בבֵית קָפֶה עִם חֲבֵרים.

לְפַטפֵּט / פ.ט.פ.ט / פּיעֵל / פִּטפְּטה, מְפַטפֵּט, יְפַטפֵּט ∞

♫  一首歌  'מֵאֲחורֵי הַיַעַר אַחַת שתַיים שָלוש שָם יָשבוּ שלושה גַמָדים...ופטפטו'  מילים ולחן: עֲמָמי
 
chatted
v. 动
(to chat)
 
聊天
我们都在咖啡店和朋友聊天。          
wǒmen dōu zài kāfēi diàn hé péngyou liáotiān.
פיטר | exempted | 免除了
 
פיטר פ' פִּטֵּר

המנַהֵל פיטר אֶת הפּועֵל שֶמְאַחֵר תָמיד לַעֲבודה.

לְפַטֵּר את- / פ.ט.ר / פִּיעֵל / פּיטרָה, מְפַטֵר,יְפַטֵר, פַּטֵר! ∞
 
dismissed, fired
v. 动
(to dismiss, to fire)
 
解雇了
经理解雇了从未准时上班的工人。
jīnglǐ jiěgùle cóng wèi zhǔnshí shàngbān de gōngrén.
פטרייה   | mushroom | 蘑菇
 
פטרייה  ש"נ פִּטְרִיָּה [פִּטְרִיּוֹת]

1. פּטרִיַית מַאֲכָל /  פִּטריַית רַעַל

 
1. mushroom
n.f. 名阴
 
1. 蘑菇(可食用的/有毒的)
mógū (kě shíyòngde/yǒudúde)  


2. בהשאלה:
צ' פטריית עָשָן
 


2. mushroom cloud
 

2. 引申:
蘑菇云
mógūyún
פיטרל | patrolled | 巡逻
 
פטרל פ' פִּטְרֵל
(מאנגלית)

החַיָילים מפטרלים לאורֶך הגבוּל.

לְפַטרֵל / פ.ט.ר.ל / פּיעֵל / פִּטרְלה, מְפַטרֵל, יְפַטרֵל  ∞
 
patrolled
v. 动
(to patrol)
(English)来自英语
 
巡逻
士兵们在边界巡逻
shìbīngmen zài biānjiè xúnluó.
פייה | spout | 壶嘴/瓶口
 
פייה ש"נ פִּיָּה [פִּיּוֹת]

1. פייה (של בַּקבּוּק)

 
1. spout
n.f. 名阴

 
1. 壶嘴/瓶口  
hú zuǐ/píng kǒu


2. פייה (של כּלי נגינה)
 

2. mouthpiece
 

2. 吹口(乐器的)
chuīkǒu (yuèqì de)
פייטן | poet | 礼拜仪式诗人
 
פייטן ש"ז פַּיְטָן [פייטנים / פַּיְטָנִים]

פַּייטָנית, פַּייטָניות
 
poet (liturgical)
n.m. 名阳
 
礼拜仪式诗人
lǐbài yíshì shīrén
פייס | reconciled | 达成和解
 
פייס פ' פִּיֵּס

1. הִצלחנוּ לפייס בֵּין שנֵי השכֵנים המסוּכסָכים.

 
1. reconciliated
v. 动
(to reconcile)


 
1.达成和解
我设法使两个争吵的邻居之间达成和解
wǒ shèfǎ shǐ liǎng gè zhēngchǎo de línjū zhī jiān dáchéng héjiě


2. אמָא  פייסה אֶת היֶלֶד הבּוכֶה בְּליטוּף.

