תרגם

אינדקס
פירוש המילה כ
כ- | in the function of | 当
 
כּ, כ
כָּף - האות האַחַת עֶשׂרֵה בָּאָלֶף-בֵּית העִברי.

כָּף דגוּשה - כּ -  (K )
כָף רפוּיה - כ - (Kh)

בְּסוף מילה  צוּרַת האות היא ך.

כ מיַיצֶגֶת אֶת המִספָּר הסודֵר 20.

עמוד כ' = עמוד 20
 
Kaf - the 11th letter of the Hebrew alphabet
n.f. 名阴
ordinal 序数 20
 
Kaf,希伯来语字母表中的第十一个字母
Kaf, xībólái yǔ zìmǔ biǎo zhōng de dì shíyī gè zìmǔ.
带有变音点的发音听起来像“k”,没有变音点的发音听起来像“Xha”。
dài yǒu biànyīn diǎn de fāyīn tīngqǐlái xiàng "k", méiyǒu biànyīn diǎn de fāyīn tīngqǐlái xiàng "Xha".

在单词的末尾这个字母写的是-ך-
zài dāncí de mòwěi zhège zìmǔ xiě de shì-ך-

这个字母代表20
zhè ge zìmǔ dàibiǎo èrshí.
第 20
èrshí
כ
 
כּ מ"י

1. כּ = בּתור

 הַבָּחוּר עובֵד כְּמֶלצָר בּמִסעָדה.

 
1. in the function of, as 
prep. 介词


 
1. 当
他在一家餐馆服务员。
tā zài yījiā cānguǎn dāng fúwùyuán.


2. כּ = כְּמו
הוּא מִתנַהֵג כְּאָדָם צָעיר.

 

2. as, like


 

2. 他表现得一个年轻人。
tā biǎoxiàn de xiàng yī gè niánqīng rén.


3. כּ = פָּחות או יותֵר
הטיסה תִתעַכֵּב כִּשְעָתַיים.
 

3. approximately
 

3.  航班将延迟大约两个小时。
hángbān jiāng yánchí dàyuē liǎng gè xiǎoshí.
כאב  | ached | 酸痛
 
כאב פ' כָּאַב

1. כל הגוּף כּוֹאֵב לי.
כואב לָך, לו, לָהֶם..

 
1. ached
v. 动
(to ache)
(colloquial) 口语
 
1. 酸痛
我的全身酸痛
wǒ de quánshēn suāntòng.


2. האָחות אָמרה לַילָדים שֶהַזריקה לא כּוֹאֶבֶת.
(שפת דיבור)

לִכְאוֹב / כ.א.ב / פָּעַל / כּוֹאֵב, יִכְאַב  ∞
 

2. felt pain
(to feel pain)
(colloquial) 口语
 

2. 护士告诉孩子们打针不
hùshì gàosù háizimen dǎzhēn bù tòng.
כאב 
 
כאב ש"ז כְּאֵב 
[כְּאֵבִים]

1. כאב בַּחָזֶה.

 
1. pain, ache
n.m. 名阳


 
1. 疼
胸部
xiōngbù téngtòng


2. צ' כְּאֵב לֵב
 הפּרֵידה מהמִשפָּחה גָרמה לי כאב לב.
 

2. heart break
 

2. 离开我的家人让我心碎
líkāi wǒ de jiārén ràng wǒ xīn suì.
כָּאוס   | chaos | 混沌
 
כָּאוֹס ש"ז  Ω
 
chaos 
n.m. 名阳
 
混沌
hùndùn
כאן | here | 这里
 
כאן ת"פ כָּאן

1. אֵין כאן מקום ישיבה.

 
1. here  
adv. 副词



 
1. 这里没有座位。
zhèlǐ méiyǒu zuòwèi.


2. צ' מִכָּאן וָאֵילָך
(שפה רִשמית, פורמלית)

עַד עַכשָיו עָזרנוּ לך,מכאן ואילך אַתה צָריך לְהַמשיך אֶת העֲבודה בְּעַצמְךָ.
 

