| מים | water | 饮用水 | ||||
| מים שז"ר מַיִם 1. מֵי שתייה | water n.m. 名阳 -复数 1. drinking water | 1. 饮用水 yǐnyòng shuǐ | ||
2. מַיִם רְדוּדִים. | 2. shallow water | 2. 浅水 qiǎnshuǐ | ||
3. מים מתוּקים | 3. fresh water | 3. 淡水 dànshuǐ | ||
4. מַיִם מְזוּקָקִים | 4. distilled water | 4. 蒸馏水 zhēngliúshuǐ | ||
5. צ' עַל מֵי מְנוּחוֹתֹ הדיוּן הִתנַהֵל על מי מנוחות. | 5. peacefully adv. 副词 | 5. 讨论和平地进行(没有任何争斗)。 tǎolùn hépíng de jìnxíng (méiyǒu rènhé zhēngdòu). | ||
6. צ' בָּאוּ(הִגִיעוּ)מַים עַד נָפֶש הוּא הֶחליט לְהתפַּטֵר כּי הגיעו מים עד נפש; הוּא לא יָכול יותֵר לשֵֹאת אֶת המַצָב בּמקום העֲבודה. | 6. the situation in unberable | 6. 他辞掉了工作,因为他无法忍受工作场所的情况 。 tā cí diàole gōngzuò, yīnwèi tā wúfǎ rěnshòu gōngzuò chǎngsuǒ de qíngkuàng. 从字面上看:他觉得自己像沉在水中。 cóng zìmiàn shàng kàn: tā juéde zìjǐ xiàng chén zài shuǐzhōng. | ||
| מימון | financing | 融资 | ||||
| מימון ש"ז מִמּוּן מימון פּּרויֶיקט/לימוּדים/ בּנייה | financing n.m. 名阳 | 融资:提供资金(给项目 /公司 / 建筑物) róngzī :tígōng zījīn (gěi xiàngmù / gōngsī / jiànzhù wù) | ||
| מימוש | realization | 实现 | ||||
| מימוש ש"ז מִמּוּשׁ מימוש תוכנית/חֲלום | realization n.m. 名阳 | 实现计划 / 梦想 shíxiàn jìhuà/mèngxiǎng | ||
| מימי | watery | 水汪汪的 | ||||
| מימי ש"ת מֵימִי מָרָק / רוטֶב מימי מֵימית, מֵימיים, מֵימיות | watery adj.形 | 水汪汪的(汤 / 酱) shuǐ wāngwāng de(tāng / jiàng) | ||
| מימייה | water bottle | 水壶 | ||||
| מימייה ש"נ מֵימִיָּה [מֵימִיּוֹת] | water bottle, canteen n.f. 名阴 | 水壶 shuǐhú | ||
| מימן | financed | 资助了 | ||||
| מימן פ' מִמֵּן ההורים מימנו אֶת לימוּדֵי בּנָם בּאוּניבֶרסיטה. לְמַמֵן את-/ מ.מ.נ / פּיעֵל / מימַנתי, מְמַמֵן, אֲמַמֵן, מַמֵן! ∞ | financed v. 动 (to finance) | 资助了 父母资助了儿子大学学业。 fùmǔ zīzhùle érzi dàxué xuéyè. | ||
| מימן | ||||
| מימן ש"ז מֵימָן 1. מימן | 1. hydrogen (H2) n.m. 名阳 | 1. 氢(H2) qīng (H2) | ||
2. פִּצְצַת מֵימָן | 2. hydrogen bomb | 2. 氢弹 qīngdàn | ||
| מימרה | saying, expression | 谚语 | ||||
| מימרה ש"נ מֵימְרָה/ מֵימְרָא [מֵימְרוֹת] (ארמית) 'התפּוּח אֵינו נופֵל רָחוק מהעֵץ' הוא מימרה ידוּעה. | saying, expression n.f. 名阴 (Aramaic ) 来自阿拉姆语 | 谚语 苹果离树不太远'是一个著名的谚语。 'píngguǒ lí shù bù tài yuǎn' shì yīgè zhùmíng de yànyǔ. | ||
| מימש | carried out, realized | 实现了 | ||||
| מימש פ' מִמֵּשׁ המֶמשָלה מימשה את תוכניות הבּנייה לשָנה זו. לְמַמֵש את / מ.מ. ש / פּיעֵל / מימַשתי, מְמַמֵש, מַמֵש! ∞ | carried out, realized v. 动 (to carry out, to realize) | 实现了 政府已经实现了这项建筑工程的承诺。 zhèngfǔ yǐjīng shíxiànle zhè xiàng jiànzhù gōngchéng de chéngnuò. | ||
| מין | kind, sort | 种类 | ||||
| מין ש"ז מִין [מִינִים] 1. מין=סוּג מינים של בַּעֲלֵי חַיים/ שֶל צמָחים | 1. kind, sort n.m. 名阳 | 1. 种类(动物/植物) zhǒnglèi(dòngwù / zhíwù) | ||
2. מין דקדוקי ( דקדוק) | 2. gender (grammar) 语法 | 2. 阴阳性 yīnyáng xìng | ||
3. מין = מִגדָר "ישׂראל תקַיֵים שִוויון זכוּיות חֶברָתי ומדיני גמוּר לכֹל אֶזרחיה בּלי הֶבדֵל דָת, גֶזע ומין "( מתוך מגילַת העַצמָאוּת) | 3. gender: (social differentiation) | 3.性别 xìngbié 男人女人- 社会分化 nánrén nǚrén-shèhuì fēnhuà "以色列将向所有公民,不论其宗教,种族或性别,赋予其社会和政治权利"。 "yǐsèliè jiāng xiàng suǒyǒu gōngmín, bùlùn qí zōngjiào, zhǒngzú huò xìngbié, fùyǔ qí shèhuì hé zhèngzhì quánlì. (摘自《以色列独立宣言》) (zhāizì “yǐsèliè dúlì xuānyán”) | ||
4. יַחֲסֵי מִין | 4. sexual relations | 4. 性关系 xìng guānxì | ||
5. הַמִין הַאֱנוֹשִי | 5. mankind | 5. 人类 rénlèi | ||
6. צ' מָצָא מִין אֶת מִינו. שנֵיהֶם אוהֲבים לטַיֵיל; מצא מין את מינו. | 6. two of a kind birds of a feather flock together: | 6. 他们都喜欢旅行:物以类聚。 tāmen dōu xǐhuān lǚxíng: wù yǐ lèi jù. | ||
| מינה | appointed | 任命了 | ||||
| מינה פ' מִנָּה רֹאש המֶמשָלה מינה שַׂר אוצָר חָדָש. לְמַנות את- / מ.נ.ה / פּיעֵל / מיניתי, מְמַנֶה, יְמַנֶה, מַנֵה! ∞ | appointed v. 动 (to appoint) | 任命了 总理任命了新的财政部长。 zǒnglǐ rènmìngle xīn de cáizhèng bùzhǎng. | ||
| מינוח | terminology | 术语学 | ||||
| מינוח ש"ז מִנּוּחַ [מִנּוּחִים] מינוח ( מִקצועי/ מַדָעי) | terminology n.m. 名阳 | 任命 术语学(专业/科学) shùyǔxué (zhuānyè/kēxué) | ||
| מינוי | appointment, appointing | 任命 | ||||
| מינוי ש"ז מִנּוּי [מִנּוּיִים] 1. יֵש צורֶך דָחוּף במינוי מַנהֵל חָדָש למִפעָל. | 1. appointment, appointing n.m .名阳 | 1. 任命 为工厂任命一位新经理是非常紧迫的。 wèi gōngchǎng rènmìng yī wèi xīn jīnglǐ shì fēicháng jǐnpò de. | ||
2. כְּתַב מִינוּי כתב המינוי לשַׁר נֶחֱתַם עַל יְדֵי הנָשֹיא. | 2. letter of appointment | 2. 部长的任命书由总统签署。 bùzhǎng de “rènmìng shū” yóu zǒngtǒng qiānshǔ. | ||
| מינון | dosage | 剂量 | ||||
