תרגם

אינדקס
פירוש המילה ע
ע
 
ע
1. עַיִן ש"נ
האות הַשֵש עֶשְרֵה בָּאָלֶף-בֵּית העִברי.

2. ע - מיַיצֶגֶת אֶת המִספָּר 70.
 
1. Ayin - 16th letter of the Heb. alphabet.

2. Ayin - represents the number 70.

 
1. 希伯来语字母表中的第十六个字母
xībólái yǔ zìmǔ biǎo zhōng de dì shíliù gè zìmǔ.
代表数字70
dàibiǎo shùzì 70


3. ע' הפועל - האות השנייה שֶל שורֶש הפּועַל.
 

3. the second letter of any Heb. verb root.
(grammar)语法
 

2. 三字母动词词根中第二个字母的名称。
sān zìmǔ dòngcí cígēn zhōng dì èr gè zìmǔ de míngchēng.



4. ע' - קיצוּר של המילה עמוּד
 

4. (abbr.缩写) page

 

3. 页面的缩写
yèmiàn de suōxiě


5. ע' - קיצוּר של המילה עַיֵין
 

5. (abbr.缩写) see

 

4. 参阅的缩写(将读者引到书中的其他地方)
cānyuè de suōxiě (jiāng dúzhě yǐn dào shū zhōng de qítā dìfāng)


6. ע' - קיצוּר של המילה עֵרֶך
 

6. (abbr.缩写) entry
 

5. 条目的缩写(在词典中)
tiáomù de suōxiě (zài cídiǎn zhōng)
עב | cloud | 云
 
עב ש"ז עָב [עָבִים]
(שפה ספרותית)

 עב = עָנָן
 
cloud
n.m. 名阳
(literary) 文学语言
 

yún
עבדות  | slavery | 奴隶制
 
עבדות ש"נ  עַבְדוּת
 
slavery
n. f. 名阴
 
奴隶制
núlì zhì
עבה   | thick | 厚厚的
 
עבה ש"ת עָבֶה

סֵפֶר עבה / שׂמיכה עבה

עָבָה, עָבִים, עָבוֹת
 
thick
adj. 形
 
厚厚的书/毯子
hòu hòu de shū/hòu tǎnzi
עבודה   | work | 工作
 
עבודה  ש"נ עֲבוֹדָה [עֲבוֹדוֹת]

1. עבודה

 
1. work 
n. f. 名阴

 
1. 工作/辛劳
gōngzuò/xīnláo


2. מקום עבודה

 

2. working place


 

2. 工作场所
gōngzuò chǎngsuǒ


3. עבודה בִּכתָב

 

3. assignment

 

3. 书面作业
shūmiàn zuòyè


4. עבודת אומָנוּת

 

4. work of art

 

4. 艺术创作
yìshù chuàngzuò


5. עבודת פֶּרֶך
 

5. physical hard work
 

5. 艰苦的体力劳动
jiānkǔ de tǐlì láodòng
עבור   | for | 为
 
עבור  מ"י עֲבוּר

1. שילַמתי 80 שֶקֶל  עבור הנַעֲלַיים .
 
1. for (something, somebody)
 prep. 介词
 
1. 为
这双鞋花了200 谢克尔。
wèi zhè shuāng xié huāle èrbǎi xiè kè ěr.



2. שילַמתי גַם עבורו על הקָפֶה.

 (עֲבוּרי, עֲבוּרו, עֲבוּרָם...)
 


2. for (on one's behalf)
 

2. 我也他的咖啡付了钱。
wǒ yě wèi tā de kāfēi fùle qián.
עבות  | thick, dense | 茂密的
 
עבות ש"ת עָבוֹת / עָבֹת

עבות = צָפוּף
(שפה ספרותית)

1. יַעַר עבות 

 
1. thick, dense
adj. 形
(literary) 文学语言

 
1. 茂密的森林
màomì de sēnlín


2. עבות


שֵׂיעָר עבות

עֲבוּתה, עֲבוּתים, עֲבוּתות

 

2. thick, ample (hair)
 

2. 浓密的头发
nóngmì de tóufà
עבותות | bonds, ties | 特殊的情感纽带
 
עבותות שז"ר עֲבוֹתוֹת

האֵם וּבנה קשוּרים בעבותות.
 
bonds, ties (between people)
n.m. 名阳- 复数
 
特殊的情感纽带
母亲和孩子之间有特殊的情感纽带
mǔqīn hé háizi zhījiān yǒu tèshū de qínggǎn niǔdài.
עביר   | passable | 可通行的
 
עביר  ש"ת עָבִיר

הכְּביש  עביר (להולכֵי רֶגֶל / לִמכוניות)

עֲבירה, עֲבירים, עֲבירות
 
passable 
adj. 形
 
可通行的道路
kě tōngxíng de dàolù
(用于行人/汽车。
yòng yú xíngrén/qìchē.)
עבירה   | offence | 犯罪
 
עבירה  ש"נ עֲבֵרָה [עֲבֵירוֹת]


1. צ' עבירה פְּלִילִית

 
offence
n. f. 名阴
(law) 法律

1. criminal offence

 
1. 犯罪
刑事犯罪
xíngshì fànzuì


2. עבירת תנוּעה

 

2. traffic offence
 

2. 交通违法
jiāotōng wéifǎ
עבירות  | navigability | 通航
 
עבירות ש"נ עֲבִירוּת

תנָאֵי העבירות בְּשֶטַח הֲרָרי קָשים .
 
navigability 
n. f. 名阴
 
通航
山区的通航条件是很困难的。
shānqū de tōngháng tiáojiàn shì hěn kùnnán de.
עברי  | israelite | 希伯来人
 
עברי ש"ז עִבְרִי [עִבְרִים]

1. בּנֵי יִשֹרָאֵל נִקרָאים בתנ"ך העברים. ѱ

עִברייה, עִבריות

 
1. Israelite 
n.m. 名阳



 
1.希伯来人
在圣经中,以色列人被称为希伯来人
zài shèngjīng zhōng, yǐsèliè rén bèi chēngwéi xībólái rén.


2. עברי ש"ת עִבְרִי

שֵם עברי

עִברית / עִברייה, עִבריים, עִבריות
 

2. Hebrew  
adj. 形


 

2. 希伯来语的名字
xībólái yǔ de míngzì
עבריין   | criminal | 罪犯
 
עבריין  ש"ז עֲבַרְיָן [עבריינים / עֲבַרְיָנִים]

עֲבַריָינית, עֲבַריָיניות
 
criminal 
n.m. 名阳
 
罪犯
一名罪犯
yī míng zuìfàn
עבריינות | criminality | 犯罪
 
עבריינות ש"נ עבריינות / עֲבַרְיָנוּת

1. עבריינות

 
1. criminality, delinquency 
n. f. 名阴


 
1. 犯罪
fànzuì


2. עבריינות נועַר

 

2. juvenile delinquency 
 

2. 青少年犯罪
qīngshàonián fànzuì
עגב | courted | 求爱
 
עגב פ' עָגַב

עגב = חיזֵר
(שפה ספרותית)

הבַּחוּר הצָעיר עגב על הבַּחוּרה בּלַהַט.

לַעֲגוב על- / ע.ג.ב / פָּעַל / עוגֵב, יַעֲגוב ∞
 
courted
v. 动
(to court with lust)
(literary) 文学语言
 
1.  求爱
这个年轻人一直热情洋溢地向这个女孩求爱 。
zhège niánqīng rén yīzhí rèqíng yángyì de xiàng zhège nǚhái qiú'ài.
עגבת | syphilis | 梅毒
 
עגבת ש"נ  עַגֶּבֶת

עגבת = סיפיליס Ω
 
syphilis 
n.f. 名阴
(disease) 疾病
 
梅毒
méidú
עגה   | jargon | 行话
 
עגה  ש"נ עָגָה [עָגוֹת]

עגה = זַ'רגון Ω

1. עגה  מִקצועית

 
1. jargon 
n.f. 名阴

 
1. 行话-专业术语
hánghuà-zhuānyè shùyǔ


2. עגה = סלֶנג Ω
 

2. slang
 

2. 俚语
lǐyǔ
עגום | sad | 悲惨的
 
עגום ש"ת עָגוּם

1. מַצַב עִניָינים  עגום

 
sad ( situation)
adj. 形

 
1. 悲惨的状况
bēicǎn de zhuàngkuàng


2. מַצָב נַפשי עגום

עֲגוּמה, עֲגוּמים, עֲגוּמות
 

poor, depressed (mental state)
 

2. 情绪低落 
qíngxù dīluò
עגונה
 
עגונה ש"נ ש"ת עֲגוּנָה [עֲגוּנוֹת]
ѱ

עַל פּי הַהֲלָכה היהוּדית אישה עגונה לא יכולה להינָשֹא שֵנית.
 
a woman deserted by her husband without getting a divorce certificate
n.f. 名阴
(Jewish law) 犹太宗教法
 
被丈夫抛弃的
未取得离婚证被丈夫抛弃的妇女的法律地位。
wèi qǔdé líhūn zhèng bèi zhàngfū pāoqì de fùnǚ de fǎlǜ dìwèi.

在这种情况下的女人不能嫁给另一个男人。
zài zhè zhǒng qíngkuàng xià de nǚrén bùnéng jià gěi lìng yīgè nánrén.

עגור   | crane | 鹤
 
עגור  ש"ז עָגוּר [עֲגוּרִים]


 
crane (bird) 
n.m. 名阳
 
(鸟)
(niǎo)
עגורן | crane | 起重机
 
עגורן ש"ז עֲגוּרָן [עֲגוּרָנִים]

עגורן = מָנוף
 
crane 
n.m. 名阳
 
起重机
qǐzhòng jī
עגינה | anchorage | 锚地
 
עגינה ש"נ עֲגִינָה [עֲגִינוֹת]

עגינה (בנָמֵל)
 
anchorage 
n.f. 名阴
 
锚地(在港口)
máodì (zài gǎngkǒu)
עגל | calf | 小牛
 
עגל ש"ז עֵגֶל [עֲגָלִים]

1. עגל 

 
1. calf 
n.m. 名阳


 
1. 小牛
xiǎo niú


2. צ' עֵגֶל הַזָהָב ѱ
עגל הזהב הוּא סֶמֶל לחומרָנוּת - רדיפה אַחרֵי מותָרות.

עֶגלה, עֲגָלות / עֶגלות
 

2. the Golden Calf (based on a story from the bible)
(根据圣经故事)
 

2. 金牛犊
jīn niúdú 
金牛犊是用来崇拜的雕塑 。
jīn niúdú shì yòng lái chóngbài de diāosù.

物质追求的象征:想要奢侈品。
wùzhì zhuīqiú de xiàngzhēng: xiǎngyào shēchǐ pǐn.
עגלגל | roundish | 圆润的
 
עגלגל ש"ת עֲגַלְגַּל

פָּנים עגלגלות / גוּף עגלגל

עֲגַלגֶלֶת / עֲגַלגַלה, עֲגַלגָלים, עֲגַלגָלות




 
roundish 
adj. 形
 
圆润的脸/圆润的身体
yuánrùn de liǎn/yuánrùn de shēntǐ
עגלגלות   | roundness | 圆度
 
עגלגלות  ש"נ עֲגַלְגָּלוּת
 
roundness 
n.f. 名阴
 
圆度
yuán dù
עגלון | coachman | 马车夫
 
עגלון ש"ז עֶגְלוֹן [עֶגְלוֹנִים]
 
coachman 
n.m. 名阳
 
马车夫
mǎchē fū
עגמה  
 
עגמה  ע' עוגמה
 
see 参阅 עוגמה
 
עגמומי   | sad, forlorn | 阴沉的
 
עגמומי  ש"ת עַגְמוּמִי

מַבָּט עגמומי 

עַגמוּמית, עַגמוּמיים, עַגמוּמיות
 
sad, forlorn ,melancholic
adj. 形
 
阴沉的目光
yīnchén de mùguāng
עגמימות  
 
עגמימות  ש"נ עַגְמִימוּת
 
sadness, gloominess 
n.f. 名阴
 
沮丧/忧愁/忧郁
jǔsàng/yōuchóu/yōuyù
עגן | anchored | 停泊了
 
עגן פ' עָגַן

האונייה עגנה בַּנָמֵל בְּמֶשֶך חודָשים רַבּים.

לַעֲגון ב- / ע.ג.נ / פָּעַל / עוגֵן, יַעֲגון ∞
 
anchored
v. 动
(to anchor)
 
停泊了
船在港口停泊了好几个月。
chuán zài gǎngkǒu tíngbóle hǎojǐ gè yuè.
עד | till, until | 到
 
עד מ"י עַד

1. עד מָחָר אֲסַיֵים אֶת הַעֲבודה.