2. from here on
(formal) 正式
 

2.  到目前为止,我们帮助了你,从现在开始, 你必须自己继续工作。
dào mùqián wéizhǐ, wǒmen bāngzhùle nǐ, cóng xiànzài kāishǐ, nǐ bìxū zìjǐ jìxù gōngzuò.
כאשר | when, whenever | 每当
 
כאשר מ"ח כַּאֲשֶׁר

כאשר = כּשֶ

כאשר אֲני עובֵד אֲני זָקוּק לשֶקֶט.
 
when, whenever 
(conjunction) 连词
 
每当我工作,我都需要安静的环境。
měi dāng wǒ gōngzuò, wǒ dōu xūyào ānjìng de huánjìng.
כבאות | firefighting | 消防服务
 
כבאות ש"נ כַּבָּאוּת

שֵרוּתֵי הכבאות נִשלְחוּ למקום השֹרֵיפה.
 
fire fighting  
n.f. 名阴
 
消防服务被送到大火燃烧的地方。
xiāofáng fúwù bèi sòngdào dàhuǒ ránshāo de dìfāng.
כבאי  | firefighter | 消防队员
 
כבאי ש"ז כַּבַּאי [כַּבָּאִים]

כַּבָּאִית, כַּבָּאִיוֹת
 
firefighter 
n.m. 名阳
 
消防队员
xiāofáng duìyuán
כבד   | heavy | 重
 
כבד  ש"ת כָּבֵד

1. חֵפֶץ כבד / מַשָׂא כבד

 
1. heavy
adj. 形

 
1.
zhòng wù

zhòng


2. בהשאלה:
צ' אָסון כבד

 

2.unbearable disaster

 

2. 引申:
灾害
zāihài


3. צ' כְּבַד שְׁמיעה = קְשֵה שמיעה

 

3. hard of hearing

 

3. 有听力问题的
yǒu tīnglì wèntí de


4. צ' כְּבַד תְנוּעה
 

4. clumsy, slow moving
 

4. 缓慢的
huǎnmàn de
כבד
 
כבד ש"ז כָּבֵד 


 
1. liver 
n.m. 名阳


 
1. 肝脏
gānzàng

כבדות | heaviness, sluggishness | 沉重
 
כבדות ש"נ כְּבֵדוּת

אַחֲרֵי אכילה מוּפרֶזֶת יֵש תחוּשה שֶל כבדות.
 
1. heaviness, sluggishness
n.f. 名阴



 
1. 沉重
吃太多后会有一种沉重的感觉。
chī tài duō hòu huì yǒuyī zhǒng chénzhòng de gǎnjué.



2.בִּכְבֵדוּת
ת"פ
הזָקֵן נושֵם בכבדות.
 

2. with difficulty, heavily  
adv. 副词
 

2. 这位老人沉重地呼吸。
zhè wèi lǎorén chénzhòngde hūxī.
כבה | was extinguished | 扑灭了
 
כבה פ' כָּבָה

1. האֵש כבתה.

 
1. was extinguished
v. 动
(to be extinguished)


 
1. 扑灭了
大火被扑灭了
dàhuǒ bèi pūmièle.


2. כּל האורות בַּבַּיִת כבו בְּעִקבות הסעָרה.

לִכְבּוֹת/ כ.ב.י  / כָּבֶה, יִכבֶּה ∞
 

2.went out (light)
to go out (light)
 

2. 暴风雨期间,房间里的所有灯都熄灭了
bàofēngyǔ qījiān, fángjiān lǐ de suǒyǒu dēng dōu xīmièle.
כבוד | respect, honor | 荣誉
 
כבוד ש"ז כָּבוֹד

1.כבוד להורים / לָתֵת כבוד

 
1. respect, honor 
n.m. 名阳


 
1. 荣誉
为父母的荣誉
wèi fùmǔ de róngyù
 表示尊重
biǎoshì zūnzhòng


2. צ' בְּכָבוֹד רַב
בּסִיוּם מִכתָב רִשמי
 



 

2. yours respectfully, with due respect
(end of formal letter)



 

2. "您恭敬的”(写在正式信件的结尾)
nín gōngjìng de”( xiě zài zhèngshì xìnjiàn de jiéwěi)


3. לִכְבוֹד
עַל גַב המַעֲטָפה למשלוחַ בַּדואר  כּותבים  לִכבוד+ שֵם הנִמעָן+ כְּתובֶת


 

3. to ...(on an envelope sent by post)



 

3.  在邮寄信封上写:收件人:+姓名+地址
zài yóujì xìnfēng shàng xiě: shōu jiàn rén: +xìngmíng +dìzhǐ


4. עָשׂינוּ מסיבּה לכבוד האורֵחַ.