| מינון ש"ז מִנּוּן [מִנּוּנִים] שנֵי כַּדוּרים, פַּּעֲמַיים בְּיום -זֶהוּ המינון שקָבַע הרופֵא. | dosage n.m. 名阳 | 剂量 一天两次,每次两粒:这是医生开的剂量。 yītiān liǎng cì, měicì liǎng lì: zhè shì yīshēng kāi de jìliàng. | ||
| מיני | sexual | 性 | ||||
| מיני ש"ת מִינִי המַרצֶה תיאֵר אֶת הַהִתנַהֲגוּת המינית שֶל בַּעֲלֵי חַיים בַּשֶבי. מינית, מיניים, מיניות | sexual adj. 形 | 性 讲师描述圈养动物的性行为。 jiǎngshī miáoshù juànyǎng dòngwù de xìng xíngwéi. | ||
| מִינִיאָטוּרָה | miniature | 微型 | ||||
| מִינִיאָטוּרָה ש"נ מִינִיאָטוּרוֹת Ω | miniature n.f. 名阴 | 微型 wēixíng | ||
| מיניות | sexuality | 性欲 | ||||
| מיניות ש"נ מִינִיּוּת | sexuality n.f. 名阴 | 性欲 xìngyù | ||
| מִינֶרָל | mineral | 矿物 | ||||
| מִינֶרָל ש"ז מינֶרָלִים Ω | mineral n.m.名阳 | 矿物 kuàngwù | ||
| מיסד | institutionalized | 制度化 | ||||
| מיסד פ' מִסֵּד הֵם הִתחַתנוּ כּדֵי למסד אֶת היחָסים בֵּינֵיהֶם. לְמַסֵּד את -/ מ.ס.ד / פּיעֵל / מיסַדתי, מְמַסֵד, יְמַסֵד ∞ | institutionalized v. 动 (to institutionalize) | 制度化 他们的关系通过结婚而制度化。 tāmen de guānxì tōngguò jiéhūn ér zhìdù huà. | ||
| מיסוד | institutionalization | 制度化 | ||||
| מיסוד ש"ז מִסּוּד מיסוד קשָרים / יחָסים | institutionalization n.m. 名阳 | 制度化(商业联系 /关系) zhìdù huà (shāngyè liánxì / guānxì) | ||
| מיסוי | taxation | 税收 / 征税 | ||||
| מיסוי ש"ז מִסּוּי | taxation n.m. 名阳 | 税收 / 征税 tuìshōu/zhēng shuì | ||
| מִיסְטִיקָה | mystics | 神秘主义者 | ||||
| מִיסְטִיקָה ש"נ Ω | mystics n.f. 名阴 | 神秘主义者 shénmì zhǔyì zhě | ||
| מיעוט | minority | 少数民族 | ||||
| מיעוט ש"ז מִעוּט [מִיעוּטִים] 1. מיעוט 2. מיעוט≠ רוב רַק מיעוט מחַברֵי הוַועֲדה הִתנַגֵד להצָעה. | 1.minority n.m. 名阳 2 . small part of... | 1. 少数民族 shǎoshù mínzú 2. 只有“少数委员会参与者投票反对该计划。 zhǐyǒu shǎoshù wěiyuánhuì cānyù zhě tóupiào fǎnduì gāi jìhuà. | ||
3. בִּגלַל מיעוט מִשתַתפים הטִיוּל בּוּטַל. | 3. small number | 2. 由于少量人数参与,行程已被取消。 yóuyú shǎoliàng rénshù cānyù, xíngchéng yǐ bèi qǔxiāo. | ||
| מיעט | reduced | 减少了 | ||||
| מיעט פ' מִעֵט קָשֶה לו להִתרַכֵּז בַּעֲבודה כי בַּזמָן האַחֲרון הוּא ממעט בּשֵינה. לְמַעֵט ב-/ מ.ע.ט / פּיעֵל / מיעַטתי, מְמַעֵט, יְמַעֵט, מַעֵט! ∞ | 1. reduced v. 动 (to reduce) | 1. 减少了 他发现很难专注于他的工作,因为他最近减少了睡眠时间。 tā fāxiàn hěn nán zhuānzhù yú tā de gōngzuò, yīnwèi tā zuìjìn jiǎnshǎole shuìmián shíjiān. | ||
| מיפה | mapped, charted | 绘制了 | ||||
| מיפה פ' מִפָּה הצָבָא מיפה אֶת האֵזורים שֶיֵש בָּהֶם מוקשים. לְמַפּות את -/ מ.פ.ה / פּיעֵל / מיפּיתי, מְמַפֶּה, יְמַפֶּה, מַפֵּה! ∞ | mapped, charted v. 动 (to map, to chart) | 绘制了 士兵们绘制了雷区。 shìbīngmen huìzhìle léi qū. | ||
| מיפוי | mapping, charting | 映射 | ||||
| מיפוי ש"ז מִפּוּי 1.מיפוי שֶטַח | 1. mapping, charting n.m. 名阳 | 1.映射 区域的映射 qūyù de yìngshè | ||
2. מיפוי עֲצָמות | 2. skeletal/bone mapping (radiology) 放射科 | 2. 骨骼映射 gǔgé yìngshè | ||
| מיץ | juice | 果汁 | ||||
| מיץ ש"ז מִיץ [מִיצִים] | juice n.m. 名阳 | 果汁 guǒzhī | ||
| מיצב | installation | 装置 | ||||
| מיצב ש"ז מֵיצָב[מֵיצָבִים] מיצב אומָנוּתי | installation (art) n.m. 名阳 | 装置 艺术装置 yìshù zhuāngzhì | ||
| מיצג | display | 表演 | ||||
| מיצג ש"ז מֵיצָג [מֵיצָגִים] 1. מיצג בתעֲרוּכה | 1. display n. f. 名阴 | 1. 表演(在展览中) biǎoyǎn ( zài zhǎnlǎn zhōng) | ||
2. מיצג אור קולי | 2.performance (audio visual) | 2. 视听表演 shìtīng biǎoyǎn | ||
| מיצה | exhausted, utilized to the fullest | 用尽了 | ||||
| מיצה פ' מִצָּה 1. העירייה מיצתה אֶת כֹּל אֶפשָרוּיות הבּנייה בָּעיר. | 1. exhausted, utilized to the fullest v. 动 (to exhaust, to use to the fullest) | 1. 用尽了 市政当局已经用尽了所有建筑许可。 shìzhèng dāngjú yǐjīng yòng jìn le suǒyǒu jiànzhù xǔkě. | ||
2. הוא כבר מיצה אֶת חֲוָויות הטיוּל ורוצֶה לַחזור הבַּיתה. לְמַצוֹת אֶת / מ.צ.ה / פּיעֵל / מיציתי, מְמַצֶה, יְמַצֶה, מַצֵה! ∞ | 2. epitomized (to epitomize) | 2. 他已经充分享受了他的旅行经历,现在他想回家了。 tā yǐjīng chōngfèn xiǎngshòule tā de lǚxíng jīnglì, xiànzài tā xiǎng huíjiāle. | ||
| מיצוי | exhaustion | 穷尽 | ||||
| מיצוי ש"ז מִצּוּי 1. מיצוי כל האֶפשָרוּיות. | 1. exhaustion( utilizing to the fullest) n.m. 名阳 | 1. 穷尽所有可能性 qióngjìn suǒyǒu kěnéng xìng | ||
2. צ' מיצוי הדין מיצוי הדין עִם נֶאֱשם. | 2. getting to the verdict stage (law) | 2. 被告进入判决阶段。 bèigào jìnrù pànjué jiēduàn. | ||
| מיקד | focused | 聚焦于 | ||||
| מיקד פ' מִקֵּד 1. הצַלָם מיקד אֶת מַבָּטו בציפּור שֶעַל העֵץ. | 1. focused v. 动 (to focus) | 1.聚焦于 摄影师聚焦于树上的鸟。 shèyǐng shī jùjiāo yú shù shàng de niǎo. | ||
2. ההורים ממקדים אֶת תשֹוּמֶת הלֵב בּחינוּך בּנָם. לְמַקֵד את-ב- / מ.ק.ד / פּיעֵל / מיקַדתי, מְמַקֵד, יְמַקֵד, מַקֵד! ∞ | 2, concentrated upon (to concentrate upon) | 2. 父母把注意力集中在儿子的教育上。 fùmǔ bǎ zhùyìlì jízhōng zài érzi de jiàoyù shàng. | ||