לְפַיֵיס בֵּין...לבין- / לפייס את- / פ.י.ס / פּיעֵל / פּיַיסתי, מְפַיֵּיס,  יְפַיֵיס  ∞
 

2. appeased
(to appease)
 

2. 母亲抚摸她哭泣的儿子使安抚下来
mǔqīn fǔmō tā kūqì de érzi shǐ tā ānfǔ xiàlái.
פייסנות   | appeasement | 绥靖
 
פייסנות  ש"פַּיְסָנוּת

מדיניוּת שֶל פייסנות כּלַפֵּי התוקפָן  לא תָמיד מובילה לַפִּתְרון הרָצוּי.
 
appeasement
n.f. 名阴
 
绥靖
对侵略者的绥靖并不总能带来理想的解决方案。
duì qīnlüè zhě de suíjìng bìng bù zǒng néng dài lái lǐxiǎng de jiějué fāng'àn.
פייסני   | conciliatory, appeasing | 抚慰的
 
פייסני  ש"ת פַּיְסָנִי

גישה פייסנית

פַּיסָנית, פַּיסָניים, פַּיסָניות
 
conciliatory, appeasing  
adj. 形
 
抚慰的
fǔwèi de

安抚的态度 
ānfǔ de tàidù                                                      
פיכה  | gurgled | 汩汩流过
 
פיכה פ' פִּכָּה

פיכה = נָבַע
(שפה ספרותית)

זֶרֶם מַיִם מתוּקים מְפַכֶּה מִבֵּין הסלָעים.


לְפַכּות מִ- / פ.כ.י / פּיעֵל / פּיכּו, מְפַכֶּה, יְפַכֶּה ∞
 
gurgled
v. 动
(to make a gurgling sound, like water)
(literary)文学语言
 
汩汩流过
甜水汩汩流过岩石中的裂缝。
tiánshuǐ gǔgǔ liúguò yánshí zhōng de lièfèng.
פיכח   | sober | 清醒的
 
פיכח  ש"ת פִּכֵּחַ

פיכח ≠  שיכּור

פּיכַּחַת, פּיכּחים, פִּיכּחות
 
sober
adj. 形
 
清醒的≠喝醉的
qīngxǐng de≠hē zuì de
פכפוך | gurgling sound | 滴水的声音
 
פכפוך ש"ז פִּכְפּוּךְ

פכפוך מַים
 
gurgling sound (water)
n.m. 名阳
(onomatopoeia)拟声词
 
滴水的声音
dīshuǐ de shēngyīn
汩汩流水声
gǔgǔ liúshuǐ sheng
פיל | elephant | 大象
 
פיל ש"ז פִּיל [פִּילִים]
 
elephant
n.m. 名阳
 
大象
dà xiàng
פילג  | divided, separated | 分
 
פילג פ' פִּלֵּג

וויכּוּחַ רַעֲיוני פילג אֶת הקבוּצה לִשנֵי מַחֲנות.

לְפַלֵג אֶת- / פ.ל.ג / פּיעֵל / פּילגה, מְפַלֵג, יְפַלֵג  ∞
 
divided, separated
v. 动
(to divide, to separate)
 

意识形态辩论将党为两组。
yìshí xíngtài biànlùn jiāng dǎng fēn wéi liǎng zǔ.
פילגש   | mistress, concubine | 情妇
 
פילגשׁ  ש"נ פִּילֶגֶשׁ [ פִּילַגְשִׁים]
 
mistress, concubine
n.f. 名阴
 
情妇
qíngfù
פילוג | split, rift | 分裂
 
פילוג ש"ז  פִּלּוּג [פילוגים / פִּלּוּגִים]

פילוג (בקֶרֶב קבוּצה רַעֲיונית)
 
split, rift
n.m. 名阳
 
分裂/裂痕
意识形态运动内部的分裂/裂痕
yìshí xíngtài yùndòng nèibù de fēnliè/lièhén.
פילוס | clearing | 开辟一条小路
 
פילוס ש"ז פִּלּוּס

פילוס דֶרֶך (בַּיער)
 
clearing (a path, a way)
n.m. 名阳
 
开辟一条小路
在森林里开辟一条小路
zài sēnlín lǐ kāipì yītiáo xiǎolù.
פילוסוף   | philosopher | 哲学家
 
פילוסוף ש"ז  פִילוֹסוֹף [פִילוֹסוֹפִים]

פילוסופית , פילוסופיות
 
philosopher
n.m. 名阳
 
哲学家
zhéxué jiā
פילח  | sliced, segmented | 切成薄片
 
פילח פ' פִּלֵּחַ (פִּלַּח)

1. פילחתי אֶת התַפּוּז לפלָחים וטָעַמתי פֶּלַח אֶחָד.