 

4. in honor of (an occasion, a person)

 

4. 我们为客人的到来举办了一场派对。
wǒmen wèi kèrén de dàolái jǔbànle yī chǎng pàiduì.
 

5.  צ' כָּבוֹד עַצמִי


 

5. self-respect, dignity

 

5.  自尊
zìzūn


6. צ' בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ
המְנַהֵל הִגִיעַ בכבודו ובעצמו כְּדֵי לבָרֵך את העובדים.

 

6. in person
(some time with



 

6.  经理亲自来祝贺了他的工人。
jīnglǐ qīnzì lái zhùhè le tā de gōngrén.


7. צ' חָלַק כָּבוד ל...= נָתַן כבוד ל...
(שפה ספרותית)


 

7. showed, gave respect



 

7. 表达尊重 
biǎodá zūnzhòng
尊重某人
zūnzhòng mǒu rén


8. צ' לַחֲלוֹק כָּבוֹד אַחֲרוֹן-
מֵאות אֲנָשים הִגיעו ללְוָויה שֶל ראש הָעיר כְּדֵי לחלוק לו כבוד אחרון.
 

8. gave respect (by going to a funeral)
 

8.  数百人参加了市长的葬礼表达尊重
shù bǎi rén cānjiā le shì zhǎng de zànglǐ biǎodá zūnzhòng.
字面上看:最后的尊重
zìmiàn shàng kàgn: zuìhòu de zūnzhòn
כבודה   | possession | 财产
 
כבודה  ש"נ כְּבוּדָה

1. הֵם עָברוּ עִם כֹּל הכבודה מִבֵּיתָם הַיָשָן לַדירה החֲדָשה.

 
1. possessions 
n.f .名阴




 
1. 财产
他们带着自己的财产搬到新房子里。
tāmen dàizhe zìjǐ de cáichǎn bān dào xīn fángzi li.


2. הכבודה שֶל הנוסעים כּבָר עַל המָטוס.
 

2. belonging, baggage
 

2. 乘客的行李已经在飞机上。
chéngkè de xínglǐ yǐjīng zài fēijī shàng.
כבול | chained | 被拴
 
כבול ש"ת כָּבוּל

כבול = קָשוּר

1. הכֶּלֶב כבול בּשַרשֶרֶת לעֵץ בֶּחָצֵר.

 
1. chained
adj. 形



 
1. 被拴
被拴在院子里的一棵树上。
gǒu bèi shuān zài yuànzi lǐ de yī kē shù shang.


2. בהשאלה:
הפָּקיד  כבול להורָאות המִשׂרָד.

כְּבוּלה, כְּבוּלים, כְּבוּלות
 

2. bound (not free)
 

2. 引申:
店员受到办公室规定的限制
diànyuán shòudào bàngōngshì guīdìng de xiànzhì.
כבוש | conquered, occupied | 被征服的
 
כבוש ש"ת  כָּבוּשׁ

1. מדינה כבושה / שטָחים כבושים

כְּבוּשה, כְּבוּשים, כְּבוּשות
 
1. conquered, occupied
adj. 形


 
1.  被征服的(国家,领土)
bèi zhēngfú de(guójiā, lǐngtǔ)

כביכול | supposedly | 据说
 
כביכול ת"פ כִּבְיָכוֹל

{כ+ב+יכול}

1. הֵם הִגיעוּ כביכול כְּדֵי לעֲזור, אֲבָל למַעֲשֶׂה הם הִפריעוּ לָנוּ.

 
1. supposedly
adv. 副词



 
1. 据说他们要来帮忙,但实际上他们打扰了我们。
jùshuō tāmen yào lái bāngmáng, dàn shíjì shang tāmen dǎrǎole wǒmen.


2. זֶהוּ מַאֲמָר מַדָעי כביכול.
 

2. pseudo
 

2. 这是一篇科学文章。
zhè shì yī piān wěi kēxué wénzhāng.
כביס | washable | 可洗的
 
כביס ש"ת כָּבִיס

כביס (בֶּגֶד)

כְּביסה, כְּביסים, כְּביסות
 
washable 
adj. 形
 
可洗的衣服
kě xǐ de yīfu
כביסה | washing machine | 洗衣机
 
כביסה ש"נ כְּבִיסָה

1. מְכוֹנַת כְּבִיסָה

 
1. washing machine
n.f. 名阴

 
1. 洗衣机
xǐyījī


2. לַעֲשׂות כּביסה
אֲנַחנוּ עושֹים כביסה כּל שָבוּע.
(שפת דיבור)
 

2. doing the laundry
(washing clothes)
(colloquial ) 口语
 

2. 我们每周洗衣服
wǒmen měi zhōu xǐ yīfu.
כביר | enormous, tremendous | 巨大的
 
כביר ש"ת כַּבִּיר

1. הֶישֵׂגים כבירים.