| מיקוד | focus | 焦点 | ||||
| מיקוד ש"ז מִקּוּד 1. מיקוד מַבָּט /דמוּת בתמוּנה | 1. focus n.m. 名阳 (photography) 摄影 | 1. 焦点 相机镜头的焦点(在某个物体上)。 xiàngjī jìngtóu de jiāodiǎn (zài mǒu gè wùtǐ shàng). | ||
2. מיקוד (דואַר) | 2. zip code, postal code | 2. 邮政编码 yóuzhèng biānmǎ | ||
| מיקוח | bargaining | 讨价还价 | ||||
| מיקוח ש"ז מִקּוּחַ 1. מיקוח | 1. bargaining n.m. 名阳 | 1.讨价还价 tǎojiàhuánjià | ||
2. קלַף מיקוח | 2. trading card ( an item for negotiation) | 2. 交易卡=谈判项目 jiāoyì kǎ=tánpàn xiàngmù | ||
| מיקום | location | 位置 | ||||
| מיקום ש"ז מִקּוּם מיקום טוב / שינוּי מיקום | location n.m. 名阳 | 位置 好位置/ 变化中的位置 hǎo wèizhì / biànhuà zhōng de wèizhì | ||
| מיקם | placed, positioned | 摆放在了 | ||||
| מיקם פ' מִקֵּם מיקמתי אֶת שוּלחַן הכתיבה ליַד החַלון. לְמַקֵם אֶת / מ.ק.מ / פּיעֵל / מיקַמתי, מְמַקֵם, יְמַקֵם, מַקֵם! ∞ | placed, positioned v. 动 ( to place, to position) | 摆放在了 我把桌子摆放在了窗边。 wǒ bǎ zhuōzi bǎifàng zàile chuāng biān. | ||
| מִיקְרוֹסְקוֹפּ | microscope | 显微镜 | ||||
| מִיקְרוֹסְקוֹפּ ש"ז [ מִיקְרוֹסְקוֹפִּים] Ω | microscope n.m. 名阳 | 显微镜 xiǎnwēijìng | ||
| מִיקְרוֹפוֹן | microphone | 麦克风 | ||||
| מִיקְרוֹפוֹן ש"ז [מִיקְרוֹפוֹנִים] Ω | microphone n.m. 名阳 | 麦克风 màikèfēng | ||
| מיקש | mined | 放了地雷 | ||||
| מיקש פ' מִקֵּשׁ הצָבָא מיקש את גֶדֶר הביטָחון לאורֶך הגבוּל. לְמַקֵש את- / מ.ק.ש / פּיעֵל / מיקַשתי, מְמַקֵש, יְמַקֵש ∞ | mined v. 动 (to mine) | 放了地雷 士兵沿着边界放了地雷。 shìbīng yánzhe biānjiè fàngle dìléi. | ||
| מירוץ | race | 竞赛 | ||||
| מירוץ ש"ז מֵרוֹץ [מֵרוֹצִים] 1. מרוץ סוּסים | race n.m. 名阳 1.horserace | 竞赛 jìngsài 1. 赛马 sàimǎ | ||
2. מרוץ מִכשולים (ספורט) | 2. steeple race (sports) 体育运动 | 2. 障碍赛 zhàng'ài sài | ||
3. בהשאלה: מרוץ לנשׂיאוּת | 3. race, run for presidency | 3.引申: 竞选总统 jìngxuǎn zǒngtǒng | ||
| מירוק | polishing | 抛光 | ||||
| מירוק ש"ז מֵרוּק מירוק ( כּלֵי כֶּסֶף / כּלֵי נחושֶת) | polishing n.m. 名阳 | 抛光(银器/铜器) pāoguāng (yínqì/tóngqì) | ||
| מירכאות | quotation marks | 引号 | ||||
| מירכאות שנ"ר מֵירְכָאות | quotation marks n.g plur. 名阴 -复数 | 引号 yǐnhào | ||
| מירק | polished | 擦亮了 | ||||
| מירק פ' מֵרֵק מירקנו אֶת הַבַּית לכבוד האורחים. לְמַרֵק אֶת - / מ.ר.ק / פּיעֵל / מֵירַקתי, מְמָרֵק, אֲמָרֵק, תְמָרֵק ∞ | polished v. 动 (to polish) | 擦亮了 我们在客人到来之前把房子擦亮了。 wǒmen zài kèrén dàolái zhīqián bǎ fángzi cā liàngle. | ||
| מירר | embittered | 使…难以忍受 | ||||
| מירר פ' מֵרֵר 1. המנַהֵל ממרר אֶת חַיֵי העובדים בּדרישותָיו המוּגזָמות. | 1. embittered v. 动 (to embitter) | 1. 使难以忍受 经理夸张的要求使工人的生活难以忍受。 jīnglǐ kuāzhāng de yāoqiú shǐ gōngrén de shēnghuó nányǐ rěnshòu. 从字面上看:为了使某人的生活更加苦涩。 cóng zìmiàn shàng kàn: wèile shǐ mǒu rén de shēnghuó gèngjiā kǔsè. | ||
2. צ' מֵירֵר בִּבְכִי הוא מירר בבכי כּשֶשָמַע עַל האָסון. לְמָרֵר אֶת- ב- / מ.ר.ר / פּיעֵל / מֵירַרתי, מְמָרֵר, יְמָרֵר ∞ | 2. cried bitterly (to cry bitterly) | 2. 当他听到灾难的消息时,他痛苦地哭了。 dāng tā tīng dào zāinàn de xiāoxi shí, tā tòngkǔ de kūle. | ||
| מישהו | someone | 有人 | ||||
| מישהו ש"ז מִישֶהוּ מישהו סיפֵּר לי.... . | somebody n.m. 名阳 | 有人告诉我...... yǒurén gàosù wǒ...... | ||
| מישהי | someone | 有人 | ||||
| מישהי ש"נ מִישֶׁהִי מישהי ברחוב שָאֲלה אותי איפה המוּזֵיאון. | somebody n.f. 名阴 | 有人(女性) 街上有人(女性)问我博物馆在哪里。 jiē shàng yǒurén (nǚxìng) wèn wǒ bówùguǎn zài nǎlǐ. | ||
| מישור | plain, plateau | 高原 | ||||
| מישור ש"ז מִישׁוֹר[מִישוֹרִים] 1. מישור | 1. plain, plateau n.m. 名阳 | 1. 高原 gāoyuán | ||
2. צ' מִישוֹר הַחוֹף מישור החוף הוּא הגבוּל המַעֲרָבי של מדינַת ישׂרָאֵל. ѱ | 2. Israeli coastal plain | 2. 以色列沿海平原(西部边境) yǐsèliè yánhǎi píngyuán(xībù biānjìng) | ||
3. במישור האישי | 3. sphere | 3. 就个人层面 jiù gèrén céngmiàn | ||
| מישורי | flat | 平坦的 | ||||
| מישורי ש"ת מִישׁוֹרִי שֶטַח מישורי מישורית, מישוריים, מישוריות | flat adj. 形 | 平坦的区域 píngtǎn de qūyù | ||
| מישוש | touch, touching | 触感 | ||||
| מישוש ש"ז מִשּׁוּשׁ 1. בַּד מֶשי נָעים למישוש. | 1. touch, touching n.m. 名阳 | 1. 触感 丝绸的触感很好。 sīchóu de chùgǎn hěn hǎo. | ||
2. מָצָאתי אֶת המִשקָפַיים בַּחושֶך עַל ידֵי מישוש. | 2. feeling around | 2. 我在摸索中发现自己的眼镜。 wǒ zài mōsuǒ zhōng fāxiàn zìjǐ de yǎnjìng. | ||
3. צ' חוּש הַמִישוּש (אחד מחֲמֶשֶת החוּשים) | 3. sense of touch | 3. 触觉(五种感官之一) chùjué (wǔ zhǒng gǎnguān zhī yī) | ||
| מישש | touched, felt | 摸 | ||||