 
1. till, until
prep. 介词

 
1.到
我要明天才会完成工作。
wǒ yào dào míngtiān cái huì wánchéng gōngzuò.


2. צ' עַד אֵין סוֹף

 

2. endlessly


 

2. 无休止地
wú xiūzhǐ de 


3. צ' וְעַד בִּכְלָל
קָרָאתי מֵהעמוּד הראשון עַד עַמוּד 20 ועד בכלל.

 

3. inclusive

 

3. 我从第1页读第20页(包括第 20 页)。
wǒ cóng dì yī yè dú dào dì èrshí yè (bāokuò dì èrshí yè).


4. צ' עַד מְאוֹד
 נֶהֱנֵינוּ עד מאוד מֵהבְּדיחות שֶלה.

 

4. very much, extremely
(literary) 文学语言




 

4. 我们非常喜欢这个游戏。
wǒmen fēicháng xǐhuān zhège yóuxì.


5. צ' עַד כְּדֵי כָּךְ שֶ-
 הוּא הִתאַמֵץ עד כדי כך שֶהוּא הִתמוטֵט .

 

5. so much so that

 

5. 他工作太辛苦,以至于他崩溃了。
tā gōngzuò tài xīnkǔ, yǐ zhìyú tā bēngkuìle.


6. עד מתי?
עד מָתַי תישָאֲרוּ בַּבַּיִת?

 

6. till when? how long?


 

6. 你待在这个城市直到什么时候?
nǐ dāi zài zhège chéngshì zhídào shénme shíhòu?


7. עַד שֶ-
 נֵשֵב כָּאן עד שיַחשיך.

 

7. until

 

7. 我们会坐在这里直到天黑。
wǒmen huì zuò zài zhèlǐ zhídào tiān hēi.


8.עד = נֶצַח
לָעַד  ת"פ
אֶזכּור לעד אֶת העֶרֶב הנִפלָא עַל חוף היָם.

 

8.eternity
n.m.名阳
forever
adv. 副词



 

8. 我将永远记得这个美好的夜晚。
wǒ jiāng yǒngyuǎn jìdé zhège měihǎo de yèwǎn.


9.  צ' עד מהֵרה
נִפגַשנוּ פַּעַם ראשונה בּמסיבּה
ועד מהרה הָפַכנוּ לַחֲבֵרים טובים.
 

9. soon, shortly, quickly
 

9. 我们是在一次聚会上认识的, 不久我们成为了好朋友。
wǒmen shì zài yīcì jùhuì shàng rènshi de, bùjiǔ wǒmen chéngwéile hǎo péngyou.
עד  
 
עד  ש"ז עֵד [עֵדִים]

1. עד לתאוּנה/ לרֶצַח/ לתַגלית

 
1. witness 
n.m. 名阳

 
1. 证人
事故/谋杀/发现的证人 
shìgù/móushā/fāxiàn de zhèngrén


2. עֵד רְאִיָיה

 

2. eye witness

 

2.  目击者/见证人
mùjī zhě/jiànzhèng rén


3. עֵד מְדִינָה

עֵדָה, עֵדוֹת
 

3. state witness
 

3. 国家证人
guójiā zhèngrén
עדה   | ethnic group | 民族
 
עדה ש"נ עֵדָה [עֵדוֹת]

בּיִשֹרָאֵל יֵש מִספר עדות. בֵּינֵיהֶן: העדה האֶתיופּית, עֲדות המִזרָח והעדה הדרוּזית. ѱ
 
ethnic group
n.f. 名阴
 
民族
在以色列的不同民族中有:埃塞俄比亚、北非和德鲁兹民族。
zài yǐsèliè de bùtóng mínzú zhōng yǒu: āisāi'ébǐyǎ, běifēi hé délǔzī mínzú.
עדוי | adorned | 佩戴着
 
עדוי ש"ת עָדוּי

צַוָוארה עדוי בְּשַרשֶרֶת זָהָב.

עֲדוּיָה, עֲדוּיים, עֲדוּיות
 
adorned
adj. 形
 
佩戴着
她的脖子上佩戴着一条金项链。
tā de bózi shàng pèidàizhe yītiáo jīn xiàngliàn.
עדות   | testimony | 证词
 
עדות  ש"נ עֵדוּת

1. עדות (שֶל עֵד ראייה)

 
1. testimony 
n.f. 名阴

 
1. 证词
目击者的证词
mùjī zhě de zhèngcí


2. עדות אַרכֵֵאולוגית
 

2. evidence
 

2. 考古证据
kǎogǔ zhèngjù
עדי | jewel, ornament | 珠宝
 
עדי ש"ז עֲדִי [עֲדָיִים]

עדיים: תַכשיטים, טַבָּעות, שַרשְרות ...
 
jewel, ornament
n.m. 名阳
 
珠宝:饰品、戒指、项链......
zhūbǎo: shìpǐn, jièzhǐ, xiàngliàn......
עדיין   | still, yet | 还
 
עדיין ת"פ עֲדַיִן

1. עָברה שָעה והוּא עדיין מחכֶּה בַּתַחֲנה.
 
1. still, yet  
adv. 副词
 
1. 还
在车站等着。
ta hái zài chēzhàn děngzhe.


2. עֲדיין לא
חיכּינו חודֶש והמִכתָב עֲדַיין לא הִגיע.
 

2. not yet
 

2.我们已经等了一个月了而信还没到。
wǒmen yǐjīng děngle yīgè yuèle ér xìn hái méi dào.
עדין   | gentle, delicate | 精致的
 
עדין  ש"ת עָדִין

1. הוּא בָּחוּר עדין ורָגיש.

 
1. gentle, delicate
adj. 形

 
1. 精致的
非常精致的
fēicháng jīngzhì de rén


2. יֵש לה עור עדין 

 

2. soft, tender

 

2. 她的皮肤很娇嫩
tā de pífū hěn jiāonèn.


3. חַרסינה עדינה
 

3.fragile
 

3.易碎瓷器
yì suì cíqì


4. רֵיחַ עדין 

עֲדינה, עֲדינים, עֲדינות
 


4. delicate, subtle
 

4.  淡淡的香气
dàndàn de xiāngqì
עדינות | gentleness | 温柔
 
עדינות  ש"נ עֲדִינוּת

1. עדינות

 
1. gentleness, softness 
n.f. 名阴

 
1. 温柔
wēnróu


2. בַּעֲדינוּת
ת"פ

 אימא ליטפה אֶת התינוק בעדינות.
 

2. gently
adv. 副词
 

2. 妈妈轻轻地抚摸着婴儿。
māma qīng qīngde fǔmōzhe yīng'ér.
עדיף | preferable, better to | 最好
 
עדיף ש"ת עָדִיף

1. בבּוקֶר עדיף לנסוע לַעֲבודה ברַכֶּבֶת.

 
1. preferable, better to...
adj. 形



 
1. 最好
 早上最好坐火车去上班。
zǎoshang zuì hǎo zuò huǒchē qù shàngbān.


2. חימוּם בגַאז עָדיף על חימוּם בחַשמָל כּי הוא זול יותֵר.


עֲדיפה, עֲדיפים, עֲדיפות
 

2. superior, better than
 

2. 燃气加热优于电加热,因为它更便宜
ránqì jiārè yōu yú diàn jiārè, yīnwèi tā gèng piányì.
עדיפות   | preference | 优先
 
עדיפות  ש"נ עֲדִיפוּת [עדיפויות / עֲדִיפֻיּוֹת]

1. לשיטת ההַשקָיה החֲדשה יֵש עדיפות עַל פּנֵי השיטה הבַּזבְּזָנית הישָנה.

 
1. preference 
n.f. 名阴

 
1. 优先
新方法优先于浪费的旧方法。
xīn fāngfǎ yōuxiān yú làngfèi de jiù fāngfǎ.



צ' סֵדֶר (סוּלָם) עֲדִיפוּיוֹת
 

2. priority list
 

2.  优先列表
yōuxiān lièbiǎo
从字面上:优先梯
cóng zìmiàn shàng: yōuxiān tī
עדכני | updated | 更新的
 
עדכני ש"ת  עַדְכָּנִי

נְתוּנים עדכניים 

עַדכָּנית, עַדכָּניים, עַדכָּניות
 
updated
adj. 形
 
更新的数据
gēngxīnde shùjù
עדלידע  
 
עדלידע  ש"נ עַדְלָיָדַע

עדלידע ѱ = קַרנָבָל (Ω)
קרנבל של פּוּרים

 
Purim carnival
m.f. 名阴
(Jewish ritual) 犹太传统
 
狂欢节
kuánghuān jié
(在普林节期间庆祝。
zài pǔlín jié qījiān qìngzhù).
עדן   | eden | 伊甸园
 
עדן  ש"ז עֵדֶן

1. עדן= שֵם מָקום ѱ

סיפּור אָדָם וחַווה התרַחֵש בגן שנָטַע אֱלוהים בעדן.
 (תנ"ך)
 
1. Eden (name of place) 
n.m. 名阳
(bible) 圣经
 
1. 伊甸园是亚当和夏娃故事发生的地方
yīdiànyuán shì yàdāng hé xiàwá gùshì fāshēng de dìfāng.



2. גַן עדן
טַעַם גן עדן
 

2. paradise, paradise like
 

2. 天堂天堂的味道
tiāntáng, tiāntáng de wèidào
עדנה   | tenderness | 柔情
 
עדנה  ש"נ עֶדְנָה

1.היחָסים בֵּין בּנֵי הזוּג מְלֵאֵי עדנה וָרוך.
 
1. tenderness, gentleness
  n.f. 名阴
 
柔情
这对年轻夫妻的关系充满柔情
zhè duì niánqīng fūqī de guānxì chōngmǎn róuqíng.
עדר | hoed, tilled | 松土
 
עדר פ' עָדַר

לִפני שְתילַת הפּרָחים עדרנו אֶת האֲדָמה.

לַעֲדור את- / ע.ד.ר  פָּעַל / עָדַרתי, עודֵר, יַעֲדור ∞
 
hoed, tilled
v. 动
(to hoe, to till)
 
松土
在种花之前,我们先松土
zài zhònghuā zhīqián, wǒmen xiān sōng tǔ.
עדר
 
עדר ש"ז עֵדֶר [עֲדָרִים]

עדר עיזים/ כּבָשֹים/ בָּקָר
 
herd, flock 
n.m. 名阳
 
畜群
山羊、绵羊、牛的 畜群
shānyáng, miányáng, niú de chù qún.
עדשה | lens | 镜片
 
עדשה ש"נ עֲדָשָׁה [עֲדָשׁוֹת]


1. עדשה (שֶל מִשקָפַיים)

 
1. lens 
n. f. 名阴
 


 
1. 镜片(眼镜)
jìngpiàn (yǎnjìng)


2. עדשות מַגָע
 

2. contact lenses
 

2. 隐形眼镜
yǐnxíng yǎnjìng
עדשה
 
עדשה ש"נ עֲדָשָׁה [עֲדָשִׁים]

מְרַק עדשים
 
lentil
n.f. 名阴
 
扁豆
biǎndòu tāng
עדתי | ethnic | 民族
 
עדתי ש"ת עֲדָתִי

1. חַג עדתי

 
1. ethnic
adj. 形


 
1.  民族节日/社区的节日
mínzú jiérì/shèqū de jiérì


2. אַפלָייה עדתית

עֲדָתית,עֲדָתיים, עֲדָתיות
 

2. ethnic discriminations
 

2. 种族歧视
zhǒngzú qíshì
עדתיות   | ethnicity | 种族
 
עדתיות  ש"נ עֲדָתִיּוּת
 
ethnicity 
n.f. 名阴
 
种族
zhǒngzú
עובד   | worker | 工人
 
עובד  ש"ז עוֹבֵד [עוֹבְדִים]

עובֶדֶת, עובדות
 
worker 
n.m. 名阳
 
工人
gōngrén
עובד
 
עובד פ' עֻבַּד
ע' עיבֵּד

1. השָֹדות מְעוּבָּדִים עַל ידֵי חַקלָאים מקומיים.
 
1. was cultivated
v. 被动
(to be cultivated)

 
1. 由...耕种
田地当地农民耕种
tiándì yóu dāngdì nóngmín gōngzhòng.


2. בהשאלה:

הסיפּוּר עוּבַּד למַחֲזֶה.