 
1. enormous, tremendous
adj. 形
 
1. 巨大的成就
jùdà de chéngjiù


2. המופָע שֶל הזַמָר הַיה כביר!
(שפת דיבור)

כַּבּירה, כַּבּירים, כַּבּירות
 

2. great, wonderful
(colloquial)口语
 

2. 歌手的表现很棒
gēshǒu de biǎoxiàn hěn bàng!
כביש | road, highway | 道路
 
כביש ש"ז כְּבִיש [כְּבִישִׁים]

1. כביש 

 
1. road, highway 
n.m. 名阳


 
1.  道路
dàolù



2. צ' כביש רָאשי

 

2. main road

 

2. 主路
zhǔ lù


.3 צ' כביש עוקֵף
 

3. ring road, bypass road
 

3. 环路绕行道路
huán lù, rào xíng dàolù
כבל | fetter, chain | 铁链
 
כבל פ' כָּבַל

1. השוטֵר כבל אֶת הגַנָב באֲזיקים

 
1. chained
v. 动
(to chain)


 
1. 铐住了
警察铐住了小偷的手。
jǐngchá kào zhùle xiǎotōu de shǒu.


2. בהשאלה:
המחֲלה כובלת אותו לבַּית.

לִכבּול אֶת- / כ.ב.ל / פָּעַל / כָּבַלתי, כּובֵל, יִכבּול ∞
 

2. restricted
(to restrict)
 

2. 引申:
疾病把他在房子里。
jíbìng bǎ tā kùn zài fángzi lǐ.
כבל
 
כבל ש"ז  כֶּבֶל [כְּבָלִים]

1. כבל
הסירה קשוּרה למֶזַח בכבל בַּרזֶל.

 
1. fetter, chain 
n.m. 名阳



 
1.  铁链
船被铁链拴在码头上。
chuán bèi tiě liàn shuān zài mǎtóu shàng.


2. כַּבלֵי הטֶלֶפון נִמצָאים מתַחַת לפנֵי הקַרקַע.

 

2. telephone cables

 

2. 电话线埋在地下。
diànhuà xiàn mái zài dìxià.


3. טֶלֶוִויזְיָה בִּכְבָלִים
 

3. television cables
 

3. 电视电缆
diànshì diànlǎn
כבסים | laundry | 待洗的衣服
 
כבסים שז"ר כְּבָסִים

כבסים = כּביסה
 
laundry 
n.m.pl. 名阳-复数
 
待洗的衣服
dài xǐ de yīfu
כבר | already | 已
 
כבר ת"פ כְּבָר

הָאוטובּוּס  כבר יָצָא מהתַחֲנה.
החֲנוּת  כבר נִסגְרה.
 
already  
adv. 副词
 

公共汽车离开车站。
gōnggòng qìchē  líkāi chēzhàn.
这家商店已经关门了。
zhè jiā shāngdiàn yǐjīng guānménle.
כברה
 
כברה ש"נ כִּבְרָה

רק בצירופים:

1. צ' כִּבְרַת אֲדָמָה
הם קָנו כברת אדמה כּדֵי לבנות עָלֶיהָ בַּית.

 
1. plot of land 
n.f. 名阴
仅在固定搭配中使用

 
1.一块土地
他们买了一块土地来建房子。
tāmen mǎile yīkuài tǔdì lái jiàn fángzi.


2. צ' כִּבְרַת דֶרֶך 
הוּא עָבַר כברת דרך אֲרוּכּה לִפנֵי שזָכה בַּתַפקיד הבָּכיר.
 

2. a long way (a good part of the way)
 

2.  他在获得高级职位之前走了很长的路
tā zài huòdé gāojí zhíwèi zhīqián zǒule hěn cháng de lù.
כבש | conquered | 征服了
 
כבש פ' כָּבַש

1. הצָבָא כבש אֶת העיר אַחֲרֵי מָצור אָרוך.