 
1. sliced, segmented
v. 动
(to slice into segments)

 
1.切成薄片
我把橙子切成薄片,尝了一下。
wǒ bǎ chéngzi qiē chéng bópiàn, chángle yīxià.


2. שינֵי המַחרֵשה פִּילְחוּ אֶת הַאֲדָמה היבֵשה.

 

2. ploughed
(to plough, till the soil)


 

2. 犁齿刺穿了干燥的土壤。
lí chǐ cìchuānle gānzào de tǔrǎng.


3. בהשאלה:
הכּדוּר פילח אֶת ליבּו.

לְפַלֵח אֶת- / פ.ל.ח / פּיעֵל / פּילַחתי, מְפַלֵחַ, יְפַלֵח  ∞
 

3. hit and cut through by a bullet
( to hit and cut through by bullet)
 

引申:
3. 子弹穿透了他的心。
zǐdàn chuāntòule tā de xīn.
פילל | expected | 希望
 
פילל פ' פִּלֵּל

פילל = הֶאֱמין, קיווה

(שפה ספרותית)

כולנו מפללים לשָלום עולָמי.
מי הָיה מפלל שניפָּגֵש במָקום הרָחוק  הזֶה.


לְפַלֵל לְ- / פ.ל.ל / פּיעֵל / מְפַלֵל, יְפַלֵל  ∞

 
expected, believed it’s possible
(to hope for, to believe it’s possible)
v. 动

(literary) 文学语言
 
希望
我们都希望世界和平。
wǒmen dōu xīwàng shìjiè hépíng.

谁会预料到我们在如此遥远的地方相遇。
shéi huì yùliào dào wǒmen zài rúcǐ yáoyuǎn de dìfāng xiāngyù.
פילס | cleared | 清理了
 
פילס פ' פִּלֵּס

1. פילס = סָלַל 
העירייה פילסה דרָכים נוסָפות לָעיר.


 
1. cleared (a path, a way)
v. 动
(to clear a path)


 
1.清理了
 市政当局清理了更多通往城市的道路。
shìzhèng dāngjú qīnglǐle gèng duō tōngwǎng chéngshì de dàolù.


2. בהשאלה:
צ' פילס דֶרֶך
המֶחקָר החָדָש מפלס דרך בִּתחוּם הרפוּאה.

לְפַלֵס אֶת- / פ.ל.ס / פּיעֵל / פּילסה, מְפַלֵס, יְפַלֵס  ∞
 

2. paved the road
 

2. 引申:
新研究为癌症的治疗铺平了道路。
xīn yánjiū wèi áizhèng de zhìliáo pū píngle dàolù.
פלפול  
 
פלפול  ש"ז פִּלְפּוּל [פִּלְפּוּלִים]

1. צ' שִיטַת הפּלפּול ѱ
שיטַת וויכּוּחַ בעניָינֵי דָת והֲלָכה. (יהדות)
 
1. a way of argumentation
n.m. 名阳
(Jewish religion) 犹太教

 
1. 一种论证的方法-处理宗教问题。 
yī zhǒng lùnzhèng de fāngfǎ-chǔlǐ zōngjiào wèntí.


2. בהשאלה:
הפלפול סביב  הנושֵֹא הָיה אָרוך ומיוּתָר.
 