ע.ב.ד / פּוּעַל / מְעוּבָּד, יְעוּבַּד ∞
 

2. was adapted
(to be adapted)
 

2. 引申:
这个故事被改编成了戏剧。
zhège gùshì bèi gǎibiān chéngle xìjù.
עובדה | fact | 事实
 
עובדה ש"נ עֻבְדָּה [עובדות / עֻבְדּוֹת]
 
fact 
n.f. 名阴
 
事实
shìshí
עובדתי | factual | 事实
 
עובדתי ש"ת עֻבְדָּתִי

בָּסיס עובדתי 

עוּבדָתית, עוּבדָתיים, עוּבדָתיות
 
factual
adj. 形
 
事实
事实基础上
zài shìshí jīchǔ shàng
עובי | thickness | 厚度
 
עובי ש"ז עֹֹבִי [עוביים / עֳבָיִים]

עובי של סֵפֶר / של גֶזַע עֵץ
 
thickness 
n.m. 名阳
 
厚度
书的厚度/树干的厚度 
shū de hòudù/shùgàn de hòudù
עובר | passerby | 主要在固定搭配中使用
 
עובר ש"ז עֻבָּר [עוברים / עֻבָּרִים]
 
fetus
n.m. 名阳
 
胎儿
tāi'ér
עובר
 
עובר ש"ז עוֹבֵר [עוֹבְרִים]

בעיקר בצירופים:

1. צ' עוֹבֵר אוֹרַח

 
1. passer by 
n.m. 名阳
主要在固定搭配中使用

 
1. 路人
lùrén


2. צ' עוֹבְרִים וְשָבִים


עובֶרֶת,עובְרות
 

2. passers by


 

2. 来来往往的路人
láilái wǎngwǎng de lùrén

עוברת | was hebraized | 被变成希伯来语
 
עוברת פ' עֻבְרַת
ע' עִברֵת

השֵם האַנגלי שֶלה הוא רוֹזָה והשֵם המְעוּבְרָת הוּא וֶרֶד.

ע.ב.ר.ת / פּוּעַל / עוּברְתוּ, מעוּברֶתֶת, יְעוּברַת ∞
 
was Hebraized
v. 被动
(to Hebraize)
 
被变成希伯来语
她的英文名字被变成希伯来语名字。
tā de yīngwén míngzì bèi biànchéng xībólái yǔ míngzì.
עובש   | mold | 霉菌
 
עובש  ש"ז עֹֹבֶשׁ

1. עובש (על מָזון)

 
1. mold 
n.m. 名阳

 
1. 霉菌(在食物上)
méijūn (zài shíwù shàng)


2. הֶעֱלה עובש
 

2. became moldy
 

2. 发霉
fāméi
עוגב   | organ | 风琴
 
עוגב  ש"ז עוּגָב [עוּגָבִים]

הוא מנַגֵן בעוגב הכנֵסייה כֹֹּּל יום ִרִאשון.
 
organ 
n.m. 名阳
 
风琴
他每个星期天都演奏教堂风琴。                                            
tā měi gè xīngqītiān dōu yǎnzòu jiàotáng fēngqín.
עוגה | cake | 蛋糕
 
עוגה ש"נ עוּגָה [עוּגוֹת]

לֶאֱפות עוּגה/ תַבנית לעוּגה / עוּגַת יום הוּלֶדֶת
 
cake 
n.f. 名阴
 
蛋糕
蛋糕/蛋糕模具/生日蛋糕
kǎo dàngāo/dàngāo mújù/shēngrì dàngāo
עוגייה   | cookie | 饼干
 
עוגייה  ש"נ עוּגִיָּה [עוּגִיּוֹת]
 
cookie, biscuit
 n.f. 名阴
 
饼干
bǐnggān
עוגל | was rounded | 被做成圆形
 
עוגל פ' עֻגַּל

ע' עיגֵל

1. הקצָוות  של השוּלחָן עוּגלוּ על ידי הנַגָר.

 
1. was rounded
v. 被动

 
1. 被做成圆形
桌子的角被做成圆形(由木匠)。
zhuōzi de jiǎo bèi zuò chéng yuán xíng(yóu mùjiàng).


2. בהשאלה:

המְחיר עוגל לְטובַת הקונֶה.

ע.ג.ל / פּוּעַל / עוּגלוּ, מְעוּגָל, יְעוּגַל ∞
 

2. was rounded off
 

2.  引申:
为买家着想,价格四舍五入
wèi mǎijiā zháoxiǎng, jiàgé sìshěwǔrù.
עוגמה  
 
עוגמה  ש"נ עָגְמָה

בעיקר בצירוף:
צ'  עוֹגְמַת נֶפֶש

בּיטוּל הטיסה גָרַם לַנוסעים עוגמת נפש רַבּה.
 
distress (caused by disappointment)
n.f. 名阴
主要在固定搭配中使用
 
感到非常失望
乘客对航班取消感到非常失望
chéngkè duì hángbān qǔxiāo gǎndào fēicháng shīwàng.
עוגן   | anchor | 锚
 
עוגן  ש"ז עֹגֶן [עוגנים / עֳגָנִים]

1. עוגן (של אונייה)

 
1. anchor 
n.m. 名阳


 
1.锚

chuán máo


2. עוגן הַצָלה
הכֶּסֶף שקיבַּלתי מדודי הוּא עוגן ההצלה שֶלי.
 

2. supplying an anchor in order to save one from a disaster in the last minuet.  
 

2. 我从叔叔那里得到的钱是我的救命稻草
wǒ cóng shūshu nàlǐ dédào de qián shì wǒ de jiùmìng dàocǎo.
עוד | more | 更多
 
עוד ת"פ עוֹד

1. עוד נוסעים מְחַכּים בַּחוּץ.
 
1. more
adv. 副词

 
1. 更多
外面有更多人在等。
wàimiàn yǒu gèng duō rén zài děng.


2. עוד = עֲדַיין

עָבַר הרבֵּה זמָן אֲבָל אֲני עוד מְחַכּה לִתשוּבה.

 

2. still



 

2. 已经过去很长一段时间了,但我在等待答案。
yǐjīng guòqù hěn cháng yīduàn shíjiānle, dàn wǒ réng zài děngdài dá'àn.


3. עוֹד מְעַט

עוד מעט הרַכֶּבֶת תַגיעַ לַתַחֲנה.

 

3. soon


 

3. 火车很快就会到达。
huǒchē hěn kuài jiù huì dàodá.


4. עוֹד לֹא
עוד לא = עֲדַיין לא
(שפת דיבור)

עוד לא רָאיתי אֶת הסֶרֶט הֶחָדָש.

 

4. not yet
(colloquial) 口语



 

4. 我还没看过这电影。
hái méi kànguò zhè diànyǐng. 


5. בְּעוֹד

אֲנַחנוּ טָסים בעוד יומַיים.

 

5. in another day month etc.

 

5. 再过两天我们就要飞行了。
zàiguò liǎng tiān wǒmen jiù yào fēixíngle.


6. בְּעוֹד

 בעוד היא עָבדה הילָדים שֹיחקוּ בַּחוּץ.


 

6. while (at the same time)


 

6. 她工作孩子们在外面玩。
tā gōngzuò shí háizimen zài wàimiàn wán.


7. כֹּל עוֹד

הוּא רוצֶה לַעֲבוד כל עוד יֵש לו כּוֹחַ.

 

7. as long as


 

7. 只要他有精力就要工作。
zhǐyào tā yǒu jīnglì jiù yào gōngzuò.


8. בְּעוֹד מוֹעֵד

היגַשתי אֶת הבַּקָשה בעוד מועד (לפנֵי התַאֲריך האַחרון להַגָשה).

 

8. in time


 

8. 我按时寄出了我的申请(在截止日期之前)。
ànshí jì chūle wǒ de shēnqǐng(zài jiézhǐrìqī zhīqián).


9. עודֶני מחַכה = אֲני עֲדַיין מחכּה
 (שפה ספרותית)

עודֶני, עודךָ, עודֶנוּ...
 

9. I am (you, he…) still
(literary) 文学语言
 

9. 我仍然在等。
réngrán zài děng.
עודד | encouraged | 鼓励
 
עודד פ' עוֹדֵד

החֲבֵרה שֶלו עודדה אותו לְהַמשיך בַּלימוּדים.

לְעוֹדֵד את- / ע.ו.ד / ע.ד.ד / פּיעֵל / עודַדתי, מְעודֵד, יְעודֵד ∞
 
encouraged
v. 动
(to encourage)
 
鼓励
他的朋友鼓励他完成学业。
tā de péngyou gǔlì tā wánchéng xuéyè.
עודכן | was updated | 更新了
 
עודכן פ' עֻדְכַּן
ע' עדכֵּן

הכּתובֶת החֲדָשה שֶל  המִשרָד כּבָר עוּדכְּנה באֲתָר.

ע.ד.כ.נ / פּוּעַל / עוּדכְּנוּ, מְעוּדכָּן, יְעוּדכַּן ∞
 
was updated
v. 被动
 
更新了
办公室的新地址已经在网站上更新了
bàngōngshì de xīn dìzhǐ yǐjīng zài wǎngzhàn shàng gēngxīnle.
עודן | was refined | 改善了
 
עודן פ' עֻדַּן
ע' עידֵן

האֲמירות הבּוטות שלו עודנו עַל ידֵי המתַרגֵם.

ע.ד.נ /פּוּעַל / עוּדנוּ, מְעוּדָן, יְעוּדַן ∞
 
was refined 
v. 被动
 
被改善了
他不礼貌的话译员改善了
tā bù lǐmào de huà bèi yìyuán gǎishànle.
עודף | surplus, excess | 剩余
 
עודף ש"ת עֹודֵף

מִשקָל עודף / סחורה עודפת

עודֶפֶת, עודפים, עודפות
 
surplus, excess
adj. 形
 
剩余重量/剩余产品
shèngyú zhòngliàng/shèngyú chǎnpǐn
עודף  
 
עודף  ש"ז עֹֹדֶף [עודפים / עֳדָפִים]

1. לָתֵת עוֹדֶף ( כֶּסֶף)

 
1. change (money)
n.m. 名阳


 
1. 找零(钱)
zhǎo líng (qián)


2.  עוֹדפֵי יְצוּא.

 

2. surplus

 

2. 出口顺差
chūkǒu shùnchā


3. עודֶף תשֹומֶת לֵב
 

3. excess
 

3. 过度关注
guòdù guānzhù
עודפות   | redundancy | 冗余
 
עודפות  ש"נ עוֹדְפוּת

עודפות בּמַאֲמָר מִתבַּטֵאת בחֲזָרות מיוּתָרות.

 
redundancy 
n.f. 名阴
 
冗余(在书面作品中)
rǒngyú (zài shūmiàn zuòpǐn zhōng)

文章中的冗余体现在不必要的重复上。
wénzhāng zhōng de rǒngyú tǐxiàn zài bù bìyào de chóngfù shàng.
עווית   | spasm | 痉挛
 
עווית  ש"נ עֲוִית [עֲוִיתוֹת]

הוא חָש עוויתות בּכֹל גוּפו.
 
spasm 
n.f. 名阴
 
痉挛
他感到全身痉挛
tā gǎndào quánshēn jìngluán.
עוול | injustice | 不公正
 
עוול ש"ז עָוֶל

1. לגרום עוול

 
1. injustice 
n.m. 名阳


 
1.不公正
造成不公正
zàochéng bù gōngzhèng


2. צ' עַל לא עוול בְּכַפּו

הוּא יושֵב בַּכֶּלֶא על לא עוול בכפו.
 

2. for no fault of his own
 

2. 即使他没有犯罪,他仍然坐在监狱里。
jíshǐ tā méiyǒu fànzuì, tā réngrán zuò zài jiānyù lǐ.
עוולה   | wrong doing | 不公正现象
 
עוולה  ש"נ עַוְלָה [עוולות / עַוְלוֹת]

המֶמשָלה הִבטיחה לתַקֵן אֶת עוולות הֶעָבָר.
 
wrongdoing
n.f. 名阴
 
不公正现象
政府已承诺纠正过去的不公正现象
zhèngfǔ yǐ chéngnuò jiūzhèng guòqù de bù gōngzhèng xiànxiàng.
עוון   | sin, transgressing | 罪过
 
עוון  ש"ז עָווֹן [עֲווֹנוֹת]

1. עוון = חֵטא
 
sin, transgression 
n.m. 名阳

 
1. 罪过
zuìguo


2. ביום כּיפּוּר המִתפַּללים  מבַקשים  כַּפָּרה עַל עוונותיהם.
 

sin, transgression
( religious)宗教的
 

2. 在赎罪日,礼拜者请求宽恕他们的罪过
zài shúzuì rì, lǐbài zhě qǐngqiú kuānshù tāmen de zuìguo.
עוות | was distorted | 变形
 
עוות פ' עֻוַּת
ע' עיוֵות

הפָּנים שֶלו עוּותוּ מֵרוב כְּאֵב.