 
1. conquered
v. 动
(to conquer)

 
1.  征服了
经过长时间的围攻,军队征服了这座城市。
jīngguò cháng shíjiān de wéigōng, jūnduì zhēngfúle zhè zuò chéngshì.


2. צ' כָּבַש אֶת יִצְרוֹ
ע' הִתאַפֵּק

הוא כבש את יצרו והִסתַפֵּק בּפרוּסת עוגה אַחַת בּלבַד.

לִכבּוש אֶת- / כ.ב.ש / פָּעַל / כָּבַשתי, כּוֹבֵש, יִכבּוש ∞
 

2. restrained himself
(to restrain oneself)
 

2. 他克制自己,只吃了一块蛋糕。
kèzhì zìjǐ, zhǐ chīle yīkuài dàngāo.
כבש
 
כבש ש"ז כֶּבֶשׁ

צ' כֶּבֶשׂ הַמָטוֹס

הנוסעים נִכנְסו למָטוס דֶרֶך כבש המטוס.
 
ramp, gangway 
n.m. 名阳
 
舷梯
乘客通过舷梯进入飞机。
chéngkè tōngguò xiántī jìnrù fēijī.
כבש
 
כבש ש"ז כֶּבֶשׂ [כְּבָשִׂים]

1. עֵדֶר כְּבָשִׂים / צֶמֶר כְּבָשִׂים / בּשַׂר כֶּבֶשׂ
 
sheep 
n.m. 名阳


 
1. 群/毛/
yáng qún/yáng máo/yáng ròu


2. כבשה ש"נ כִּבְשָׂה [כְּבָשִׂים]
צ' כִּבְשָׂה שְחוֹרָה
(שפת דיבור)
הוא הכבשה השחורה של המִשפָּחה: הוּא מַרגיש דָחוי ומקוּפָּח.
 


2. black sheep
(colloquial) 口语
 

2.  黑羊(口语)
hēi yáng (kǒuyǔ)
因为他是家中的害群之马,他感到被拒绝和被剥夺。
yīnwèi tā shì jiāzhōng de hàiqúnzhīmǎ, tā gǎndào bèi jùjué hé bèi bōduó.
כד   | jug | 一壶
 
כד  ש"ז כַּד [כַּדִּים]

1. כּד מַים / שֶמֶן / חָלָב
 
1. jug 
n.m. 名阳


 
1. 一壶(水,油,牛奶......)
yī hú (shuǐ, yóu, niúnǎi.....)


2. כּד לפרָחים
 

2. vase
 

2. 一个花瓶
yīgè huāpíng
כדאי | worthwhile | 值得的
 
כדאי ת"פ כְּדַאי

1. כדאי לָכֶם לְהִצטָרֵף לַטיוּל שֶלָנוּ.
כדאי לִי, לְךָ, לָנוּ, לָכֶם...
 
worthwhile
adv. 副词

 
1. 值得的
加入我们的旅行是值得的。
jiārù wǒmen de lǚxíng shì zhídé de.


2. כדאי + שם פועל
למַעַן הבריאוּת כדאי לשׂחות.
 


2. is recommended
 

2. 为了健康,值得去游泳。
wèile jiànkāng, zhídé qù yóuyǒng.
כדאי
 
כדאי ש"ת כְּדָאִי

קנייה כדאית / מַאֲמָץ כדאי

כְּדַאית, כְּדַאִיים, כְּדַאיות
 
worthwhile, profitable
adj. 形
 
值得购买
zhídé gòumǎi
值得的努力
zhídé de nǔlì
כדאיות | profitability | 盈利能力
 
כדאיות ש"נ כְּדָאִיּוּת

כדאיות ההַשקָעה בַּמִפעָל החָדָש עֲדַיין אֵינה בּרוּרה.
 
profitability 
n.f. 名阴
 
盈利能力
这项投资的盈利能力仍不明朗。
zhè xiàng tóuzī de yínglì nénglì réng bù mínglǎng.
כדור | ball | 球
 
כדור ש"ז כַּדּוּר [כַּדּוּרִים]

1 הילָדים מְשַׂחֲקים בכדור בּחֲצַר בֵּית הסֵפֶר.
כַּדוּרֶגֶל / כַּדוּרסַל / כַּדוּר יָד /
כַּדוּר מַיִם
 
1. ball
n.m. 名阳

football / basketball /
handball / water polo

 
1. 球
孩子们在院子里玩
háizimen zài yuànzi lǐ wán qiú.
足球/篮球/手球/水球
zúqiú/lánqiú/shǒuqiú/shuǐqiú



2. כַּדוּר האָרֶץ
כדור הארץ מִסתובֵב סביב השֶמֶש.
 