| מישש פ' מִשֵּׁשׁ מיששתי אֶת הקירות בַּחושֶך כּדֵי למצוא אֶת הכּניסה לַבַּיִת. לְמַשֵש את -/ מ.ש.ש / פּיעֵל / מישַשתי, מְמַשֵש, אֲמַשֵׁש ∞ | touched, felt v. 动 (to touch, to feel) | 摸 为了找到入口,我在黑暗中摸墙壁。 wèile zhǎodào rùkǒu, wǒ zài hēi'àn zhōng mō qiángbì. | ||
| מיתה | death | 死亡 | ||||
| מיתה ש"נ מִיתָה מיתה = מָוֶות מיתה טִבעית. | death n.f. 名阴 | 死亡 sǐwáng 自然死亡 zìrán sǐwáng | ||
| מיתון | recession | 衰退 | ||||
| מיתון ש"ז מִתּוּן (כַּלכָּלה) | recession n.m. 名阳 (economy) 经济 | 衰退 shuāituì | ||
| מיתוֹלוגיה | mythology | 神话学 | ||||
| מִיתוֹלוֹגְיָה ש"נ [מִיתוֹלוֹגְיוֹת] Ω | mythology n.f. 名阴 | 神话学 shénhuàxué | ||
| מִיתוֹס | myth | 神话 | ||||
| מִיתוֹס ש"ז [מִיתוֹסִים] Ω | myth n.m. 名阳 | 神话 shénhuà | ||
| מיתן | toned down, adjusted | 调节 | ||||
| מיתן פ' מִתֵּן 1. התרוּפה עוזֶרֶת למתן אֶת לַחַץ הַדָם הגָבוה שֶלו. | toned down, adjusted v. 动 (to moderate, to adjust) | 1. 调节/减轻 这种药正在帮助他调节/减轻高血压。 zhè zhǒng yào zhèngzài bāngzhù tā tiáojié/jiǎnqīng gāo xuèyā. | ||
2. בזמַן האַחֲרון הוּא מיתן אֶת עֶמדותָיו הקיצוניות. לְמַתֵן אֶת- / מ.ת.נ / פּיעֵל / מיתַנתי, מְמַתֵן, יְמַתֵן, מַתֵן! ∞ | 2.moderated ( attitude) (to moderate one's attitude) | 2. 他最近缓和了他的极端观点。 tā zuìjìn huǎnhéle tā de jíduān guāndiǎn. | ||
| מיתר | string | 弦 | ||||
| מיתר ש"ז מֵיתָר [מֵיתָרִים] 1. מיתר ( שֶל כּינור) | 1. string n.m. 名阳 | 1. 弦(小提琴的) xián (xiǎotíqín de) | ||
2. מיתר ( רַדיוּס- גֵיאומֶטריה) | 2. radius (geometry)几何学 | 2. 半径 bànjìng | ||
3. מֵיתָרֵי הַקוֹל | 3. vocal cords | 3. 声带 shēngdài | ||
| מיחוש | ache, pain | 疼痛 | ||||
| מיחוש ש"ז מֵחוּשׁ [מְחוּשִׁים] הוּא סובֵל ממחושים בּכול גוּפו. | ache, pain n.m. 名阳 | 疼痛 他全身都感到疼痛。 tā quánshēn dōu gǎndào téngtòng. | ||
| מיאן | refused | 拒绝 | ||||
| מיאן פ' מֵאֵן (שפה ספרותית) מיאן= סירֵב הוּא מיאן לקַבֵּל אֶת ההִתנַצלוּת שֶלי. לְמָאֵן / מ.א.נ / פִּיעֵל /מֵיאַנתי, מְמָאֵן, אֲמָאֵן, יְמָאֵן ∞ | refused v. 动 ( to refuse) (literary) 文学语言 | 拒绝 他拒绝接受我的道歉。 tā jùjué jiēshòu wǒ de dàoqiàn. | ||
| מיגון | shielding, protection | 防护措施 | ||||
| מיגון ש"ז מִגּוּן אֶמצָעי מיגון למכונית/ לַבַּית | shielding ,protection n.m. 名阳 | 防护措施系统(用于保护汽车/房屋...) fánghù cuòshī xìtǒng (yòng yú bǎohù qìchē/fángwū...) | ||
| מיגור | defeating, wiping out | 消除 | ||||
| מיגור ש"ז מִגּוּר מיגור רָעָב/ פֶּשַע | defeating, wiping out n.m. 名阳 | 消除 饥饿/犯罪 xiāochú jī'è/fànzuì | ||
| מיגן | shielded, protected | 保护 | ||||
| מיגן פ' מִגֵּן מוּמלָץ למגן אֶת הדירה מפּנֵי נִזקֵי רעידות אֲדמה. לְמַגֵן / מ.ג.נ / פּיעֵל /מיגַנתי, מְמַגֵן, אֲמַגֵן, מַגֵן! ∞ | shielded, protected, secured v. 动 (to shield, to protect ,to secure) | 保护 建议保护建筑物免受地震影响。 jiànyì bǎohù jiànzhù wù miǎn shòu dìzhèn yǐngxiǎng. | ||
| מיגר | wiped out | 消除 | ||||
| מיגר פ' מִגֵּר רֹאש העיר הִִבטיח למגר אֶת האַלימוּת בַּרחובות. לְמַגֵר את- / מ.ג.ר / פּיעֵל /מיגַרתי, מְמַגֵר, אֲמַגֵר, מַגֵר! ∞ | wiped out, defeated v. 动 (to wipe up, to defeat) | 消除 市长承诺消除街头暴力。 shì zhǎng chéngnuò xiāochú jiētóu bàolì. | ||
| מיד | at once, immediately | 立即 | ||||
| מיד ת"פ מִיָּד הוּא בּיקֵש שֶאַגיע מיד לִמקום המִפגָש. | at once, immediately adv. 副词 | 立即 他让我立即到我们的会面地点。 tā ràng wǒ lìjí dào wǒmen de huìmiàn dìdiǎn. | ||
| מידבק | infectious | 传染 | ||||
| מידבק ש"ת מִדַּבֵּק 1. מַחֲלה מדבקת | 1. infectious contagious adj. 形 | 1. 传染病 chuánrǎn bìng | ||
2. בהשאלה: הצחוק שֶלה מידבק; כּשֶהיא צוחֶקֶת כּוּלם צוחֲקים איתה. מידַבֶּקֶת, מידַבּקים, מידַבּקות | 2. catching, irresistible | 2. 引申: 她的笑是会传染的:当她笑的时候,每个人都和她一起笑。 tā de xiào shì huì chuánrǎn de: dāng tā xiào de shíhou, měi gèrén dōu hé tā yīqǐ xiào. | ||
| מידה | size measurement | 小号/大号 | ||||
| מידה ש"נ מִדָּה [מִדּוֹת] ַ 1. מידה גדולה / קטַנה ( של בֶּגֶד) | 1. size, measurement( of clothes) n.f. 名阴 | 1. 小号/大号(衣服的) xiǎo hào/dà hào (yīfu de) | ||
2. מידות חום | 2. temperature | 2. 温度测量 wēndù cèliáng | ||
3. בהשאלה: נכונות לַעֲזור היא מידה טובה. | 3. attribute, trait | 3. 引申: 乐于助人是很好的特质。 lèyú zhùrén shì hěn hǎo de tèzhì. | ||
4. קנֵה מִידָה קנה המידה שֶל המַפּה הוא: 1:100. | 4. scale | 4. 该地图的比例为1:1000。 gāi dìtú de bǐlì wéi 1:1000. | ||
5. במידה מ"ח לֶאֱכול/לשתות/להתעמל במידה. | 5. in moderation (conjunction)连词 | 5. 适度地(饮食/饮水/运动) shìdù de (yǐnshí/yǐnshuǐ/yùndòng) | ||
6. במִידָה שֶ... מ"ח במידה שתִהיה מוּכָן להִתפַּשֵר הבּעָייה תִיפָּתֵר. | 6. to the extent that, in the event that (conjunction)连词 | 6. 只要你愿意妥协,就可以解决问题。 zhǐyào ní yuànyì tuǒxié, jiù kěyǐ jiějué wèntí. | ||