ע.ו.ת / פּוּעַל / עוּותוּ, מְעוּוָת, יְעוּוַת ∞
 
was distorted 
v. 被动
 
变形
他的脸因疼痛而变形
tā de liǎn yīn téngtòng ér biànxíng.
עוז | courage, strength | 勇气/力量
 
עוז ש"ז עֹֹֹֹז

1. עוז = כּוחַ, אומֶץ

אֵין בּו העוז להילָחם נֶגֶד השחיתוּת בִּמקום העֲבודה.

 
1. courage, strength
 n.m. 名阳


 
1.勇气/力量
他没有勇气/力量与工作场所的腐败作斗争。
tā méiyǒu yǒngqì/lìliàng yú gōngzuò chǎngsuǒ de fǔbài zuò dòuzhēng.


2. צ' הִרְהִיב עוֹז בְּנַפְשוֹ

הוּא הרהיב עוז בנפשו לסַפֵּר אֶת כּול האֱמֶת.
 

2. plucked the courage
 

2. 他鼓起勇气讲出全部真相。
gǔ qǐ yǒngqì jiǎng chū quánbù zhēnxiàng.
עוזר   | assistant | 助手
 
עוזר  ש"ז עוֹזֵר [עוֹזְרִים]

1. עוזר / עוזֶרֶת (לאיש מִקצועַ)
עוזר מֶחקָר

 
1. assistant 
n.m. 名阳


 
1. 助手(对任何专业工作者)
zhùshǒu (duì rènhé zhuānyè gōngzuò zhě)
研究助理
yánjiū zhùlǐ


2.  עוזר שַֹׂר / עוזרת שׂר

 

2. minster assistnat

 

2. 部长助理
bùzhǎng zhùlǐ


3. עוזרת בַּית / עוזר בית = מְנַקָה / מנקֶה

עוזֶרֶת, עוזרות
 

3. cleaning lady / man
 

3. 清洁女工
qīngjié nǚgōng
清洁男工
qīngjié nán gōng
עוטר | was decorated | 装饰
 
עוטר פ' עֻטַּר
ע' עיטֵר

1. האוּלָם עוטר בִּדגָלים ובַלונים.

 
1. was decorated
v. 被动
(to be decorated)

 
1. 装饰
大厅装饰着旗帜和气球。
dàtīng zhuāngshìzhe qízhì hé qìqiú.


2. סֵפֶר הילָדים עוטר עַל ידֵי הסופֵר עַצמו.

ע.ט.ר / פּוּעַל / עוּטַרתי, מְעוּטָר, יְעוּטַר ∞
 

2. was illustrated
(to be illustrated)
 

2. 作者本人为这本书配了插图
zuòzhě běnrén wèi zhè běn shū pèile chātú.
עוין   | hostile | 敌对的
 
עוין  ש"ת עוֹיֵן

יַחַס עוין / כַּוָונה עויֶנֶת

עויֶנֶת, עוינים, עוינות
 
hostile
adj. 形
 
敌对的态度/敌对的意图
díduì de tàidù/díduì de yìtú
עוינות | hostility | 敌意的感觉
 
עוינות ש"נ עוֹיְנוּת

עויינות (כּלַפֵּי מישֶהוּ)
 
hostility 
n.f. 名阴
 
敌意的感觉(对某人)
díyì de gǎnjué (duì mǒu rén)
עוכב | was delayed | 晚点了
 
עוכב פ' עֻכַּב
ע' עיכֵּב

1. הרַכֶּבֶת עוכבה בְּשֶל תַקָלה טֶכנית.
 
1. was delayed
v. 被动
 
1.晚点了
火车由于事故而晚点了
huǒchē yóuyú shìgù ér wǎndiǎnle.    



2. הצָעיר עוכב לחֲקירה בַּמִשטָרה.

 ע.כ.ב / פּוּעַל / עוּכַּבתי, מְעוּכָּב, יְעוּכַּב ∞
 


2. was detained
 

2. 年轻人被扣留在警察局进行审问。
niánqīng rén bèi kòuliú zài jǐngchá jú jìnxíng shěnwèn.
עוכר
 
עוכר ש"ז עוכֵר

רק בצירופים:

1. צ' עוֹכֵר יִשְׂרָאֵל
עוכר ישראל הוא אָדָם מלֵא שִׂנאה כּלַפֵּי היהוּדים (מבַטֵא את שִׂנאָתו בעיקָר בּאופֶן מילוּלי)

 
he who hates and defames
n.m. 名阳
仅在固定搭配中使用

1. full of hatred towards Jews (mainly verbally)

 
1. 一个对犹太人充满仇恨的人
yīgè duì yóutàirén chōngmǎn chóuhèn de rén
主要是对犹太人的恶毒言语攻击
zhǔyào shì duì yóutàirén de èdú yányǔ gōngjī.


2. צ' הָיָה בְּעוֹכְרָיו
הפְּזיזוּת היתה בעוכריו .

עוכֶרֶת, עוכרים, עוכרות
 

2. caused himself harm,
worked against his own good
 

2. 他的仓促对自己有害
tā de cāngcù duì zìjǐ yǒuhài.
עול | yoke, burden | 负担
 
עול ש"ז עֹֹֹל

1.  עול 
עול כָּבֵד

 
1. yoke, burden 
n.m. 名阳

 
1. 负担
沉重的负担
chénzhòng de fùdān


2. הוּא נושֵׂא בְּעול פַּרנָסַת המִשפָּחה.


 

2. carried the burden

 

2. 他背负着抚养家庭的负担
bēifùzhe jiātíng de fùdān.


צ' פָּרַק כל עול
3. בַּשָנה האַחֲרונה לַלימוּדים הוּא פרק כל עול וְלָכֵן נִכשַל בַּבחינות.
 

3. acted irresponsibly
(shook off all responsibilities)
 

3. 在学习的最后一年,他摆脱了所有责任所以他考试没及格。
zài xuéxí de zuìhòu yī nián, tā bǎituōle suǒyǒu zérèn, suǒyǐ tā kǎoshì méi jígé.
עולה
 
עולה ש"ז עוֹלֶה [עוֹלִים]

יהוּדי שֶמהַגֵר ליִשֹרָאֵל נִקרָא עולֶה /עולֶה חָדָש. ѱ

עולה, עולות
 
immigrant to Israel 
n.m. 名阳
 
以色列移民,以色列新移民
yǐsèliè yímín, yǐsèliè xīn yímín
עולל  | caused | 造成了
 
עולל פ' עוֹלֵל

עולל = גָרַם

המורֶה הֶעֱניש אֶת התַלמיד עַל הנֶזֶק שֶהוּא עולל.

לְעולֵל / ע.ל.ל / פּיעֵל / עולַלתי, מְעולֵל, יְעולֵל ∞
 
caused (something negative)
v. 动
(to cause)
 
造成了
这孩子因造成了伤害而受到惩罚。
zhè háizi yīn zàochéngle shānghài ér shòudào chéngfá.
עולל
 
עולל ש"ז עוֹלָל [עוֹלָלִים]

עולל = תינוק

(שפה ספרותית)

 
baby 
n.m. 名阳
(literary) 文学语言
 
婴儿
yīng'ér
עולם | world | 世界
 
עולם ש"ז עוֹלָם [עוֹלָמוֹת]

1. עולם


 
1. world
n.m. 名阳

 
1. 世界
shìjiè



2.בהשאלה:
עולַם המוּזיקה/ עולַם החַי והצומֵחַ /  עולַם הרֶגֶש

 

2. world


 

2.引申:
音乐/科学世界
yīnyuè/kēxué shìjiè


3. העולם הזֶההעולם הבּא

 

3. this world ≠ the after life

 

3. 这个世界≠来世
zhège shìjiè≠láishì


4. לְעולם
ת"פ
לעולם לא אֶשכַּח אֶת מה שּעָשֹית למַעֲני.

 

4. forever

 

4. 我永远不会忘记你为我所做的一切。
yǒngyuǎn bù huì wàngjì nǐ wèi wǒ suǒ zuò de yīqiè.


5. מֵעולם לא 
ת"פ
 מֵעולם לא  תֵיאַרתי לְעַצמי  שֶאַגיעַ רָחוק כֹּל כָּך.

 

5. never

 

5. 我从没想过我会走那么远。
cóng méi xiǎngguò wǒ huì zǒu nàme yuǎn.


6. צ' הַשְקָפַת עוֹלָם
 

6. world view, personal philosophy
 

6. 世界观个人哲学
shìjièguān, gèrén zhéxué
עולמי  | world renowned | 世界知名的
 
עולמי ש"ת עוֹלָמִי

שֵם עולמי/ תופָעָה עולמית

עולָמית, עולָמיים, עולָמיות
 
world renowned
adj. 形
 
世界知名的宣传
shìjiè zhīmíng de xuānchuán
世界著名的现象
shìjiè zhùmíng de xiànxiàng
עומד | still, standing | 死水
 
עומד ש"ת עוֹמֵד

1. מַים עומדים הֵם מָקור לְיַתוּשים.

 
1. standing
adj. 形



 
1. 死水是蚊子的来源。
sǐshuǐ shì wénzi de láiyuán.


2. פּועַל עוֹמֵד
 (דקדוק)

עומֶדֶת, עומדים, עומדות
 

2. intransitive verb
(grammar) 语法
 

2. 不及物动词
bù jí wù dòngcí
עומס  | load, burden | 繁重
 
עומס ש"ז  עֹמֶס [עומסים / עֳמָסִים]

1. בִּגלל עומס עֲבודה בַּמִשֹרָד לא אוּכַל לָצֵאת לחוּפשה.

 
1. load, burden
n.m. 名阳



 
1.  繁重
由于办公室工作繁重,我不能休假。
yóuyú bàngōngshì gōngzuò fánzhòng, wǒ bùnéng xiūjià.


2. בְּסוף השָבוּע יֵש עומס גָדול בַּכּבישים.
 

2. traffic congestion
 

2. 周末路上交通繁忙
zhōumò lùshàng jiāotōng fánmáng.
עומעם  | was dimmed | 被调暗
 
עומעם פ' עֻמְעַם
ע' עִמעֵם

האורות עומעמו כְּדֵי ליצור בַּמִסעָדה אֲווירה רומַנטית.
 
ע.מ.ע.מ / פּוּעַל / עוּמעֲמוּ, מְעוּמעָם, יְעוּמעַם ∞
 
was dimmed, blurred
v. 被动
 
被调暗
餐厅的灯光被调暗,营造出浪漫的气氛。
cāntīng de dēngguāng bèi tiáoàn, yíngzào chū làngmàn de qìfēn.
עומק  | depth | 深
 
עומק ש"ז עֹמֶק [עומקים / עֳמָקִים]

1. עומק האֲגָם הוּא  20 מֶטֶר.


 
1. depth 
n.m. 名阳


 
1. 深
是20米。
hǎi shēn shì 20 mǐ.


2. מֵעוֹמֶק הַלֵב
ת"פ

הודֵיתי לו מעומק ליבי על עֶזרָתו .
 

2. deeply, from the bottom of one's heart
adv. 副词
 

2. 我从心底感谢你的帮助。
cóng xīndǐ gǎnxiè nǐ de bāngzhù.
עומר
 
עומר ש"ז עֹמֶר [עומרים / עֳמָרִים]

1. עומר      
(שפה תנ"כית)

עומר ѱ
התבוּאה של רֵאשית הקָציר שנָהֲגוּ להָביא כּקורבָּן לבֵית המִקדָש.

 
1. sheaf, bundle (of grain)
 n.m. 名阳
(biblical) 圣经

 
1. 一捆谷物
yī kǔn gǔwù



2. ל"ג בעומר  ѱ
היום ה-33 (ל"ג= 33)לספירַת העומֶר.
ביום זה מַדליקים מדוּרות לזֵכֶר ניצחון היהוּדים על הרומָאים (132-136 לספירה)

 

2. Lag Baomer (festival)
the thirty-third day of the Omer period between Passover and Shavuot, celebrated with the lighting of bonfires.
 

2. 犹太篝火节:在逾越节的几个星期后人们点燃篝火庆祝,为了纪念犹太人战胜罗马人(公元132-136年)。
yóutài gōuhuǒ jié: zài yúyuè jié de jǐ gè xīngqī hòu rénmen diǎnrán gōuhuǒ qìngzhù, wèile jìniàn yóutàirén zhànshèng luómǎ rén(gōngyuán 132-136 nián).
עומת | was confronted | 面对
 
עומת פ' עֻמַּת
ע' עימֵת

1. הנֶאֱשָם עומת עִם עֵדי התביעה בְּבֵית המִשפָּט.