2. hairsplitting debate
 

2. 引申:   
围绕这个主题的吹毛求疵的辩论是漫长而不必要的。  
wéirào zhège zhǔtí de chuīmáoqiúcī de biànlùn shì màncháng ér bù bìyào de.              


פלפל | pepper | 青椒/黑胡椒/辣椒
 
פלפל ש"ז  פִּלְפֵּל [פִּלְפְּלִים]

פלפל יָרוק / שָחור / חָרִיף
 
pepper
n.m. 名阳
 
青椒/黑胡椒/辣椒
qīngjiāo/hēi hújiāo/làjiāo
פינה   | corner | 拐角处
 
פינה  ש"נ פִּנָּה [פינות / פִּנּוֹת]

1. פינה ( בַּין שנֵי רחובות)

 
1. corner
n.f. 名阴


 
1. 拐角处
 两条街道的拐角处
liǎng tiáo jiēdào de guǎijiǎo chù.


2. פינות ישיבה (בּפַּארק)

 

2. sitting area

 

2. 休息区 (在公园里)
xiūxi qū (zài gōngyuán lǐ)


3. צ' אֶבֶן פינה
טֶקֶס הֲנָחַת אבן פינה

♫ 一首歌 ‘לַכּובַע שלי שָלוש פינות’מילים ולחן: עֲמָמי
 

3. corner stone
 

3. 基石仪式
jīshí yíshì
פינה 
 
פינה פ' פִּנָּה

1. כְּשֶחוזֶה השׂכירוּת יִסתַיים  אֲנַחנוּ צריכים לפנות אֶת הדירה.

 
1. vacated, evacuated
v. 动
(to vacate, to evacuate)


 
1. 搬离
我们必须在合同结束前搬离公寓。
wǒmen bìxū zài hétong jiéshù qián bān lí gōngyù.


2. עובְדֵי הניקָיון מפנים אֶת האַשפּה כֹּל בּוקֶר.

לְפַנות אֶת- / פ.נ.י / פּיעֵל / פּיניתי, מְפַנֶה, יְפַנֶה, פַּנֵה! ∞
 

2. took away, removed (rubbish)
(to take away, to remove)
 

2. 清洁工每天带走垃圾。
qīngjié gōng měitiān dài zǒu lājī.
פינוי | evacuating | 疏散
 
פינוי ש"ז פִּנּוּי [פינויים / פִּנּוּיִים]

1. פינוי עֵקֶב אָסון

 
1. evacuating
n.m. 名阳


 
1. 疏散(由于灾难)
shūsàn (yóuyú zāinàn)


2. פינוי אַשפּה
 

2. removal, clearing
 

2. 清除垃圾
qīngchú lājī
פינוק   | pampering | 宠爱
 
פינוק  ש"נ פִּנּוּק [פינוקים / פִּנּוּקִים]

הנֶכֶד זוכֶה לפינוק רַב מצַד הסַבתות.
 
pampering
n.m. 名阳
 
宠爱
孙子从祖父母那里得到了很多宠爱。 
sūnzi cóng zǔfùmǔ nàlǐ dédàole hěnduō chǒng'ài.
פינק | pampered | 宠爱
 
פינק פ' פִּנֵּק

לַמרות שֶהורָיו פינקו אותו הוּא יֶלֶד עַצמָאי.

לְפַנֵק אֶת- / פ.נ.ק / פּיעֵל / פּינקה, מְפַנֵק, יְפַנֵק ∞
 
pampered
v. 动
(to pamper)
 
宠爱
即使他的父母宠爱/纵容他,他还是一个独立的孩子。
jíshǐ tā de fùmǔ chǒng'ài/zòngróng tā, tā háishì yīgè dúlì de háizi.
פיס   | lottery | 彩票
 