7. צ' יָתֵר עַל הַמִידָה ההורים שֶל היֶלֶד מְפַנקים אותו יתר על המידה. | 7. excessively adv.副词 | 7. 他的父母过分地宠他。 tā de fùmǔ guòfèn de chǒng tā. | ||
| מידור | compartmentalization | 划分隔间 | ||||
| מידור ש"ז מִדּוּר מידור= חֲלוקה למדורים ( בארגוּנים כמו צבָא, משטָרה), כדי להַגבּיל את המֵידָע שֶנָגיש לכל עובֵד בַּאִרגוּן. ָ | compartmentalization (in institutions; army. police...) n.m. 名阳 | 划分隔间 在某些组织中划分隔间旨在限制组织中每个员工可以访问的信息。 zài mǒu xiē zǔzhī zhōng huàfēn gé jiān zhǐ zài xiànzhì zǔzhī zhōng měi gè yuángōng kěyǐ fǎngwèn de xìnxī. | ||
| מידי | from | 从 | ||||
| מידי מ"י מִידֵי קיבַּלתי אֶת המִסמָך מידי הפָּקיד בַּמִשרָד. קיבלתי את המסמך מיָדָיו, מיָדֶיהָ, מידֵיהֶם... | from prep. 介词 | 从 这封信是从店员手中交给我的。 zhè fēng xìn shì cóng diànyuán shǒuzhōng jiāo gěi wǒ de. | ||
| מידע | information | 信息 | ||||
| מידע ש"ז מֵידָע מידע= אינפורמַציה Ω לקַבֵּל/ להַעֲביר/ לסַפֵּק מידע. | information n.m. 名阳 | 信息 xìnxī 接收/给予/供应信息 jiēshōu/jǐyǔ/gōngyìng xìnxī | ||
| מידר | compartmentalize | 信息来源 | ||||
| מידר פ' מִדֵּר הוא ממדר אֶת מקורות המֵידָע כּדֵי להָגֵן עַל פרטִיוּתו. לְמַדֵּר אֶת / מ.ד.ר / פּיעֵל / מידַרתי, מְמַדֵּר, יְמַדֵּר, מַדֵּר! ∞ | compartmentalized v. 动 (to compartmentalize) | 划分了 为了保护自己的隐私,他划分了信息来源。 wèile bǎohù zìjǐ de yǐnsī, tā huàfēnle xìnxī láiyuán. | ||
| מיהו | who is he | 是谁 | ||||
| מיהו מ"ש מִיהוּ {מי+הוא} מיהו היֶלֶד שרואים בתמוּנה? | who is he? (question word) 疑问词 | 是谁 图片中的孩子是谁? túpiàn zhōng de háizi shì shéi? | ||
| מיהר | hurried | 正急着 | ||||
| מיהר פ' מִהֵר אֲני ממהרת לחֲנוּת, לפנֵי שֶהיא תיסַגֵר. לְמַהֵר ל- / מ.ה.ר / פיעל / מיהַרתי, מְמַהֵר, אֲמַהֵר, מַהֵר! ∞ | hurried v. 动 (to hurry) | 正急着 我正急着去商店,快关门了。 wǒ zhèng jízhe qù shāngdiàn, kuài guānménle. | ||
| מיואש | desperate | 绝望 | ||||
| מיואש ש"ת מְיֹאָש הוּא מיואש ממַצָבו הבּריאוּתי הקָשֶה. מְיואֶשֶת, מְיואָשים, מְיואָשות | desperate adj.形 | 绝望 他对自己的身体不好感到绝望。 tā duì zìjǐ de shēntǐ bù hǎo gǎndào juéwàng. | ||
| מיובא | imported | 进口 | ||||
| מיובא ש"ת מְיֻבָּא מיובא ≠ מיוּצָא המוּצָרים המיובאים מִתחָרים במוּצָרים המקומיים. מְיוּבֵּאת, מְיוּבָּאים, מְיוּבָּאות | imported adj. 形 | 进口产品与本地产品竞争。 jìnkǒu chǎnpǐn yú běndì chǎnpǐn jìngzhēng. | ||
| מיובש | dried | 干 | ||||
| מיובש ש"ת מְיֻבָּש 1. פֵּירות מיובשים. | 1. dried adj. 形 | 1. 干果 gānguǒ | ||
2. מיובש מְיוּבֶּשֶת, מְיוּבָּשים, מְיוּבָּשות | 2. dehydrated | 2. 脱水的 tuōshuǐ de | ||
| מיודד | on friendly terms | 要好 | ||||
| מיודד ש"ת מְיֻדָּד אֲנַחנו מאוד מיודדים אֲבָל נִפגָשים רַק לעיתים רחוקות. מְיוּדֶדֶת, מְיוּדָדים, מְיוּדָדות | on friendly terms adj. 形 | 要好 我们非常要好,但很少见面。 wǒmen fēicháng yàohǎo, dàn hěn shǎo jiànmiàn. | ||
| מיודע | acquaintance | 熟人 | ||||
| מיודע ש"ז מְיֻדָּע 1. מיודע= מַכָּר הזמַנתי למסיבּה אֶת כּל מיודעַיי. | 1. acquaintance n.m. 名阳 | 1.熟人 我邀请了我所有的熟人来参加聚会。 wǒ yāoqǐngle wǒ suǒyǒu de shúrén lái cānjiā jùhuì. | ||
2. שֵם עֶצֶם מְיוּדָע ש"ת (דקדוק) דוּגמא לשמות עצם מיודעים: הסֵפֶר הזה הוא שלי/ המיטה הזו גבוהה מדַי. מְיוּדַעַת, מְיוּדָעים, מְיוּדָעות | 2. containing the definite article adj.形 (grammar) 语法 | 2. 包含定冠词的名词 bāohán dìng guàn cí de míngcí 例如:这本书是我的/这张床太高。 lìrú: zhè běn shū shì wǒ de/zhè zhāng chuáng tài gāo. | ||
| מיוזע | sweaty | 大汗淋漓 | ||||
| מיוזע ש"ת מְיֻזָּע חָזַרנוּ מטיוּל בַּחום הגָדול עֲיֵיפים ומיוזעים. מְיוּזַעַת, מְיוּזָעים, מְיוּזָעות | sweaty adj.形 | 大汗淋漓 我们在炎热的天气里徒步回来,不仅累还大汗淋漓 。 wǒmen zài yánrè de tiānqì lǐ túbù huílái, bùjǐn lèile hái dà hàn línlí. | ||
| מיוחד | special | 特别的 | ||||
| מיוחד ש"ת מְיֻחָד 1. הוּא עָשׂה מַאֲמָץ מיוחד להַגיע אֵלֵינוּ לביקוּר. מיוּחֶדֶת, מיוּחָדים, מיוּחָדות | 1. special adj. 形 | 1. 特别的 他付出了特别的努力来拜访我们。 tā fùchūle tèbié de nǔlì lái bàifǎng wǒmen. | ||
2. צ' מְיוּחָד בְּמִינוֹ עֲבודַת אומָנוּת מיוחֶדֶת במינה. | 2. unique | 2. 独特的艺术品 dútè de yìshù pǐn | ||
3. בִּמיוּחָד ת"פ הוּא בָּא במיוחד כּדֵי לִפגוש אותָנוּ. | 3. especially adv. 副词 | 3. 他是特地来看我们的。 tā shì tèdì lái kàn wǒmen de. | ||
| מיוחל | longed for | 期盼的 | ||||
| מיוחל ש"ת מְיֻחָל נָשַמתי לרוָוחה אַחרֵי שֶהמִכתָב המיוחל הִגיע. מְיוּחֶלֶת, מְיוּחָלים, מְיוּחָלות | longed for adj. 形 | 期盼的信到了之后,我松了口气。 qī pàn de xìn dàole zhīhòu, wǒ sōngle kǒuqì. | ||
| מיוחס | of distinguished lineage | 尊贵的 | ||||
| מיוחס ש"ת מְיֻחָס מִשפָּחָה מיוחסת מְיוּחֶסֶת, מְיוּחָסים, מְיוּחָסות | 1. of distinguished lineage adj.形 | 1. 尊贵的家庭 zūnguì de jiātíng | ||
| מיומן | skilled | 熟练的 | ||||
| מיומן ש"ת מְיֻמָּן פּועֵל מיומן מְיוּמֶנֶת, מְיוּמָנים, מְיוּמָנות | skilled adj.形 | 熟练的 技术熟练的工人 jìshù shúliàn de gōngrén | ||