ע.מ.ת / פּוּעַל / מְעוּמָת, יְעוּמַת ∞

 
1. was  confronted  with 
v. 被动
(to be confronted with)




 
1. 面对
被告在法庭上面对证人。
bèigào zài fǎtíng shàng miàn duì zhèngrén.


עונג | pleasure | 享受
 
עונג ש"ז עֹנֶג

עונג = תַעֲנוּג

1. בּילוּי עִם חֲבֵרים טובים הוּא עונג .

 
1. pleasure 
n.m. 名阳


 
1. 享受
与朋友共度时光是一种享受
yǔ péngyǒu gòngdù shíguāng shì yī zhǒng xiǎngshòu.


2.צ' העונג( התענוג) כולו שלי
(כּוּלו שלָךְ, שֶלָנוּ, שֶלָכֶם...)

 

2. it's my pleasure; the pleasure is all mine



 

2. 是我的荣幸
shì wǒ de róngxìng

甲:谢谢你帮助我们搬家。
jiǎ: xièxiè nǐ bāngzhù wǒmen bānjiā.
乙:不客气,这是我的荣幸
yǐ: bù kèqì, zhè shì wǒ de róngxìng.


3. צ' עוֹנֶג שַבָּת  ѱ
 אֲרוּחה חֲגיגית עִם בּנֵי המִשפָּחה היא עונג שבת קָבוּעַ בְּבֵיתֵנוּ.
 

3. the special pleasure of Saturday (Jewish tradition) 犹太传统
 

3. 在安息日和全家一起吃饭是我们周六特别的快乐
zài ānxīrì hé quánjiā yì qǐ chīfàn shì wǒmen zhōu liù tèbié de kuàilè.
עונה | was tortured | 被拷打
 
עונה פ' עֻנָּה
ע' עינה

החַיָיל עונה למוֶות בִּשבי האויֵיב .

ע.נ.י / פּוּעַל / עוּנֵיתי, מְעוּנֶה, יְעוּנֶה ∞
 
was tortured
v. 被动
(to be tortured)
 
被拷打
那个士兵在敌人的监狱中被拷打致死。
nàgè shìbīng zài dírén de jiānyù zhōng bèi kǎodǎ zhìsǐ.
עונה
 
עונה ש"נ עוֹנָה [עוֹנוֹת]

1. אַרבָּע עונות הַשָנה.

 
1. season
n.f. 名阴


 
1. 季节
一年的四个季节
yī nián de sì gè jìjié


2. עוֹנָה בּועֶרֶת
העונה הבּועֶרֶת / בַּחַקלָאוּת / בַּתַַיָירוּת

 

2. high season



 

2. 旅行/工作的旺季
lǚxíng/gōngzuò de wàngjì



3. צ' בְּעֵת וְּבעוֹנָה אַחַת = באותו זמָן

היא מסוּגֶלֶת לִקרוא ולִסרוג בעת ובעונה אחת.
 

3. at one and the same time (stimesimultaneously)
 

3. 她可以同时阅读和编织。
tā kěyǐ tóngshí yuèdú hé biānzhī.
עוני | poverty | 贫困
 
עוני ש"ז  עֹנִי

1. לחיות בעוני

 
1. poverty 
n.m. 名阳


 
1. 贫困
生活贫困
shēnghuó pínkùn


2. צ' שְכוּנַת עוֹנִי
 

2. slum
 

2. 贫民窟
pínmínkū
עונש   | punishment | 惩罚
 
עונש  ש"ז עֹנֶש [עונשים / עֳנָשִׁים]

1. לָתֵת / לקַבֵּל עונש

 
1. punishment
n.m. 名阳


 
1.惩罚
接受/给予惩罚
jiēshòu/jǐyǔ chéngfá


2. עוֹנֶש מָוֶות
עונש המוות בְּיִשׂרָאֵל בּוּטַל בִּשנַת
1953.

 

2. death penalty
 

2. 以色列于1953年废除了死刑
yǐsèliè yú 1953 nián fèichúle sǐxíng.
עונתי | seasonal | 季节性
 
עונתי ש"ת עוֹנָתִי

פֶּרַח עונתי / עֲבודה עונתית

עונָתית, עונָתיים, עונָתיות
 
seasonal 
adj. 形
 
时令花/季节性工作
shílìng huā/jìjié xìng gōngzuò
עוף | fowl | 禽类
 
עוף ש"ז עוֹף [עוֹפוֹת]

1. מִשפַּחַת הָעופות

 
1. fowl 
n.m. 名阳


 
1. 禽类
qínlèi


2. עוף צָלוּי
 

2. roasted chicken
 

2. 烤鸡
kǎo jī
עופאים | branches | 树枝
 
עופאים שז"ר [עופאים / עֳפָאִים]

עופאים = עֲנָפים
(שפה ספרותית מליצית)

הציפּורים מְקַנְנות בֵּין עופאֵי העֵצים.
 
branches 
n.m. 名阳
(literary -flowery)辞藻美丽
 
树枝
鸟儿在树枝之间筑巢。
niǎo er zài shùzhī zhī jiān zhù cháo.
עופף | flew, fluttered | 飞过
 
עופף פ' עוֹפֵף

עופף
הנֶשֶר עופף מֵעַל פֶּגֶר הצבי בַּשָׂדֶה.


לְעוֹפֵף / ע.ו.פ / פִּיעֵל / עופְפוּ, מְעופֵף, יְעופֵף ∞
 
flew, fluttered 
v. 动
(to fly, to flutter)
 
飞过
鹰从田野里的死鹿上方飞过
yīng cóng tiányě lǐ de sǐ lù shàngfāng fēiguò.
עופר | fawn | 小鹿
 
עופר ש"ז עֹפֶר [עופרים / עֳָפָרִים]
 
1. fawn 
n.m. 名阳
 
小鹿
xiǎolù
עופרת | lead | 铅
 
עופרת ש"נ עוֹפֶרֶת
(כימיה)
 
lead
n.f. 名阴
(chemistry) 金属化学
 

qiān
עוצב | was designed | 设计的
 
עוצב פ' עֻצַּב
ע' עיצֵב

הריהוּט עוצב עַל פּי טַעֲמי.

ע.צ.ב / פּוּעַל / עוּצבוּ, מְעוּצָב, יְעוּצַב ∞
 
was designed / shaped
v. 被动
(to be designed / shaped)
 
设计
家具是根据我的品味设计的
jiājù shì gēnjù wǒ de pǐnwèi shèjì de.
עוצמה | fortitude | 震级
 
עוצמה ש"נ עָצְמָה [עוצמות / עָצְמוֹת]

1. רְעידַת האֲדָמה הָייתה בעוצמה שֶל 5 דרָגות בסוּלם ריכטֶר.

 
1. fortitude 
n. f. 名阴




 
1.  震级
地震震级为里氏5级。
dìzhèn zhènjí wéi lǐ shì wǔ jí.


2. עוצמת הרוּח שָככה לִקרַאת עֶרֶב.
 

2. strength , intensity
 

2. 到了早晨,风的强度降低了。
dàole zǎochén, fēng de qiángdù jiàngdīle.
עוקב | sequential | 序号/连续
 
עוקב ש"ת עוֹקֵב

מִספָּרים עוקבים

צלילים עוקבים

עוקֶבֶת, עוקְבים, עוקְבות
 
sequential 
adj. 形
 
序号/连续数字
xùhào/liánxù shùzì

音阶的连续音符
yīnjiē de liánxù yīnfú
עוקל | was confiscated | 被没收了
 
עוקל פ'  עֻקַּל 
ע' עיקֵל

הוא לא שילֵם את החוב לבַּנק ולָכֵן בֵּיתו עוקל.

ע.ק.ל / פּוּעַל / עוּקלוּ, מְעוּקָל, יְעוּקַל ∞
 
was confiscated 
v. 被动
(to be confiscated)
 
被没收了
因为他没有偿还债务,他的房子被没收了
yīnwèi tā méiyǒu chánghuán zhàiwù, tā de fángzi bèi mòshōule.
עוקם | twistedness | 扭曲度
 
עוקם ש"ז עֹקֶם

עוקם =  עֲקימוּת
 
twistedness, distortion
n.f. 名阴
 
扭曲度失真
niǔqū dù, shīzhēn
עוקף | bypass | 绕行的
 
עוקף ש"ת עוֹקֵף

כּביש  עוקף/ שביל  עוקף

עוקֶפֶת, עוקְפים, עוקְפות
 
bypass
adj. 形
 
绕行的(道路/路径) 
rào xíng de (dàolù/lùjìng)
עוקץ   | sting | 刺
 
עוקץ  ש"ז עֹקֶץ [עוֹקצים / עֳקָצִים]

עוקץ שֶל דבורה / של עַקְרָב
 
1. sting
n.m. 名阳
 
1.刺
蜜蜂的
mìfēng de
עוקצנות   | sarcasm | 讽刺
 
עוקצנות  ש"נ עָקְצָנוּת

עוקצנות = סַרקַזְם Ω
 
sarcasm 
n. f. 名阴
 
讽刺
fěngcì
עוקצני | sarcastic | 讽刺的
 
עוקצני ש"ת עָקְצָנִי

עוקצני = סַרקַסְטי Ω

בּיקורֶת עוקצנית

עוֹקצָנית, עוקצָניים, עוקצָניות
 
sarcastic 
adj. 形
 
讽刺的批评
fěngcì de pīpíng
עוקר | was neutered | 绝育
 
עוקר פ' עֻקַּר
ע' עיקֵר

1. הכַּלבּה עוקרה

 
1. was neutered
v. 被动
(to be neutered)


 
1. 绝育
母狗已经绝育
mǔgǒu yǐjīng juéyù.


2. החָלָב עוקר 

ע.ק.ר/ פּוּעַל / עוּקרוּ, מְעוּקָר, יְעוּקַר ∞
 

2. was sterilized
(to be sterilized)
 

2. 牛奶已经被灭菌了
niúnǎi yǐjīng bèi mièjùnle.
עור | skin | 皮肤
 
עור ש"ז עוֹר [עוֹרוֹת]

1. עור שֶל תינוק

 
1. skin 
n.m. 名阳

 
1. 皮肤 
宝宝的皮肤
bǎobao de pífū


2. נעלי עור = נַעַלַיים עֲשׂוּיות מֵעור
 

2. leather
 

2. 皮革 鞋
pígé xié
עורב   | crow | 乌鸦
 
עורב  ש"ז עוֹרֵב [עוֹרְבִים]
 
crow
n.m. 名阳
 
乌鸦
wūyā
עורבל
 
עורבל פ' עֻרְבַּל
ע' עירבֵּל

הבָּצֵק עורבל בִּמְעַבֵּד מָזון.

ע.ר.ב.ל / פּועַל / עוּרבְּלוּ, מְעוּרבָּל, יְעוּרבַּל ∞
 
was mixed 
v. 被动
(to be mixed)
 
被混合了
面团在机器中被混合了
miàntuán zài jī qì zhōng bèi hùnhéle.
עורך | editor | 编辑
 
עורך ש"ז  עוֹרֵךְ [עוֹרְכִים]

עורך עיתון
 
editor 
n.m. 名阳
 
编辑
报纸编辑
bàozhǐ biānjí
עורך דין   | lawyer | 律师
 
עורך- דין  ש"ז עוֹרֵך-דִין [עוֹרְכֵי-דִין]


עורֶכֶת-דין, עורְכות-דין
 
lawyer 
n.m. 名阳
 
律师
lǜshī
עורלה | foreskin | 包皮
 
עורלה ש"נ עָרְלָה [עורלות / עָרְלוֹת]
 
foreskin 
n.f. 名阴
 
包皮
bāopí
עורמה   | cunning, craftiness | 狡猾
 
עורמה  ש"נ עָרְמָה

1. עורמה
בַּמשָלים השוּעָל מְסַמֵל עורמה.

 
1. cunning, craftiness 
n.f. 名阴
一般是贬义的

 
1. 狡猾
在寓言中,狐狸象征着狡猾
zài yùyán zhōng, húli xiàngzhēngzhe jiǎohuá.


2. בְּעורמה
הוּא הִצליחַ להַשֹיג אֶת המֵידָע הסודי בְּעורמה.
 

2. cunningly 
adv. 副词
 

2. 他狡猾地弄到了秘密信息。
jiǎohuá de nòng dàole mìmì xìnxī.
עורף | nape | 颈背
 
עורף ש"ז עֹרֶף

1. עורֶף

 
1. nape 
n.m. 名阳

 
1. 颈背
jǐng bèi


2.  הצָבָא מֵגֵן על העורֶף
(עַל האֶזרָחים בָּעורֶף)

 

2. home front


 

2. 军队正在保护后方
jūnduì zhèngzài bǎohù hòufāng.