2. earth (planet)

 

2. 地球围绕太阳旋转。
dìqiú wéirào tàiyáng xuánzhuǎn.


3. כדור נֶגֶד כְּאֵבים.
 

3. pill

 

3. 止痛药
zhǐtòng yào


4. הצַיָיד יָרה כדור ברֹֹאשו של הדוב.
 

4. bullet
 

4. 猎人向熊的头部瞄准射了一颗子弹
lièrén xiàng xióng de tóu bù miáozhǔn shèle yī kē zǐdàn.
כדורי | round, spherical | 球形的
 
כדורי ש"ת כַּדּוּרִי

צוּרה כדורית

כַּדוּרית, כַּדוּריים, כַּדוּריות
 
round, spherical
adj. 形
 
球形的
qiúxíng de
כַּדוּרִית-   | blood cell | 血细胞
 
כַּדוּרִית  ש"נ כַּדוּרִיּוֹת

צ' כַּדוּרִיוֹת דָם
 
blood cell  
n.f. 名阴
 
血细胞
xuèxìbāo
כדורת   | bowling | 保龄球
 
כדורת   ש"נ כַּדֹרֶת

כדורת =  בָּאוּלינג Ω
 
bowling 
n.f. 名阴
 
保龄球
bǎolíngqiú
כדי | in order to | 为了
 
כדי מ"ח כְּדֵי

כדי להָרים אֶת הסֶלע צָריך מָנוף.
 
in order to
(conjunction) 连词
 
为了举起这块岩石,你需要一台起重机。
wèile jǔ qǐ zhè kuài yánshí, nǐ xūyào yī tái qǐzhòngjī.
כדלהלן | as follows | 如下
 
כדלהלן מילת הסבר כְּדִלְהַלָּן

כדלהלן
{כ+ד+ל+הלן}
(ארמית)
(שפה רשמית)

תְנָאֵי החוזֶה הֵם כדלהלן:
1..2...3...4...

 
as follows  
adv. 副词
(Aramaic) 来自阿拉姆语
( explanation word)解释词
(formal) 正式语言
 
如下
合同条件如下:1,,2,,3 ,,,
hétóng tiáojiàn rúxià: 1,,.2,,.3,,,
כה | thus, so | 于是
 
כה ת"פ כֹּה

1. כה ציווה המֶלֶך.
(שפה ספרותית )
 
1. thus, so
adv. 副词
(literary) 文学语言

 
1. 于是国王下令。
yúshì guówáng xiàlìng.


2. עַד כֹּה
עד כה המִפעָל רַק מַפסיד.

 

2. so far

 

2. 工厂到目前为止亏本了。
gōngchǎng dào mùqián wéizhǐ kuīběnle.


3. צ' בֵּין כֹּהֹ וָכה
 אל תנַסֶה להַסבּיר, הוּא לא יָבין בין כה וכה.
 

3. anyhow


 

3. 不要试图解释,反正他也不会理解。
bùyào shìtú jiěshì, fǎnzhèng tā yě bù huì lǐjiě.


4. כֹּה לֶחָי! = כּל הכָּבוד! הֵידָד!
ניצַחתם בַּמִשׁחָק - כה לחי!
 

4. hurray! well
done! hurray!
 

4. 你们赢了比赛,欢呼
nǐmen yíngle bǐsài, huānhū!
כהה   | dark | 深色
 
כהה  ש"ת כֵּהֶה

כָּחול כהה / שֵֹיעָר כהה

כֵּהָה, כֵּהים, כֵּהות
 
dark
adj. 形
 
蓝色,深色头发
shēnlán sè, shēn sè tóufà
כהה
 
כהה פ' כָּהָה

1. אור הפַּנָסים ברחוב כהה.
(שפה ספרותית)

 
1. dimmed, darkened
v. 动
(to dim, to darken)
(literary) 文学语言
 
1. 昏暗了
路灯变昏暗了
lùdēng biàn hūn'ànle.


2. בהשאלה:
עֵינֵי הזָקֵן כָּהוּ ; הוא רואֶה בּקושי רַב.