| מיומנות | skill expertise | 技能 | ||||
| מיומנות ש"נ מְיֻמָּנוּת | skill, expertise n.f. 名阴 | 技能,专长 jìnéng, zhuāncháng | ||
| מיון | sorting, classification | 分拣 | ||||
| מיון ש"ז מִיּוּן [מִיּוּנִים] 1. מַחלֶקֶת מיון מִכתָבים בַּדואַר | 1. sorting, classification n.m. 名阳 | 1. 分拣 邮局分拣部 yóujú fēn jiǎn bù | ||
2. חֲדַר מִיּוּן | 2. emergency room ( hospital)医院 | 2. 急诊室 jízhěn shì | ||
| מיוסר | suffering, tormented | 痛苦的 | ||||
| מיוסר ש"ת מְיֻסָּר השיר מבַטֵא אֶת נַפשו המיוסרת שֶל המשורֵר. מְיוּסֶרֶת, מְיוּסָרים, מְיוּסָרות | suffering, tormented adj. 形 | 痛苦的 这首诗表达了他痛苦的灵魂。 zhè shǒu shī biǎodále tā tòngkǔ de línghún. | ||
| מיועד | appointed, designated | 指定的 | ||||
| מיועד ש"ת מְיֹעָד המורה המיועד יַתחיל ללַמֵד בשָבוּעַ הבָּא. מְיועֶדֶת, מְיועָדים, מְיועָדות | appointed, designated adj. 形 | 指定的老师明天开始工作。 zhǐdìng de lǎoshī míngtiān kāishǐ gōngzuò. | ||
| מיוער | forested | 林区的 | ||||
| מיוער ש"ת מְיֹעָר אֵיזור מיוער מְיועֶרֶת, מְיועָרים, מְיועָרות | forested adj. 形 | 林区的 lín qū de | ||
| מיופה | authorized representative | 在固定搭配中使用 | ||||
| מיופה ש"ת מְיֻפֶּה בצירוּף: צ' מְיוּפֶּה כּוֹחַ מְיוּפֵּית-מְיוּפּה, מְיוּפּים, מְיוּפּות | authorized representative adj. 形 在固定搭配中使用 | 授权代表 shòuquán dàibiǎo | ||
| מיופיף | dandyish | 时髦的 | ||||
| מיופיף ש"ת מְיֻפְיָף המיופיף הזֶה הִגיעַ לַמסיבּה בּמכונית מפואֶרֶת. ( שפת דיבור ) מְיוּפיֶפֶת, מְיוּפיָפים, מְיוּפיָפות | dandyish adj. 形 (colloquial-slang) 口语-俚语 (ironical)具有讽刺意味的 | 时髦的 这位时髦的年轻人乘坐豪华轿车到达了聚会。 zhè wèi shímáo de niánqīng rén chéngzuò háohuá jiàochē dàodále jùhuì. 从字面上看:过度美化 cóng zìmiàn shàng kàn: guòdù měihuà | ||
| מיוצא | exported | 出口 | ||||
| מיוצא ש"תמְיֻצָּא מיוצא ≠ מיוּבָּא סחורה מיוצאת מְיוּצֵאת, מְיוּצָאים, מְיוּצָאות | exported adj. 形 | 出口 商品 chūkǒu shāngpǐn | ||
| מיוצג | represented | 由…代表 | ||||
| מיוצג ש"ת מְיֻצָּג הנֶאֱשָם מיוצג עַל ידֵי עורֵך דין. מְיוּצֶגֶת, מְיוּצָגים, מְיוּצָגות | represented adj. 形 | 由...代表 被告人由律师代表。 bèigào rényóu lǜshī dàibiǎo. | ||
| מיושב | settled | 有人居住的 | ||||
| מיושב ש"ת מְיֻשָּׁב 1. אֵיזור מיושב | 1. settled adj. 形 | 1. 有人居住的 这是一个有人居住的区域。 zhè shì yīgè yǒurén jūzhù de qūyù. | ||
2. צ' מְיוּשָב בְּדַעֲתוֹ הוּא אָדָם מיושב בדעתו: זָהיר ואַחרַאי. מְיוּשֶבֶת, מְיוּשָבים, מְיוּשָבות | 2. level headed | 2. 他是头脑冷静的人: 慎重行事。 tā shì tóunǎo lěngjìng de rén: shènzhòng xíngshì. | ||
| מיושן | old, out of date | 过时的 | ||||
| מיושן ש"ת מְיֻשָּׁן סִגנון מיושן/ סִפרֵי לימוּד מיושנים מְיוּשֶנֶת, מְיוּשָנים, מְיוּשָנות | old , out of date adj.形 | 过时的样式/教科书 guòshí deyàngshì/jiàokēshū | ||
| מיושר | straightened, leveled | 被平整 | ||||
| מיושר ש"ת מְיֻשָּׁר השֶטַח מיושר ואֶפשָר להַתחיל בַּעֲבודת הבּנייה. מְיוּשֶׁרֶת, מְיוּשָרים, מְיוּשָרות | straightened, leveled adj. 形 | 被平整 地面已被平整,建筑商可以开始施工。 dìmiàn yǐ bèi píngzhěng, jiànzhù shāng kěyǐ kāishǐ shīgōng. | ||
| מיותם | abandoned, lonely | 废弃的 | ||||
| מיותם ש"ת מְיֻתָּם בַּית מיותם. מְיוּתֶמֶת, מְיוּתָמִים, מְיוּתָמוֹת | abandoned, lonely adj.形 | 废弃的 一所废弃的房子。 yī suǒ fèiqì de fángzi. 从字面上看:孤儿般的房子 cóng zìmiàn shàng kàn: gū'ér bān de fángzi | ||
| מיותר | superfluous, unnecessary | 多余的 | ||||
| מיותר ש"ת מְיֻתָּר מִשפָּט מיותר/ הֶסבֵּר מיותר מְיוּתֶרֶת, מְיוּתָרים, מְיוּתָרות | superfluous , unnecessary adj. 形 | 多余的句子/ 注释.. duōyú de jùzi/ zhùshì... | ||
| מיזג | merged | 合并为 | ||||
| מיזג פ' מִזֵּג 1. בַּעֲלֵי החֶברה מיזגו אֶת שְתֵי החֲנוּיות לחֲנוּת אַחַת גדולה. | 1. merged v.动 ( to merge) | 1. 合并为 公司老板将两家商店合并为一家大商店。 gōngsī lǎobǎn jiāng liǎng jiā shāngdiàn hébìng wéi yījiā dà shāngdiàn. | ||
2. עֵקֶב גַל החום הֶחלַטנוּ למזג אֶת כֹּל המִשֹרָדים. לְמַזֵג את/ מ.ז.ג / פִּיעֵל / מְמַזֵּג, יְמַזֵג, מַזֵג! ∞ | 2. air-conditioned (to air condition) | 2. 在热浪过后,我们决定给所有办公室装空调。 zài rèlàng guòhòu, wǒmen juédìng gěi suǒyǒu bàngōngshì zhuāng kòngtiáo. | ||
| מיזוג | merging | 合并 | ||||
| מיזוג ש"ז מִזּוּג 1. מיזוג ( בין שתיים, או יותֵר, חֲנוּיות, קבוּצות) | 1. merging n.m. 名 阳 | 1. 合并(两个或多个公司/团体 hébìng (liǎng gè huò duō gè gōngsī/tuántǐ) | ||
2. מַעֲרֶכֶת מיזוג מֶרכָּזית. | 2. air-conditioning | 2. 中央空调系统 zhōngyāng kōngtiáo xìtǒng | ||
3. מיזוג גָלוּיות ѱ | 3. integration of exiles | 3流亡者融合 liúwáng zhě rónghé 以色列宣布的目标是将所有犹太流亡者合并为一。 yǐsèliè xuānbù de mùbiāo shì jiāng suǒyǒu yóutài liúwáng zhě hébìng wéi yī. | ||
| מיטב | the best | 最好的 | ||||