3. צ' הִפנה עורֶף
 בּיקַשתי מִמֶנו עֶזרה אֲבָל הוּא הפנה לי עורף.

 

3. turned his back (on)

 

3. 我寻求帮助,但他背弃了我。    
wǒ xúnqiú bāngzhù, dàn tā bèiqìle wǒ.


4. צ' קְשֵה עורֶף = עַקשָן
 בתנ"ך מוּגדָר עַם יִשׂרָאֵל כְּעָם  קשה עורף
 

4. stubborn
 

4. 在圣经中,以色列人民被定义为顽固的人民(字面上: 有强壮的颈背)。
zài shèngjīng zhōng, yǐsèliè rénmín bèi dìngyì wéi wángù de rénmín(zìmiàn shàng: yǒu qiángzhuàng de jǐng bèi).
עורפי | single row | 单排
 
עורפי ש"ת עָרְפִּי

1. לָלֶכֶת בּטוּר עורְפי

 
1. single row 
adj. 形


 
1. 单排 (一个一个走)
dān pái (yīge yīge zǒu)


2. מַחֲנֶה עורפי ( צָבָא)

עורפּית, עורפּיים, עורפּיות
 

2. rear
(army) 军队
 

2. 后方营地
hòufāng yíngdì
עורק | artery | 动脉
 
עורק ש"ז  עוֹרֵק [עוֹרְקִים]

1. עורק

 
artery 
n.m. 名阳


 
1. 动脉
dòngmài



2. בהשאלה:

עורק רָאשי (תַחבּוּרה)
 

main road
(transport) 运输
 

2. 引申:
主路
zhǔ lù
עורר | woke someone up | 惊醒
 
עורר פ' עוֹרֵר

1. צעָקות מהחֶדֶר השֵני עורְרו אותי משֵינה עֲמוּקה.

 
1. woke someone up
v . 动
(to wake someone up)



 
1.惊醒
隔壁房间的叫喊声把我从沉睡中惊醒
gébì fángjiān de jiàohǎn shēng bǎ wǒ cóng chénshuì zhōng jīngxǐng.


2. הַהִתנַהֲגוּת שלו עוררה אֶת כַּעֲסָם שֶל החֲבֵרים.

לְעורֵר אֶת- / ע.ר.ר / פּיעֵל / עורַרתי, מְעורֵר, יְעורֵר ∞
 

2. aroused
(to arouse)
 

2. 他的行为激起了邻居的愤怒。
tā de xíngwéi jīqǐle línjū de fènnù.
עורר
 
עורר ש"ז  עוֹרֵר [עוֹרְרִים]

1. העָרַר מוּגָש עַל ידֵי העורר לבֵית המִשפָּט.

עורֶרֶת, עורְרות

 
1. appealer (in court)
n.m. 名阳
来自阿拉姆语来


 
1. 上诉人向法院上诉。
shàngsù rén xiàng fǎyuàn shàngsù.


2. צ' אֵין עוֹרְרִין
אין עוררין עַל זכוּתו לָגוּר בּבַּית שֶהוּא קָנה מִכַּספּו.
 

2. it is unquestionable, there is no dispute
 

2. 他用自己的钱买了一套房子,没有人可以质疑他住在那里的权利
tā yòng zìjǐ de qián mǎile yī tào fángzǐ, méiyǒu rén kěyǐ zhíyí tā zhù zài nàlǐ de quánlì
עושק | exploitation | 剥削
 
עושק ש"ז עֹשֶק

עושק = ניצוּל

עושק הפּועֲלים
 
exploitation 
n.m. 名阳
 
剥削
对工人的剥削
duì gōngrén de bōxuē
עושר | wealth | 财富
 
עושר ש"ז  עֹשֶר

1. עושר ( כֶּסֶף / נכָסים)

 
1. wealth 
n.m. 名阳


 
1. 财富(金钱,财产)
cáifù (jīnqián, cáichǎn)


2. עושר  של צבָעים/ של טעָמים / של דימוּיים
 

2. abundance
 

2. 丰富度(颜色/气味/隐喻)
fēngfù dù (yánsè/qìwèi/yǐnyù)
עותק   | copy | 复制
 
עותק  ש"ז עֹתֶק [עותקים / עֳתָקִים]

עותק שֶל ספֶר / של מִסמָך
 
copy 
n.m. 名阳
 
复制(书籍/文档......)
fùzhì (shūjí/wéndàng......)
עותר | petitioner | 请愿人
 
עותר ש"ז עוֹתֵר [עוֹתְרִים]

עותֶרֶת, עותרות
 
petitioner 
n.m. 名阳
(law) 法律
 
请愿人
qǐngyuàn rén 
עז | strong | 大风
 
עז ש"ת עַז

1. רוּחַ עזה 

 
1. strong (wind)
adj. 形

 
1. 大风
dàfēng


2. רָצון עז
 


2. strong (desire)


 

2. 坚强的意志
jiānqiáng de yìzhì



3 .צבָעים עזים

עזה, עזים, עזות
 


3. intense (colors)
 

3. 强烈的色彩
qiángliè de sècǎi
עז  
 
עז  ש"נ עֵז [עיזים / עִזִּים]
 
goat 
n.f. 名阴
 
山羊
shānyáng
עזב | left | 离开了
 
עזב פ' עָזַב

1. הוּא עזב אֶת בֵּית הורָיו בְּגיל צָעיר.

 
1. left
v. 动
(to leave)


 
1. 离开了
他很小的时候就离开了家。
tā hěn xiǎo de shíhòu jiù líkāile jiā.


2. עֲזוב אותה, אַתה לא רואֶה שֶהיא מאוד כּועֶסֶת?
(שפת דיבור)

לַעֲזוב אֶת- / ע.ז.ב / פָּעַל / עָזַבתי, עוזֵב, יַעֲזוב, עֲזוב! ∞
 

2. leave off, leave one alone
(colloquial) 口语
 

2. 放过她! 你看不出她很生气吗?
fàngguò tā! nǐ kàn bù chū tā hěn shēngqì ma?
עזוב | abandoned, neglected | 被遗弃的
 
עזוב ש"ת  עָזוּב

עזוב (יֶלֶד/ כֶּלֶב)

עֲזוּבה, עֲזוּבים, עֲזוּבות
 
abandoned, neglected
adj. 形
 
被遗弃的孩子/狗
bèi yíqì de háizi/gǒu
עזוז
 
עזוז ש"ז עֱזוּז

(שפה ספרותית - מליצית)

עזוז = אומֶץ
 
might, daring spirit (courage)
n.m. 名阳
(literary flowery) 辞藻美丽
 
大胆的精神
dàdǎn de jīngshén
עזות   | daring spirit | 大胆的精神
 
עזות  ש"נ עַזּוּת

בעיקר בצירופים:

צ' עַזּוּת מֶצַח
ע' מצח

הוּא מְשַקֵר בעזות מצח; ללא טיפַּת בּושה.
 
audacity, arrogance
n.f. 名阴
主要在固定搭配中使用
 
放肆
放肆地撒谎,没有一丝羞耻之心。
fàngsì de sāhuǎng, méiyǒu yīsī xiūchǐ zhī xīn.


עזיבה | audacity, arrogance | 撒谎
 
עזיבה ש"נ עֲזִיבָה

עזיבת מְקום עֲבודה / מִשפָּחה
 
leaving 
n.f. 名阴
 
离开工作场所/住宅/家庭
líkāi gōngzuò chǎngsuǒ/zhùzhái/jiātíng
עזר  | helped | 提供帮助
 
עזר פ' עָזַר

חֲבֵרים טובים תָמיד מוּכָנים לעֲזור לְחַברֵיהֶם.

לַעֲזור לְ- / ע.ז.ר / פָּעַל / עָזַרתי, עוזֵר, אֶעֱזור, עֲזור! ∞
 
helped
v. 动
(to help)
 
提供帮助
好朋友随时准备提供帮助
hǎo péngyou suíshí zhǔnbèi tígōng bāngzhù.
עזר  
 
עזר  ש"ז עֵזֶר [עֲזָרִים]

1. עזר = עֶזרה

 
1. aid, assistance 
n.m. 名阳


 
1. 援助
yuánzhù


2. צ' הָיָה לוֹ לְעֵזֶר

לִפנֵי הַבּחינה הסֵפֶר הזֶה היה לי לעזר רַב.

היה לה, לו, לנו ...לעזר
 

2. was of help (for somebody)


 

2. 这本书对我的考试很有帮助
zhè běn shū duì wǒ de kǎoshì hěn yǒu bāngzhù.


3. צ' כּוֹחַ עֵזֶר

 

3. unskilled staff


 

3. 协助(非技术人员)
xiézhù (fēi jìshù rényuán)


4. צ' עֶזְרֵי לִימוּד
בֵּית הסֵפֶר מְצוּיָיד בעזרי לימוד כּמו מַחשֵבים וְטֶלֶוויזיות.
 

4. learning aids
 

4. 学习辅助工具(例如学校的计算机,电视)
xuéxí fǔzhù gōngjù (lìrú xuéxiào de jìsuànjī, diànshì)
עזרה   | aid assistance | 援助
 
עזרה  ש"נ עֶזְרָה

1. עזרה (בלימוּדים)
 
1. help, aid 
n.f. 名阴

 
1. 帮助
学习中的帮助
xuéxí zhōng de bāngzhù


2 עזרה רִאשונה 
 

2. first aid

 

2. 急救
jíjiù



3. צ' עֶזְרָה הֲדָדִית
 

3. mutual aid


 

3. 互助
hùzhù



4. בע"ה ר"ת 
בְּע"ה = בְּעֶזְרַת הַשֵם
נַחזור הבַּיתה בַּשָבוּע הבָּא בעזרת השם.
 

4. with God's help
(acronym)首字母缩写

 

4. 在上帝的帮助下我们下周就可以回家了。
zài shàngdì de bāngzhù xià wǒmen xià zhōu jiù kěyǐ huí jiāle.

5.עזרת נשים ש"נ עֶזְרַת נָשִׁים
ѱ
בבָתֵי הכּנֶסֶת המסורָתיים יֵש אֵזור מיוּחָד שמיוּעָד רַק לנָשים.
 

5.special section in the synagogue for women
n.f. 名阴
 

5. 妇女在犹太教堂的一个特殊区域祈祷(仅分配给女性)。
fùnǚ zài yóutài jiàotáng de yīgè tèshū qūyù qídǎo(jǐn fēnpèi gěi nǚxìng).
עט | swooped | 俯冲
 
עט פ' עָט

1. הנֶשֶר עט עַל פֶּגֶר החֲמור.

 
1. swooped
v. 动
(to swoop)

 
1. 俯冲
俯冲向驴子的尸体。
yīng fǔchōng xiàng lǘzi de shītǐ.


2. בהשאלה:
הקונים עָטוּ עַל המוּצָרים שֶנִמכְּרוּ בַּהֲנָחה.

לָעוּט עַל- / ע.ו.ט / עָטְתִי, עָט, אָעוּט ∞
 


2. pounced
(to pounce)
 

2. 引申:
客户猛扑向降价出售的产品。
kèhù měng pū xiàng jiàngjià chūshòu de chǎnpǐn.
עט
 
עט ש"ז עֵט [עֵטִים]
 
pen 
n.m. 名阳
 
钢笔
gāngbǐ
עטה | put on, wore | 穿上
 
עטה פ' עָטָה

עטה = לָבַש
(שפה ספרותית)

1. המֶלֶך עטה את גלימַת הַזָהָב.

 
1. put on, wore
v. 动
(to put on, to wear)
(literary) 文学语言

 
1.穿上
国王穿上金色长袍。
guówáng chuān shàng jīnsè chángpáo.


2.בהשאלה:
פִּסגות הֶהָרים עטו שֶלֶג.

לַעֲטות / ע.ט.י / עָטיתי, עוטֶה, יַעֲטֶה ∞
 

2. was covered
(to be covered)
 

2. 引申:
山顶白雪覆盖
shāndǐng bèi báixuě fùgài.

עטוי
 
עטוי ש"ת עָטוּי

הרֹאש של מַנהיג השֶבֶט עטוי כֶּתֶר נוצות.
(שפה ספרותית)

עֲטוּיָה, עֲטוּיים, עֲטוּיות
 
adorned, covered
adj. 形
(literary) 文学语言
 
装饰着
部落首领的头上装饰着羽毛制成的冠冕。
bùluò shǒulǐng de tóu shàng zhuāngshìzhe yǔmáo zhì chéng de guānmiǎn.
עטוף
 
עטוף ש"ת עָטוּף


תינוק עטוף בִּשְֹֹֹמיכה / מַתָנה עֲטוּפָה בִּנְיָיר

עֲטוּפה, עֲטוּפים, עֲטוּפות
 
wrapped
adj. 形
 
被包裹在毯子里的婴儿
bèi bāoguǒ zài tǎnzi lǐ de yīng'ér
用纸包好的礼物
yòng zhǐ bāo hǎo de lǐwù
עטור  
 
עטור  ש"ת עָטוּר

1. רֹאש היֶלֶד עטור פרָחים  לכבוד יום הַהוּלֶדֶת שֶלו.
 