לִכהות / כ.ה.י / פָּעַל / יִכהֶה ∞
 


2. dimmed (eyesight)
 

2. 引申:
老人的眼睛变模糊了,他几乎看不到。
lǎorén de yǎnjīng biàn móhúle, tā jīhū kàn bù dào.
כהוגן | properly, decently | 体面地
 
כהוגן ת"פ כַּהֹגֶן

1. כהוגן = בצוּרה הוגֶנֶת

המַעֲסיק מִתנַהֵג כהוגן לעובדָיו.

 
1. properly, decently  
adv. 副词

 
1. 体面地
雇主体面地对待他的工人。
gùzhǔ tǐmiàn de duìdài tā de gōngrén.


2. הוּא אָכַל ושָׁתה כהוגן בַּמסיבּה.
(שפת דיבור)
 

2. a lot
(colloquial) 口语
 

2. 他在聚会上吃了很多东西并且喝了很多
tā zài jùhuì shang chīle hěnduō dōngxi bìngqiě hēle hěnduō!
כהונה | priesthood | 圣职
 
כהונה ש"נ כְּהֻנָּה

1. כהונה ѱ
ע'  כהן 
 
1. priesthood
n.f. 名阴

 
1. 圣职
shèng zhí



2. בהשאלה:
תקוּפַת הכהונה שֶל שַׂר  הבּריאוּת הִסתַיימה.


 

2. service ( in a senior position)
 


2. 引申:
他作为卫生部长的服务已经结束。
tā zuòwéi wèishēng bùzhǎng de fúwù yǐjīng jiéshù.
כהלכה | as required | 按要求
 
כהלכה ת"פ כַּהֲלָכָה

1. העובדים עושֹׂים אֶת עֲבודָתם כהלכה.

 
1. as required
adv. 副词


 
1. 按要求
工人们正在按要求工作。
gōngrénmen zhèngzài àn yāoqiú gōngzuò.


2. היא הִתגַיירה כהלכה.  ѱ
 

2. according to the requirements of  the Jewish religion
 

2. 根据犹太教的要求,她成了犹太人。
gēnjù yóutàijiào de yāoqiú, tā chéngle yóutàirén.
כובד | heaviness | 沉重
 
כובד ש"ז כֹּבֶד

1. כובד (גוּף, מַשָֹא)

 
1. heaviness 
n.m. 名阳


 
1. 沉重(身体,负荷)
chénzhòng (shēntǐ, fùhè)


2. מֶרְכַּז הַכּוֹבֶד (פיזיקה)

 

2. center of gravity
(physics) 物理学

 

2. 重心
zhòngxīn


3. צ' בְּכוֹבֶד רֹאש = ברצינוּת
אֲנַחנוּ מִתיַיחֲסים לבַּקָשה שֶלךָ בכובד ראש.
 

3. seriously
adv. 副词
 

3. 我们认真地对待您的要求。
wǒmen rènzhēn de duìdài nín de yāoqiú.
כובה  | was turned off | 已经关闭
 
כובה פ' כֻּבָּה
ע' כיבּה

האור באוּלם  כובה לִפנֵי שהסֶרֶט הִתחיל .
 
1. was turned off
v. 被动
 
1.已经关闭
在电影开始之前,电影院的灯光已经关闭
zài diànyǐng kāishǐ zhīqián, diànyǐngyuàn de dēngguāng yǐjīng guānbì.


השׂרֵיפה כובתה במהירוּת.

כ.ב.י / פּוּעַל / מְכוּבֶּה, יְכוּבֶּה  ∞
 


2. was extinguished (fire)
 

2. 火很快就被扑灭了
huǒ hěn kuài jiù bèi pūmièle.
כובע | hat | 帽子
 
כובע ש"ז  כּוֹבַע [כּוֹבָעִים]

1.כובע / כובע קש
 
1. hat
n.m. 名阳
 
1. 帽子
màozi

草帽
cǎomào

2. כובע טמבל ѱ

 

2. a special Israeli hat

 

2.三角形帽子(以色列风格)
sānjiǎoxíng màozi (yǐsèliè fēnggé)
从字面上看:一个“白痴的”帽子
cóng zìmiàn shàng kàn: yīgè "báichī" de màozi