| מיטב ש"ז מֵיטָב 1. מיטב המַדעָנים עובדים במַטָרה לִמצוא תרוּפה למַחֲלַת הסַרטָן. | 1. the best n.m. 名阳 | 1. 最好的科学家致力于治疗癌症。 zuì hǎo de kēxuéjiā zhìlì yú zhìliáo áizhèng. | ||
2. צ' עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלְתוֹ הוא עשה כמיטב יכולתו אֲבָל לֹא הִצליחַ לסַיֵים את העֲבודה בַּזמָן. | 2. did his best | 2. 他尽了最大努力,但未能按时完成工作。 tā jìnle zuìdà nǔlì, dàn wèi néng ànshí wánchéng gōngzuò. | ||
| מיטה | bed | 床 | ||||
| מיטה ש"נ מִטָּה [מִיטוֹת, מִטּות] | bed n. f. 名阴 | 床 chuáng | ||
| מיטיב | ||||
| מיטיב ש"ת מֵיטִיב [מֵיטִיבִים] 1. מטיב= איש חֶסֶד | 1. beneficient n.m. 名阳, adj.形 | 1. 恩人 ēnrén | ||
2. מֶמשָלה מטיבה דואֶגֶת לרַווחת התושָבים. (שפה ספרותית ) | 2. benevolent (literary)文学语言 | 2. 仁政关心人民利益。 rén zhèng guānxīn rénmín lìyì. | ||
| מיטלטלין | moveable property | 动产 | ||||
| מיטלטלין שז"ר מִטַּלְטְלִין 1. הבַּת יָרשה אַך ורַק את המיטלטלין שֶבַּבַּית. | 1. movable property n.m. 名阳 -复数 (law) 法律 | 1.动产 女儿只继承了房屋的动产。 nǚ'ér zhǐ jìchéngle fángwū de dòngchǎn. | ||
2. הֶעֱבַרנוּ את המיטלטלין לדירה החֲדָשה. | 2. personal belonging | 2. 我们已将个人物品移至新公寓。 wǒmen yǐ jiāng gèrén wùpǐn yí zhì xīn gōngyù. | ||
| מייגע | tiring, exhausting | 累人的 | ||||
| מייגע ש"ת מְיַגֵּע מייגע= מעַיֵיף יום מייגע עֲבודה מייגעת מְיַיגַעַת, מְיַיגעים, מְיַיגעות | 1. tiring, exhausting adj.形 | 累人的一天 lèi rén de yītiān 累人的工作 lèi rén de gōngzuò | ||
| מיידי | immediate | 立即 | ||||
| מיידי ש"ת מִיָּדִי טיפּוּל מיידי/ עֶזרה מיידית מִיָידית, מִיָידיים, מיָידיות | immediate adj. 形 | 立即治疗 / 立即帮助 lìjí zhìliáo /lìjí bāngzhù | ||
| מיילדת | midwife | 助产士 | ||||
| מיילדת ש"נ מְיַלֶּדֶת [מְיַלְּדוֹת] | midwife n.f. 名阴 | 助产士 zhùchǎnshì | ||
| מיין | sorted, classified | 进行了分类 | ||||
| מיין פ' מִיֵּן מיינתי אֶת הספָרים לפי נושֹאים. לְמַיֵּין אֶת / מ.י.נ / פּיעֵל / מְמַיֵּין, יְמַיֵין, מַיֵין! ∞ | sorted, classified v. 动 (to sort, to classify) | 进行了分类 我已经根据主题对书籍进行了分类。 wǒ yǐjīng gēnjù zhǔtí duì shūjí jìnxíngle fēnlèi. | ||
| מייסד | founder | 创始人 | ||||
| מייסד ש"ז מְיַסֵּד [מייסדים/מְיַסְּדִים] 1. מייסד ( מָקום/ שיטה) | 1. founder n.m. 名阳 | 1. 创始人(地点/方法...) chuàngshǐ rén (dìdiǎn/fāngfǎ...) | ||
2. דוֹר הַמְיַיסְדִים ѱ דור המייסדים בּישֹרָאֵל חָלַם עַל חֶברה שֶוויונית. | 2. the founding fathers | 2. 以色列开国元勋的梦想是建立一个平等的社会。 yǐsèliè kāiguó yuánxūn de mèngxiǎng shì jiànlì yīgè píngděng de shèhuì. | ||
| מייעץ | advisory | 咨询 | ||||
| מייעץ ש"ת מְיַעֵץ וַועֲדה מייעצת מְיַיעֶצֶת, מְיַיעֲצים, מְיַיעֲצות | advisory adj. 形 | 咨询委员会 zīxún wěiyuánhuì | ||
| מייצב | stabilizer | 稳定剂 | ||||
| מייצב ש"ת מְיַצֵּב חומֶר מייצב( בּמָזון) מְיַיצֶבֶת, מְיַיצבים, מְיַיצבות | stabilizer adj. 形 | 稳定剂(食品中) wěndìng jì (shípǐn zhōng) | ||
| מייצג | representative | 代表性 | ||||
| מייצג ש"ת מְיַצֵּג במוּזֵיאון יֵש אוסֶף מייצג שֶל צִיוּרֵי אומָנים מישֹרָאֵל. מְיַיצֶגֶת, מְיַיצגים, מְיַיצגות | representative adj. 形 | 代表性 在博物馆里有来自以色列的代表性艺术品收藏。 zài bówùguǎn li yǒu láizì yǐsèliè de dàibiǎo xìng yìshù pǐn shōucáng. | ||
| מיכן | mechanized | 过程 | ||||
| מיכן פ' מִכֵּן ההַנהָלה הֶחֱליטה למכן אֶת כֹּל תַהֲליך היִיצוּר בַּמִפעָל. לְמַכֵּן אֶת/ מ.כ.נ / פּיעֵל / מיכַּנתי, מְמַכֵּן, יְמַכֵּן ∞ | mechanized v.动 (to mechanize) | 过程机械化 管理层决定将整个生产过程机械化。 guǎnlǐ céng juédìng jiāng zhěnggè shēngchǎn guòchéng jīxièhuà. | ||
| מילא | filled up | 放满了 | ||||
| מילא פ' מִלֵּא מילאתי את האַמבָּטיה בּמַים חַמים. לְמַלֵּא אֶת/ מ.ל.א / פּיעֵל / מילֵאתי, מְמַלֵּא, יְמַלֵּא, מַלֵּא! ∞ | filled up v. 动 (to fill up) | 放满了 我已经在浴缸里放满了水。 wǒ yǐjīng zài yùgāng lǐ fàng mǎnle shuǐ. | ||
| מילא | ||||
| מילא מ"ק מֵילָא/מֵילָא (ארמית) 1- ניכשַלת בַּבחינה בִּנְהיגה? - מילא, בֶּטַח תַעַברי בַּפַּעַם השנִייה. ( שפת דיבור) | 1. never mind, so be it (exclamation word) 感叹词 (Aramaic) 来自阿拉姆语 | 1. 没关系 你考试不及格吗? 没关系,下次您会通过。 nǐ kǎoshì bù jígé ma? méiguānxì, xià cì nín huì tōngguò. | ||
2. מִמֵילָא ת"פ לא נִשאֲרוּ כַּרטיסים אֲבָל ממילא לֹא רָציתי לראות את הסֶרֶט הַיום . | 2. in any case adv.副词 (colloquial) 口语 | 2. 没票了,反正我今天也不想看电影。 méi piàole, fǎnzhèng wǒ jīntiān yě bùxiǎng kàn diànyǐng. | ||
| מילה | word | 词 | ||||
| מילה ש"נ מִלָּה [מִלִּים/מִלּוֹת] 1. מילה חֲדָשה. | 1. word n.f. 名阴 | 1. 词 新词 xīn cí | ||
2. צ' מילה במילה היֶלֶד חָזַר מילה במילה עַל מה שֶאָמרוּ לו. | 2. word for word | 2. 孩子逐字重复他所听到的内容。 háizi zhú zì chóngfù tā suǒ tīng dào de nèiróng. | ||
3. מילת יחס ל, ב, מ, הֵן מילות יחס. | 3. preposition | 3. 介词 jiècí | ||
| מילה | ||||