פיס  ש"ז פַּיִס

1. כַּרטיס פיס

 
1. lottery
n.m. 名阳

 
1. 彩票
cǎipiào



2. צ' מִפעַל הפיס
 

2. state lottery in Israel
 

2. 国家彩票
guójiā cǎipiào
פיסול   | sculpturing | 雕刻艺术
 
פיסול  ש"ז פִּסּוּל
 
sculpturing
n.m. 名阳
 
雕刻艺术
diāokè yìshù
פיסולי   | sculptural | 雕刻的
 
פיסולי  ש"ת פִּסּוּלִי

פּיסוּלית, פִּיסוּליים, פּיסוּליות
 
sculptural  
adj. 形
 
雕刻的
diāokè de
פיסח   | cripple | 跛子
 
פיסח  ש"ז פִּסֵּח


(שפה ספרותית)


פּיסַחַת, פּיסחות
 
cripple, lame person
n.m. 名阳
(literary)  文学语言
 
跛子
bǒzi
פִיזִיקָה   | physics | 物理
 
פִיזִיקָה  ש"נ Ω
 
physics
n.f. 名阴
 
物理
wùlǐ
פספוס   | a miss | 未击中
 
פספוס  ש"ז פִסְפוּס  [פִסְפוּסִים]

פספוס = הַחמָצה, הַחטָאה
(שפת דיבור)

1. פספוס מַטָרה /  שַעַר (כַּדוּרֶגֶל)
 
1. (a) miss
n.m. 名阳
(colloquial) 口语

 
1. 未击中目标/足球门
wèi jī zhòng mùbiāo/zúqiú mén



2.פספוס הִזדַמנוּת
 

2. a lose, a miss (of an opportunity)
 

2. 失去机会    
shīqù jīhuì
                         
פספס | missed | 错过了
 
פספס פ' פִסְפֵס

פספס = הֶחמיץ, הֶחטיא
( שפת דיבור)

פספסתי אֶת הרַכֶּבֶת בּשתֵי שניות ועַכשָיו אֶצטָרֵך לחַכּות שָעה.

לְפַספֵס / פ.ס.פ.ס / פּיעֵל / פִספַסתי, מְפַספֵס, יְפַספֵס ∞
 
missed
v. 动
(to miss a bus, an opportunity)
(colloquial) 口语
 
错过了
我差两秒钟错过了火车,我现在必须等一个小时。
wǒ chà liǎng miǎo zhōng cuòguòle huǒchē, wǒ xiànzài bìxū děng yīgè xiǎoshí.
פיסק  | punctuated | 加标点
 
פיסק פ' פִּסֵּק

לא הֵבַנתי אֶת המִשפָּט כּי לא פיסקת אותו  בצוּרה נכונה .

לְפַסֵק אֶת- / פ.ס.ק / פּיעֵל / פּיסַקתי, מְפַסֵק, יְפַסֵק, פַּסֵק! ∞
 
punctuated
v. 动
(to punctuate)
 
加标点
我不理解本段,因为您没有正确加标点
wǒ bù lǐjiě běn duàn, yīnwèi nín méiyǒu zhèngquè jiā biāodiǎn.
פסקה   | paragraph | 段落
 
פסקה  ש"נ פִּסְקָה [פִּסְקָאוֹת]

פסקה ( מתוך מַאֲמָר)
 
paragraph
n.f. 名阴
 
段落
全文中的一个段落
quánwén zhōng de yīgè duànluò
פיעל  
 
פיעל  ש"ז פִּעֵל
(דקדוק)

בניין פיעל (אחד משִבעַת בִּניינֵי הפועל)
 
Pi'el - Hebrew  verb paradigm
n.m. 名阳
(grammar)语法
 
פיעל -希伯来语七种动词范式之一。
xībólái yǔ qī zhǒng dòngcí fànshì zhī yī.
פיעם  | surged | 激荡着
 
פיעם פ' פִּעֵם

לאורֶך השָנים פיעמה בְּליבּה התִקווה שֶהוּא יַחזור אֵלֶיהָ.