1. ornamented
adj. 形

 
1. 装饰着
生日时孩子的头上装饰着鲜花。
shēngrì shí háizi de tóushang zhuāngshìzhe xiānhuā.


2. השַׂחיָין חָזַר עטור בשתֵי מֶדַליות זָהָב.
עֲטוּרה, עֲטוּרים, עֲטוּרות

♫   一首歌 סַלֵינוּ עַל כְּתֵפֵינוּ ראשֵנוּ עטורים'''מילים: לֵוין קיפּניס לַחַן: ידידיה אַדמון
♫   首歌' 'עטור מִצחֵך' מילים: אַברָהם חַלפי לַחַן: יוני רֶכטֶר
 


2. decorated (a medal)
 

2. 这位游泳者带着两枚金牌回来了。
zhè wèi yóuyǒng zhě dàizhe liǎng méi jīnpái huíláile.
עטיפה   | wrapping | 包装
 
עטיפה  ש"נ עֲטִיפָה  [עֲטִיפוֹת]

1. ניַיר עטיפה

 
1. wrapping 
n.f. 名阴


 
1. 包装
bāozhuāng zhǐ


2. עטיפה שֶל סֵפֶר
 

2. cover
 

2. 书的封面
shū de fēngmiàn
עטלף   | bat | 蝙蝠
 
עטלף  ש"ז עֲטַלֵּף [עֲטַלֵּפִים]
 
bat 
n.m. 名阳
 
一只蝙蝠
yī zhī biānfú
עטף  | wrapped | 被包裹
 
עטף פ' עָטַף

עטפתי אֶת המַתָנה בּניָיר צִבעוני.

לַעֲטוף אֶת- / ע.ט.פ/ פָּעַל / עָטַפתי, עוטֵף,  יַעֲטוף ∞
 
wrapped 
v. 动
(to wrap)
 
包装了
我用彩色纸包装了礼物。
wǒ yòng cǎisè zhǐ bāozhuāngle lǐwù.
עטרה | crown | 皇冠
 
עטרה ש"נ עֲטָרָה [עֲטָרוֹת]

1. עטרה= כֶּתֶר

 
1. crown 
n. f. 名阴

 
1. 皇冠
huángguàn


2. צ' הֶחֱזִיר עֲטָרָה לְיוֹשְׁנָהּ
שיקוּם השכוּנה החזיר עטרה ליושנה.

 

2.  restored something to the former important status it had


 

2. 街区的修复重现了它最初的辉煌
jiēqū de xiūfù chóngxiànle tā zuìchū de huīhuáng.


3. צ' נָפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵנוּ
במודָעַת האֵבֶל עַל מות האָב הָיה כָּתוּב: "נפלה עטרת ראשנו".
 

3. a mourning expression: the head of a family = the crown of the family
 

3. 一个哀悼的表情:宣布一个亲戚的死亡。
字面上看:我们的王冠掉落了
yīgè āidào de biǎoqíng: xuānbù yīgè qīnqi de sǐwáng.
zìmiàn shàng kàn: wǒmen de wángguàn diàoluòle.
עיבד  | cultivated | 耕种
 
עיבד פ' עִבֵּד

1. האיכָּר מְעַבֵּד אֶת האֲדָמה .

 
1. cultivated 
v. 动
(to cultivate)

 
1. 耕种
农民正在耕种土地。
nóngmín zhèngzài gēngzhòng tǔdì.


2. הסופֵר עיבד את הסיפּוּר שֶלו למַחֲזֶה.

לְעַבֵּד אֶת- / ע.ב.ד / פִּיעֵל / עיבַּדתי, מְעַבֵּד, יְעַבֵּד ∞
 

2. adapted
(to adapt)
 

2. 作家把故事改编成戏剧。
zuòjiā bǎ gùshì gǎibiān chéng xìjù.
עיבה  | thickened | 变浓了
 
עיבה פ' עִבָּה

עיבה = הסמיך
1. הטַבָּח  הוסיף כַּף קֶמַח כּדֵי לעבות את המָרָק.

 
1. thickened 
v. 动
(to thicken)



 
1. 变浓了
厨师用一勺面粉把汤变浓了
chúshī yòng yī sháo miànfěn bǎ tāng biàn nóngle.


2. בהשאלה:
כְּדֵי לעבות אֶת היִשוּב הקָטָן צָריך לִבנות עוד יחידות דיוּר.

לְעַבּות / ע.ב.י / פּיעֵל / עיבּיתי, מְעַבֶּה, יְעַבֶּה ∞
 

2.enlarged (population)
(to enlarge)
 

2. 引申:
为了增加村庄人口,必须建造更多的房屋。
wèile zēngjiā cūnzhuāng rénkǒu, bìxū jiànzào gèng duō de fángwū.
עיבוד | processing | 加工
 
עיבוד ש"ז  עִבּוּד

1. עיבוד עור (לייצוּר נַעֲלַיים / מְעילים / תיקים)

 
1. processing 
n.m. 名阳

 
1. 加工
皮革加工制鞋/大衣。
pígé jiāgōng zhì xié/dàyī.


2. זֶהוּ מַחֲזֶה  יָשָן בעיבוד חָדָש ומודֶרני.
 

2. adaptation
 

2. 旧剧的现代改编
jiù jù de xiàndài gǎibiān.
עיבוי | thickening | 增厚
 
עיבוי ש"ז עִבּוּי

עיבוי נוזלים
 
thickening 
n.m. 名阳
 
增厚
zēng hòu

液体增稠
yètǐ zēng chóu
עיבור  | adding extra month | 增加一个月
 
עיבור ש"ז עִבּוּר

1. צ' עִיבּוּר הַשָׁנָה
ע' שנה מעוברת

הוסָפַת חודֶש לשָנה בּלוּחַ הַשָנה הָעִברי. ѱ

 
1. adding one extra month to the calendar year.
(Jewish calendar) 希伯来语日历
n.m. 名阳

hebrew calendar.


 
1. 增加一个月
在日历年中增加一个月
zài rìlì nián zhōng zēngjiā yīgè yuè
从字面上看:怀孕的一年
cóng zìmiàn shàng kàn: huáiyùn de yī nián


2. עיבור = הֵירָיון 
( שפה ספרותית)

תקוּפת העיבור
 

2. pregnancy
(literary) 文学语言
 

2. 怀孕:孕期
huáiyùn: yùnqī
עיבר
 
עיבר פ' עִבֵּר
ע' עיבור

1. לעבֵּר שנה= להוסיף חודֶש לשָנים מסוּיָימות בּלוּח השָנה העִברי כּדֵי להַתאים אֶת שנַת היָרֵחַ לשנַת השֶמֶש.ѱ

 
1. added a month (to the Jewish calendar)
v. 动
(to add a month to the Jewish calendar)


 
1. 增加一个月
在希伯来历中的某些年份上增加一个月
zài xībólái lì zhōng de mǒu xiē niánfèn shàng zēngjiā yīgè yuè.
为了将农历年调整为阳历年。
wèile jiāng nónglì nián tiáozhěng wéi yánglì nián.


2. בעולָם החַי הזכָרים מְעַבְּרִים אֶת הנקֵבות.

לְעַבֵּר את- / ע.ב.ר / עיבְּרוּ, מְעַבֵּר, יְעַבֵּר ∞
 

2. impregnated
(to impregnate)
 

2. 在自然界中,男性使女性怀孕
zài zìránjiè zhōng, nánxìng shǐ nǚxìng huáiyùn.
עברות   | turning into hebrew | 翻译成希伯来语
 
עברות  ש"ז עִבְרוּת

עברות = תִרגוּם לעברית של שֵם או מוּנָח לועֲזיים.


 
Hebraization (changeing a foreign name, or concept into a  Hebrew one)
n.m. 名阳

 
翻译成希伯来语
将外国名称或概念翻译成希伯来语
jiāng wàiguó míngchēng huò gàiniàn fānyì chéng xībólái yǔ.
עברת | changed into hebrew | 改成了希伯来语名字»
 
עברת פ' עִבְרֵת

הוא עברת אֶת השֵם הרוּסי שֶלו לשֵם עִברי.

לְעַבְרֵת / ע.ב.ר.ת / פִּיעֵל / עיברַתּי, מְעַבְרֵת, יְעַבְרֵת ∞
 
changed into Hebrew
v. 动
(to change into Hebrew language)
 
改成了希伯来语名字
他已经把他的俄语名字改成了希伯来语名字
tā yǐjīng bǎ tā de éyǔ míngzì gǎi chéngle xībólái yǔ míngzì.
עיגול   | circle | 圆圈
 
עיגול  ש"ז עִגּוּל [עיגולים / עִגּוּלִים]

1. עיגול (צוּרה גיאומטרית)

 
1. circle 
n.m. 名阳


 
1. 一个圆圈
yīgè yuánquān


2. עיגול פּינות - פיזי / מְטָפורי)
 

2. rounding (of corners)
 

2. 制圆(具体的/隐喻的)
zhìyuán (jùtǐ de/yǐnyù de)
עיגל  | rounded | 弄圆了
 
עיגל פ' עִגֵּל

1. הנַגָר עיגל אֶת הפּינות החַדות שֶל השוּלחָן .

 
1. rounded
v. 动
( to round)

 
1.弄圆了
木匠把桌子的边缘弄圆了
mùjiàng bǎ zhuōzi de biānyuán nòng yuánle.


2. בהשאלה:
המוכֵר עיגל את המחיר ל-5 שקָלים לטובַת הקונֶה.

לְעַגֵל אֶת- / ע.ג.ל / פּיעֵל / עיגַלתי, מְעַגֵל, יְעַגֵל  ∞
 


2. rounded off
( to round off)
 

2. 引申:
供应商将价格四舍五入至5谢克尔。
gōngyìng shāng jiāng jiàgé sìshěwǔrù zhì wǔ xiè kè ěr.
עידוד | encouragement | 鼓励
 
עידוד ש"ז עִדּוּד
 
encouragement 
n.m. 名阳
 
鼓励
gǔlì
עידון   | refinement | 细化
 
עידון  ש"ז עִדּוּן
 
refinement 
n.m. 名阳
 
细化
xì huà
עידור   | hoeing | 耕种
 
עידור  ש"ז עִדּוּר

  עידור האֲדָמה
 
hoeing 
n.m. 名阳
 
耕种土壤
gēngzhòng tǔrǎng
עידית   | superior soil | 优良的土壤
 
עידית  ש"נ עִדִּית

עידית היא אֲדָמה משוּבַּחַת בִּמיוּחָד.
(שפה ספרותית)
 
1. superior soil 
n.f. 名阴
(literary)文学语言
 
1. 优良的土壤
yōuliáng de tǔrǎng
עדכון   | updating | 更新中
 
עדכון  ש"ז עִדְכּוּן [עִדְכּוּנִים]
 
updating
n.m. 名阳
 
更新中
gēngxīn zhōng
עידכן  | updated | 更新
 
עדכן פ' עִדְכֵּן

1. מִשֹרַד החינוּך עדכן אֶת תוכנית הלימוּדים.
 
updated 
v. 动
(to update)

 
1. 更新
教育部门已更新课程(使其适合当前时间)。
jiàoyù bùmén yǐ gēngxīn kèchéng(shǐ qí shìhé dāngqián shíjiān).


2. המנהֵל עדכן אֶת העובדים לגבֵּי השינוּיים בִּתנָאֵי הַהַעֲׂסָקה.

לְעַדכֵּן אֶת- / ע.ד.כ.נ / פּיעֵל / עידכַּנתי, מְעַדכֵּן, יְעַדכֵּן ∞
 

informed, gave an update
(to inform, to give an update)
 

2. 经理已通知工人们新的工作条件。
jīnglǐ yǐ tōngzhī gōngrénmen xīn de gōngzuò tiáojiàn.
עידן | softened | 软化
 
עידן פ' עִדֵּן

1.מעַדֵן= מרכֵּך
המִשחה הזאת מעדנת אֶת העור.



 
1. softened 
v. 动
(to refine, to soften)

 
1. 软化
这款面霜可以软化皮肤。                  
zhè kuǎn miànshuāng kěyǐ ruǎnhuà pífū.


2. בהשאלה:
רָצוּי לעדן אֶת הניסוּח הבּוטֶה של הנאוּם.