| מילה ש"נ מִילָה 1. מילה | 1. circumcision n.f. 名阴 | 1. 包皮环切手术 bāopí huán qiē shǒushù | ||
2. צ' ברית מילה טֶקֶס ברית מילה נֶעֱרָך בַּיום השמיני להוּלֶדֶת התינוק. ѱ | 2. circumcision ceremony (Jewish ritual)犹太仪式 | 2. 包皮环切术仪式在新生婴儿的第八天进行。 bāopí huán qiē shù yíshì zài xīnshēng yīng'ér de dì bā tiān jìnxíng. | ||
| מילואים | addenda, supplements | 附录 | ||||
| מילואים שז"ר מִלּוּאִים 1. בכֶּרֶך המילואים שֶל המילון מופיעות מילים חֲדָשות. | 1. addenda, supplements n.m. 名阳 | 1. 附录 字典的附录包括新词。 zìdiǎn de fùlù bāokuò xīn cí. | ||
2. שֵירוּת מילואים ( צָבָא) | 2. reserves (army service) 军队服务 | 2. 在陆军预备役服役 zài lùjūn yùbèiyì fúyì | ||
| מילוט | escape, rescue | 逃脱的 | ||||
| מילוט ש"ז מִלּוּט לא הָיתה לָהֶם דֶרֶך מילוט מהשֹׂרֵיפה. | escape, rescue n.m. 名阳 | 逃脱的 他们找不到从火中逃脱的出路。 tāmen zhǎo bù dào cóng huǒ zhōng táotuō de chūlù. | ||
| מילוי | filling, stuffing | 填充被子 | ||||
| מילוי ש"ז מִלּוּי 1. מילוי שֹׁמיכה- בּנוצות מילוי עוּגה- בּשוקולָד | 1. filling, stuffing n.m. 名阳 | 1. 填充被子(羽绒) tiánchōng bèizi (yǔróng) 将巧克力填入蛋糕中。 jiāng qiǎokèlì tián rù dàngāo zhōng. | ||
2. מילוי ( טפָסים) | 2. filling in (forms) | 2. 填写(表格) tiánxiě (biǎogé) | ||
3. מילוי (לעֵט). | 3. refill | 3. 笔芯(一支笔) bǐ xīn (yī zhī bǐ) | ||
| מילולי | ||||
| מילולי ש"ת מִלּוּלִי 1. הֶסבֵּר מילולי. | 1. verbal adj. 形 | 1. 口头的解释 kǒutóu de jiěshì | ||
2. תַרגוּם מִילוּלִי מילוּלית, מילוּליים, מילוּליות | 2. literal translation | 2. 字面的翻译 zìmiàn de fānyì | ||
| מילון | dictionary | 字典 | ||||
| מילון ש"ז מִלּוֹן [מילונים/מִלּוֹנִים] | dictionary n.m. 名阳 | 字典 zìdiǎn | ||
| מילונאות | lexicography | 词典学 | ||||
| מילונאות ש"נ מִלּוֹנָאוּת מילונאות= לֶכּסיקוגרָפיה Ω | lexicography n.m. 名阴 | 词典学 cídiǎn xué | ||
| מילונאי | lexicographer | 词典编纂者 | ||||
| מילונאי ש"ז מִלּוֹנַאי [מילונאים/מלּוֹנָאִים] מילונָאית, מילונָאיות | lexicographer n.m. 名阳 | 词典编纂者 cídiǎn biānzuǎn zhě | ||
| מילוני | lexical | 词汇 | ||||
| מילוני ש"ת מִלּוֹנִי הַגדָרה מילונית מילונית, מילוניים, מילוניות | lexical adj. 形 | 词汇定义 cíhuì dìngyì | ||
| מילט | saved, rescued | 逃离了 | ||||
| מילט פ' מִלֵּט הִצלַחנוּ למלט אֶת עַצמֵנוּ מתוך האֵש הבּועֶרֶת. לְמַלֵט אֶת- / מ.ל.ט / פּיעֵל / מילטְתי, מְמַלֵט, יְמַלֵט, מַלֵט! ∞ | saved, rescued v. 动 (to save, to rescue) | 逃离了 我们设法逃离了大火。 wǒmen shèfǎ táolíle dàhuǒ. | ||
| מילית | particle | 助词 | ||||
| מילית ש"נ מִלִּית [מיליות/מִלִּיּוֹת] | particle (grammar) n.f. 名阴 (grammar) 语法 | 助词 zhùcí | ||
| מילל | spoke, uttered | 说话,说出 | ||||
| מילל פ' מִלֵּל מילל= סיפר (שפה ספרותית) "מי ימלל גבורות ישראל" ( שיר חֲנוּכּה) ♫ 一首歌 'מי ימלל גבוּרות ישראל מילים: מנַשֶה רבּינא לַחַן: עממי לְמַלֵל אֶת -/ מ.ל.ל / פּיעֵל / מילַלתי, מְמַלֵל, יְמַלֵל, מַלֵל!∞ | spoke, uttered v. 动 (to speak, to utter) (literary) 文学语言 | 说话,说出 shuōhuà, shuō chū “谁会说出以色列的英勇.” “shéi huì shuō chū yǐsèliè de yīngyǒng.” (来自光明节的歌曲 láizì guāngmíng jié de gēqǔ) | ||
| מי | who | 谁 | ||||
| מי מ"ש מִי 1. מי יָבוא לאֲרוּחַת העֶרֶב? מי אתה? | 1. who (question word) 疑问词 | 1. 谁来吃晚饭? shéi lái chī wǎnfàn? 你是谁? nǐ shì shéi? | ||
2. מִי שֶ מ"ח מי שרוצה להַצליח צָריך לַעֲבוד קָשֶה. | 2. whoever (conjunction) 连词 | 2. 不管是谁, 想要成为成功的人都应该努力工作。 bùguǎn shì shéi, xiǎng yào chéngwéi chénggōng de rén dōu yīnggāi nǔlì gōngzuò. | ||
| מיקסר | ||||
| מִיקסֶר ש"ז Ω | food mixer n.m.名阳 | 食物搅拌机 shíwù jiǎobànjī | ||
| מיופה כוח | authorized representative | 授权代表 | ||||
| מיופה כוח | Authorized representative | 授权代表 | ||
| מיופה כוח | authorized representative | 授权代表 | ||||
| מיופה כוח | Authorized representative | 授权代表 | ||
| מיתר | radius | 半径 | ||||
| מיתר | Radius | 半径 | ||
| מיתר | vocal cords | 声带 | ||||
| מיתר | Vocal cords | 声带 | ||
| מילה שאולה | loan word | 外来词 | ||||
| מילה שאולה | Loan word | 外来词 | ||
| מילת שלילה | negation word | 否定词 | ||||
| מילת שלילה | Negation word | 否定词 | ||
| מיזוג | air conditioning | 空调系统 | ||||
| מיזוג | Air conditioning | 空调系统 | ||
| מילוי טפסים | filling in forms | 填入 | ||||
| מילוי טפסים | Filling in forms | 填入 | ||
| מילולי מילולי( תרגום) | verbal | 口头的 | ||||
| מילולי מילולי( תרגום) | Verbal Literal (translation) | 口头的 字面的翻译 | ||
| מין | gender | 性别 | ||||
| מין | Gender | 性别 | ||
| מין | sex | 性关系 | ||||
| מין | Sex | 性关系 | ||
| מינאטורה | miniature | 微型 | ||||
| מינאטורה | miniature | 微型 | ||
| מיקוד | postal code | 邮政编码 | ||||
| מיקוד | Postal code | 邮政编码 | ||
| מילת יחס | preposition | 介词 | ||||
| מילת יחס | Preposition | 介词 | ||