לְפַעֵם / פ.ע.מ / פּיעֵל / פּיעֲמוּ, מְפַעֵם, יְפַעֵם ∞
 
surged (feeling, emotion)
v. 动
to surge (emotion)
 
激荡着
这些年来,他会来的希望激荡着她的心。
zhèxiē niánlái, tā huì lái de xīwàng jīdàngzhe tā de xīn.
פענוח   | deciphering | 解码
 
פענוח  ש"ז פִּעְנוּחַ [פִּעְנוּחִים]

1. פענוח כְּתַב היתֵדות / כִּתְבֵי יד
 
1. deciphering
 n.m. 名阳


 
1. 解码(象形文字,任何文本)
jiěmǎ(xiàngxíng wénzì, rènhé wénběn)



2. פענוח ציוּרֵי ילָדים
 

2. interpreting
 

2. 诠释儿童图画
quánshì értóng túhuà
פענח | deciphered | 解读
 
פיענח פ' פִּעֲנֵחַ

קָשֶה לפענח אֶת כּתַב הַיָד שֶלו.

לְפַעֲנֵחַ אֶת- / פ.ע.נ.ח / פּיעֵל / פּיעַנחה, מְפַעֲנֵחַ, יְפַעֲנֵחַ ∞
 
deciphered, interpreted
v. 动
(to decipher to interpret)
 
解读
很难解读他的笔迹。
hěn nán jiědú tā de bǐjì.
פעפוע | bubbling, sizzling | 冒泡的
 
פעפוע ש"ז פִּעְפּוּעַ

קול פעפוע (של מַים רותחים / של שֶמֶן רותֵחַ)
 
bubbling, sizzling
n.m. 名阳
 
冒泡的水/油
mào pào de shuǐ/yóu
פעפע | bubbled, sizzled | 冒泡了
 
פעפע פ' פִּעְפַּע /  פִּעְפֵּעַ

1. כַּאֲשֶר השֶמֶן הרותֵחַ מפעפע אֶפשָר להַתחיל בַּטיגוּן.

 
sizzled, bubbled
v. 动

(to sizzle, to bubble)

 
1. 冒泡了
热油冒泡了就可以开始油炸了。
rè yóu mào pàole jiù kěyǐ kāishǐ yóuzhá le.
 

2. בהשאלה:
מפעפעת בדמו שִׂנאה לזָרים.

לְפַעֲפֵּעַ / פ.ע.פ.ע / פּיעֵל / פִּעפְּעה, מְפַעפֵּעַ, יְפַעְפֵּעַ ∞
 

run through one's blood
 

2. 引申:
对陌生人的仇恨在他的血液里沸腾
duì mòshēng rén de chóuhèn zài tā de xuèyè lǐ fèiténg.
פיצוח   | cracking nuts | 坚果开裂
 
פיצוח  ש"ז פִּצּוּחַ

1. פיצוח אֱגוזים

 
1. cracking(nuts)
n.m. 名阳

 
1. 坚果开裂
jiānguǒ kāiliè


2. בהשאלה:
פיצוח בּעָיה קָשָה / קוד
 

2. cracking (problem, code)
 

2. 引申:
破解一个难题/代码
pòjiě yīgè nántí/dàimǎ
פיצוי   | compensation | 赔偿金
 
פיצוי  ש"ז פִּצּוּי [פיצויים / פִּצּוּיִים]

פיצויים מִחֶברַת בּיטוּח / מִמקום עֲבודה
 
compensation 
n.m. 名阳
 
赔偿金(来自保险公司)
péicháng jīn(láizì bǎoxiǎn gōngsī)
פיצול   | splitting | 拆分
 
פיצול  ש"ז פִּצּוּל

1. פיצול ( לקבוּצות)

 
1. splitting
n.m. 名阳


 
1. 拆分(分成不同的组)  
chāi fēn(fēnchéng bùtóng de zǔ)


2. צ' פִּיצוּל אִישִיוּת
( פסיכולוגיה)
 

2. split personality
(psychology) 心理学
 

2. 人格分裂
réngé fēnliè 
פיצוץ   | explosion | 爆炸
 
פיצוץ  ש"ז פִּצּוּץ [פיצוצים / פִּצּוּצִים]

1. הפיצוץ בּצינור גָרַם נֶזֶק רַב.