לְעַדֵן את- / ע.ד.נ / פּיעֵל / עידַנתי, מְעַדֵן, יְעַדן ∞
 


2. refined
( to refine)
 

2. 引申:
你最好改进你严厉演说的措辞。
nǐ zuì hǎo “gǎijìn” nǐ jǐnzhāng yǎnshuō de cuòcí.
עידן
 
עידן ש"ז  עִדָּן  [עידנים / עִדָּנִים]

1. העידן הטֶכנולוגי / עידן הדינוזָאורים

 
1. era, age, epoch 
n.m. 名阳

 
1. 时代
技术时代/恐龙时代
jìshù shídài/kǒnglóng shídài



2. צ' עִידָן וְעִידָנִים

כּבָר עידן ועידנים לא רָאיתי אותו.
 


2. a very long time - ages
 

2. 我已经好几个世纪没见过他了(很长时间)。
wǒ yǐjīng hǎojǐ gè shìjì méi jiànguò tā le(hěn cháng shíjiān).
עיווה | distorted, twisted | 扭曲了
 
עיווה פ' עִוָּה


הוא עיווה אֶת פָּנָיו מֵרוב כְּאֵב.
(שפה ספרותית)

לְעַוות אֶת- / ע.ו.י / פּיעֵל / עיויתי, מְעַוֶוה, יְעַוֶוה ∞
 
distorted, twisted 
v. 动
(to distort, to twist)
(literary)文学语言
 
扭曲了
他的脸因痛苦而扭曲了
tā de liǎn yīn tòngkǔ ér niǔqūle.
עיוור | blinded | 双眼失明
 
עיוור פ' עִוֵּר

האור החָזָק כּמעַט עיוור אותָנו .

לְעַוֵּור את- / ע.ו.ר / פּיעֵל / עיוורוּ, מְעַוֵור, יְעַוֵור ∞
 
blinded 
v. 动
(to blind)
 
双眼失明
耀眼的光芒几乎使我们双眼失明
yàoyǎn de guāngmáng jīhū shǐ wǒmen shuāngyǎn shīmíng.
עיוור  
 
עיוור  ש"ז עִוֵּר [עיוורים / עִוְּרִים]
 
עיוֶורֶת, עיוְורות
 
1. blind
n.m. 名阳
 
1. 盲人
mángrén
עיוורון  | blindness | 失明
 
עיוורון ש"ז עִוָּרוֹן
 
blindness 
n.m. 名阳
 
失明
shīmíng
盲目性
mángmù xìng
עיוות   | distortion | 扭曲
 
עיוות  ש"ז עִוּוּת

1. עיוות גוּפָני / נַפשי)
 
distortion 
n.m.名阳
 
1. 扭曲(身体的/心理的)        
niǔqū (shēntǐ de/xīnlǐ de)
עיון   | non fiction*considering, studying | 非虚构
 
עיון  ש"ז עִיּוּן [עִיּוּנִים]

1. סֵפֶר עיון

 
1. nonfiction
n.m. 名阳

 
1.  非虚构(需要认真研究的书)
fēi xūgòu (xūyào rènzhēn yánjiū de shū)


2. העיון בַּהַצָעות החֲדָשות עֲדַיין לֹא הִסתַיֵים.

 

2. considering, studying

 

2. 新提案的审议尚未完成。
xīn tí'àn de shěnyì shàngwèi wánchéng.


3. בעיון ת"פ
קָרָאנוּ  בְּעיון אֶת הדו"ח עַל אֵיכוּת הסביבה.

 

3. with deliberation (carefully)
adv. 副词

 

3. 我们仔细研究了该环境报告。
wǒmen zǐxì yánjiūle gāi huánjìng bàogào.


4. צ' יוֹם עִיּוּן ( בנושֵׂא מסוּים)
 

4. seminar
 

4. 专题讨论会
zhuāntí tǎolùn huì
עיוני | theoretical | 理论课
 
עיוני ש"ת עִיּוּנִי

שיעוּר עיוני ≠ שיעוּר מַעֲשֹי

עיוּנית, עיוּניים, עיוּניות
 
theoretical
adj. 形
 
理论课≠实践课
lǐlùn kè≠shíjiàn kè
עיור | urbanization | 城市化
 
עיור ש"ז עִיּוּר
 
urbanization  
n.m. 名阳
 
城市化
chéngshì huà
עיזבון | estate, inheritance | 遗产
 
עיזבון ש"ז עִזָּבוֹן
 
1. estate, inheritance
 n.m. 名阳
 
遗产:死者遗留下的东西
yíchǎn: sǐzhě yíliú xià de dōngxi
עיטר | adorned, covered | 装饰着
 
עיטר פ' עִטֵּר

1. הסופֵר עיטר אֶת שירָיו ברישוּמים מִשֶלו.

 
1. illustrated
v. 动
(to illustrate)


 
1. 配图
诗人用自己的素描为诗歌配图
shīrén yòng zìjǐ de sùmiáo wèi shīgē pèi tú.


2. סֶרֶט אָדום מעטר אֶת שֹעָרה.

לְעַטֵר אֶת- / ע.ט.ר / פּיעֵל / עיטַרתי, מְעַטֵר, יְעַטֵר ∞
 

2. decorated
(to decorate)
 

2. 一条红丝带装饰了她的头发。
yītiáo hóng sīdài zhuāngshìle tā de tóufà.
עייט   | vulture | 秃鹫
 
עייט  ש"ז עַיִט [עֵיטִים]
 
vulture
n.m.名阳
 
秃鹫
tūjiù
עיין | studied, read | 仔细研读了
 
עיין פ' עִיֵּן

1. הוא עיין בַּמַאֲמָר לפנֵי ההרצָאה.

לְעַיֵין בְּ- /ע.י.נ / פּיעֵל / עיַינתי, מְעַיֵין , יְעַיֵין, עַיֵין!  ∞
 
studied, read 
v. 动
(to study, to read)
 
仔细研读了
他在演讲前仔细研读了这篇文章。
tā zài yǎnjiǎng qián zǐxì yándúle zhè piān wénzhāng.
עייף | tired | 累
 
עייף ש"ת עָיֵף

חָזַרנוּ מהטיוּל עייפים ורעֵבים .

עֲיֵיפה, עֲיֵיפים, עֲיֵיפות
 
tired 
adj. 形
 

我们从旅途中回来又又饿。
wǒmen cóng lǚtú zhōng huílái yòu lèi yòu è.
עייף 
 
עייף פ' עִיֵּף

1. העֲבודה לְיַד המַחשֵב מְעַיֶיפת .

 
1. tired out, exhausted
 v. 动
(to tire out, to exhaust)


 
1. 使筋疲力尽
电脑工作使筋疲力尽
diànnǎo gōngzuò shǐ jīnpílìjìn.


2. הדיבּוּרים שֶלו עִייפוּ אותָנוּ.

עייפו אותי, אותה, אותם...

לְעַיֵיף אֶת- / ע.י.פ / פּיעֵל / עִיַיפתי, מְעַיֵיף, יְעַיֵיף ∞
 

2. bored
(colloquial) 口语
(to bore)
 

2. 他的讲话使我们厌倦
tā de jiǎnghuà shǐ wǒmen yànjuàn.
עייפות | fatigue | 疲劳/疲倦
 
עייפות ש"נ עֲיֵפוּת
 
fatigue
n.f. 名阴
 
疲劳/疲倦
píláo/píjuàn
עיירה   | small town | 小城市
 
עיירה  ש"נ עֲיָרָה [עיירות / עֲיָרוֹת]

1. עיירה

 
1. small town 
n.f. 名阴

 
1. 小城市
xiǎo chéngshì



2. עֲיָירַת-פִּיתוּחַ ѱ
 

2. development town
 

2. 开发镇
kāifā zhèn
עיכב | delayed | 耽搁了
 
עכב פ' עִכֵּב

התַקָלה בַּמכונית עִיכְּבָה אותָנוּ למֶשֶך שעָתַיים.

לְעַכֵּב אֶת- / ע.כ.ב / פּיעֵל / עיכַּבתי, מְעַכֵּב, יְעַכֵּב ∞
 
delayed 
v. 动
(to delay)
 
耽搁了
汽车违约使我们耽搁了两个小时。
qìchē wéiyuē shǐ wǒmen dāngēle liǎng gè xiǎoshí.
עיכוב   | delay | 延迟
 
עיכוב  ש"ז עִכּוּב [עיכובים / עִכּוּבִים]
 
delay
n.m. 名阳
 
延迟
yánchí
עיכול | digestion | 消化
 
עיכול ש"ז  עִכּוּל

1. עיכול
 
1.digestion 
n.m. 名阳

 
1. 消化
xiāohuà



2. צ' מַעֲרֶכֶת העיכּוּל
 

2. digestive system
 

2. 消化系统
xiāohuà xìtǒng
עיכל | digested | 消化
 
עיכל פ' עִכֵּל

1. יֵש אֲנָשים שֶלא  מסוּגָלים לְעַכֵּל מוּצרֵי חָלָב.

 
1. digested 
v. 动
(to digest)

 
1. 消化
有些人不能消化乳制品。
yǒuxiē rén bùnéng xiāohuà rǔ zhìpǐn.


2. בהשאלה:
הוּא עֲדַיין לא עיכל את החֲדשות הרָעות.

לְעַכֵּל אֶת- / ע.כ.ל / פּיעֵל / עיכַּלתי, מְעַכֵּל, יְעַכֵּל ∞
 


2. digested (not food)
 

2. 引申:
他还没有消化坏消息 。
tā hái méiyǒu xiāohuà huài xiāoxi.
עילאי | lofty | 崇高的
 
עילאי ש"ת עִלָּאִי

גבוּרה עילאית / חֲוָויה עילאית

עילָאית, עילָאיים, עילָאיות
 
lofty ,exalted (haven like)
adj. 形
 
崇高的英勇
chónggāo de yīngyǒng
崇高的体验
chónggāo de tǐyàn
עילג | inarticulate | 口齿不清的
 
עילג ש"ת  עִלֵּג

1. דיבּוּר עילג 

 
1. ‏‎inarticulate (speech)
adj. 形


 
1. 口齿不清的说话方式
kǒuchǐ bù qīng de shuōhuà fāngshì


2. בהשאלה:

המַאֲמָר  כָּתוּב בְּצוּרה עילגת.

עילֶגֶת, עילְגים, עילְגות
 

2. garbled, incorrect

incorrect לדעתי לא
 

2. 引申:
这篇文章写得很混乱
zhè piān wénzhāng xiě de hěn hǔnluàn.
עילה | reason, cause | 理由
 
עילה ש"נ עִלָּה  [עילות / עִלּוֹת]

עילה= סיבּה / תֵירוּץ

אֵין כֹּל עילה לַתלוּנה שֶלו.
 
reason, cause, ground, pretext 
n. f. 名阴
 
理由
他没有任何理由抱怨。
tā méiyǒu rènhé lǐyóu bàoyuàn.
עילוי | genius, prodigy | 天才
 
עילוי ש"ז עִלּוּי [עילויים / עִלּוּיִים]

הבַּחוּר הצָעיר נֶחשָב לעילוי בּתחוּם הפיזיקה.
 
genius, prodigy 
n.m. 名阳
 
天才
这年轻人被认为是物理学天才
zhè niánqīng rén bèi rènwéi shì wùlǐ xué tiāncái.
עילום   | concealing | 隐藏
 
עילום  ש"ז עִלּוּם

1. עילום = הֶסתֵר

 
1. concealing 
n.m. 名阳

 
1. 隐藏
yǐncáng


2. צ' בּעילוּם שֵם
ת"פ
הכַּתָבה פּורסְמה בְּעילום שם.
 

2. anonymously
adv. 副词
 

2. 本文是匿名发表的。
běnwén shì nìmíng fābiǎo de.
עילי   | overfly | 立交桥
 
עילי  ש"ת עִלִּי

גֶשֶר עילי

עילית, עיליים, עיליות
 
overpass, flyover 
adj. 形
 
立交桥  
lìjiāoqiáo
עילית   | elite | 精英
 
עילית  ש"נ עִלִּית

1. העילית החֶברָתית.

 
1. elite 
n.f. 名阴

 
1. 精英
社会精英
shèhuì jīngyīng


2. מוּצרֵי העילית (שֶל מִפעָל)
 

2. top quality
 

2. 最优质的产品(工厂......)
zuì yōuzhì de chǎnpǐn (gōngchǎng......)
עלעול   | browsing | 浏览
 
עלעול  ש"ז עִלְעוּל

עלעול (בּסֵפֶר)
 
browsing 
n.m. 名阳
 
浏览 (在书中)
liúlǎn (zài shū zhōng)