 
1. explosion
n.m. 名阳

 
1.爆炸
水管爆炸造成了很大的破坏。
shuǐguǎn bàozhà zàochéngle hěn dà de pòhuài.


2. בהשאלה:
הַשֹיחות הסתַיימוּ בפיצוץ.
( שפת דיבור)
 


2. colossal failure
(colloquial) 口语
 

2. 引申:
谈判以爆炸告终(谈判失败了)。
tánpàn yǐ bàozhà gàozhōng (tánpàn shībàile).
פיצח | cracked open | 敲碎
 
פיצח פ' פִּצֵּחַ (פִּצַּח)

1.פיצחנו את הָאֱגוזים וזָרַקנוּ אֶת הקליפּות.


 
1. cracked open
v. 动
(to crack open)



 
1.敲碎
我们敲碎坚果并扔掉外壳。
wǒmen qiāo suì jiānguǒ bìng rēng diào wàiké.


2. בהשאלה:
הוּא פיצח אֶת קוד המַנעוּל ופָתַח אֶת הדֶלֶת.

לְפַצֵחַ את- / פ.צ.ח / פִּיעֵל / פִּיצחוּ, מְפַצֵחַ, יְפַצֵחַ, פַּצֵחַ! ∞
 

2. decoded
(to decode)
 

2. 引申:
破译了锁的密码并设法打开了门。
pòyìle suǒ de mìmǎ bìng shèfǎ dǎkāile mén.
פיצל  | split, divided | 分开
 
פיצל פ' פִּצֵּל

הֵם הֶחֱליטוּ לגוּר באותה עיר כּדֵי לא לפצל אֶת המִשפָּחה.

לְפַצֵל אֶת- / פ.צ.ל / פּיעֵל / פּיצַלתי, מְפַצֵל, יְפַצֵל, פַּצֵל! ∞
 
split, divided
v. 动
(to split, to divide)
 
使分开
他们之所以住在同一城镇,是因为他们不想使家人分开
tāmen zhī suǒyǐ zhù zài tóngyī chéngzhèn, shì yīnwèi tāmen bùxiǎng shǐ jiārén fēnkāi.
פיצץ
 
פִּיצֵץ ע' פּוֹצֵץ
 
See参阅 פוצץ
 
פיק   | sudden weakness | 主要在固定搭配中使用
 
פיק  ש"ז פִּיק

פיק = רַעַד
בעיקר בצירוף:

פִּיק בִּרכַּיים

הוא נִכנַס לָרְאָיון בפיק ברכיים.
 
sudden weakness ( trembling of the knees out of fear)
n.m. 名阳
主要在固定搭配中使用
 
双膝发抖地
双膝发抖地参加了这个面试。
shuāng xī fādǒu decānjiāle zhège miànshì.
(膝盖发抖,表示无力或恐惧。)
xīgài fādǒu, biǎoshì wúlì huò kǒngjù.)
פיקד | was in command | 指挥
 
פיקד פ' פִּקֵּד


קָצין צָעיר פיקד עַל החַיָילים לאורֶך המִבצָע.

לְפַקֵד עַל- / פ.ק.ד / פִּיעֵל / פּיקַדתי, מְפַקֵד, יְפַקֵד, פַּקֵד! ∞
 
was in command
v. 动
(to command)
 
指挥
在整个行动中,年轻军官一直指挥士兵。
zài zhěnggè xíngdòng zhōng, niánqīng jūnguān yīzhí zhǐhuī shìbīng.
פיקדון   | deposit | 存款
 
פיקדון  ש"ז פִּקָּדוֹן [פִּקְדוֹנוֹת]

1. פיקדון (בַּבַּנק)

 
1. deposit
n.m. 名阳



 
1. 存款(在银行)
cúnkuǎn (zài yínháng)


2. פיקדון (תמוּרַת השאָלה)
 

2. security deposit
 

2. 保证金
bǎozhèngjīn

(用于保护供使用的物品
yòng yú bǎohù gōng shǐyòng de wùpǐn)
פיקוד | command, authority | 顶部
 
פיקוד ש"ז פִּקּוּד

1. הרמטכ"ל עומֵד בְּרֹאש שַרשֶרֶת הפיקוד בַּצָבָא.

 
1.command, authority
n.m. 名阳

 
1. 顶部
将军是在指挥系统的顶部
jiāngjūn shì zài zhǐhuī xìtǒng de dǐngbù.


2. פיקוד דָרום / צָפון (בצָבָא הישׂראֵלי)
 


2. northern / southern Command (in Israel Defense Forces)
 

2. 南/北指挥部(在以色列国防军中)
nán/běi zhǐhuī bù (zài yǐsèliè guófángjūn zhōng)
פיקוח   | supervision | 监督
 
פיקוח  ש"ז פִּקּוּחַ

1. פיקוח בֵּינלאוּמי / מֶמשַלתי
פיקוח על מחירים

 
1. supervision
n.m. 名阳


 
1. 监督
国际/政府监督
guójì/zhèngfǔ jiāndū
价格检查
חiàgé jiǎnchá

2. צ' פִּקוּחַ נֶפֶש
(חוק ביהדות)
פיקוח נֶפֶש דוחֶה שַבָּת. ѱ
 

2. saving life order
(Jewish law) 犹太法律
 

2.  犹太律法:拯救生命比守安息日更重要。
yóutài lǜfǎ: zhěngjiù shēngmìng bǐ shǒu ānxīrì gèng zhòngyào.
פיקח  | clever, smart | 聪明的
 
פיקח ש"ת פִּקֵּחַ [פִּקְּחִים]

בַּחור פיקח / בַּחוּרה פקחית

פִּקחית, פּקחיות
 
clever, smart  
adj. 形
 
聪明的
一个聪明的男孩/一个聪明的女人
yīgè cōngmíng de nánhái/yīgè cōngmíng de nǚrén
פיקחות   | smartness | 机智
 
פיקחות  ש"נ פִּקְּחוּת
 
smartness, quick wittedness
n.f. 名阴
 
机智
jīzhì
פיקחי   | smart, quick witted | 聪明
 
פיקחי  ש"ת פִּקְּחִי

פיקחית,פיקחיים, פיקחיות
 
smart, quick witted
adj. 形
 
聪明机智
cōngmíng, jīzhì
פיקפוק   | doubt | 怀疑
 
פקפוק  ש"ז פִּקְפּוּק
 
doubt
n.m. 名阳
 
怀疑
huáiyí
פקפק | doubted | 怀疑
 
פקפק פ' פִּקְפֵּק

פקפקנו ביכולֶת שֶלו לנַהֵל אֶת המִשׂרָד.

לְפַקפֵּק ב- / פ.ק.פ.ק / פּיעֵל / פּקפַּקתי, מְפַקפֵּק, יְפַקפֵּק  ∞
 
doubted, was uncertain about…
v. 动
(to doubt)
 
怀疑
我们怀疑他管理办公室的能力。                    
wǒmen huáiyí tā guǎnlǐ bàngōngshì de nénglì.
פירוד   | divisiveness | 分裂
 
פירוד  ש"ז פֵּרוּד

פירוד פיזי / רִגשי / רַעֲיוני
 
divisiveness
n.m. 名阳
 
分裂(身体的/情感的/意识形态的......)
fēnliè(shēntǐ de/qínggǎn de/yìshí xíngtài de......)