3. כּוֹבַע פְּלָדָה


♫  一首歌  'לכובע שֶלי שָלוש פּינות' מילים ולַחַן: עֲמָמי גֶרמָני
 

3. helmet
 

3. 头盔
tóukuī
כובעון | small hat | 小帽子
 
כובעון ש"ז כּוֹבָעוֹן [ כּוֹבָעוֹנִים]

1. כובעון = כובע קָטָן

 
1. a tiny hat 
n.m. 名阳


 
1. 一顶小帽子
yī dǐng xiǎo màozi


2. כובעון = קונדום Ω
 

2. condom
 

2. 避孕套
bìyùn tào
כובש  | conqueror | 征服者
 
כובש ש"ז  ש"ת כּובֵשׁ

1. הכובש

 
1. conqueror 
n.m. 名阳

 
1. 征服者
zhēngfú zhě


2. בהשאלה:
הופָעה כובשת, אישיוּת כובשת

כּובֶשֶת, כּובשים, כּובשות
 

2. enchanting, wonderful  
adj. 形
 

2. 引申:
迷人的表演/个性
mírén de biǎoyǎn/gèxìng
כוהל   | alcohol | 醇
 
כוהל  ש"ז כֹּהַל / כֹּהֶל
(כימיה)
 
alcohol
n.m. 名阳
(chemistry) 化学
 

chún
כוהן   | priest | 大祭司
 
כוהן  ש"ז כֹּהֵן [כוהנים / כֹּהֲנִים]

1. כהן

 
1. priest 
n.m. 名阳



 
1. 大祭司
dà jìsī


2. בהשאלה:
היא הכוהנת הגדולה שֶל הריקוּד הסיני.

 

2. guru


 

2. 引申:
她是中国舞蹈大师
tā shì zhōngguó wǔdǎo dàshī.


3.  כהן - שֵם מִשפָּחה יהוּדי נָפוץ

כּוהֶנֶת, כּוהֲנים, כּוהֲנות
 

3. Cohen - Jewish family name
 

3.  科恩是一个流行的犹太姓氏。
kē'ēn shì yīgè liúxíng de yóutài xìngshì.
כוונה   | intention*intentionally | 意
 
כוונה  ש"נ כַּוָּנָה [כוונות / כַּוָּנוֹת]

1. אֵין לו שוּם  כוונה לשַנות אֶת התוכנית.

 
1. intention 
n.f. 名阴


 
1.意
他无改变计划。
tā wúgǎibiàn jìhuà.


2. בְּכוונה
ת"פ
הוא הֶחליט בְּכוונה להִתעַלֵם מהנושֵֹא.
 

2. intentionally
adv. 副词
 

2. 他决定有意地避免这个话题。
tā juédìng yǒuyì de bìmiǎn zhège huàtí.
כוונת  | weapon sight | 枪的瞄准器
 
כוונת ש"נ כַּוֶּנֶת

1.החַיָיל הִסתַכֵּל דֶרֶך כוונת הרובֶה ויָרה אֶל המַטָרה.

 
1. weapon sight
n.f. 名阴 


 
1. 枪的瞄准器
在射击之前,士兵看着枪的瞄准器
zài shèjī zhīqián, shìbīng kànzhe qiāng de miáozhǔn qì.


2. בהשאלה:
צ' לָשׂים (מישֶהו) עַל הַכַּוֶוֶנֶת
המַעֲסיק שם אותי על הכוונת - הוא מחַפֵּש תֵירוץ לפטֵר אותי.

שם אותי, אותו, אותך...על הכוונת
 

2. watched for faults
(colloquial) 口语
 

2.引申:
老板对我鸡蛋里挑骨头,他正在找借口解雇我。
lǎobǎn duì wǒ jīdàn li tiāo gútou, tā zhèngzài zhǎo jièkǒu jiěgù wǒ.
כוזב   | false, incorrect | 虚假
 
כוזב  ש"ת כּוֹזֵב

דיווּחים כַּספיים כוזבים גָרמוּ לחֶברה הֶפסֵדים גדולים.

כּוזֶבֶת, כּוזבים, כּוזבות.
 
false, incorrect
adj. 形
 
虚假财务报告给公司带来巨大损失。
xūjiǎ cáiwù bàogào gěi gōngsī dài lái jùdà sǔnshī.
כוח   | power, strength | 力气
 
כוח  ש"ז כֹּחַ [כּוֹחוֹת]

1. אֵין לו כוח לסחוב אֶת המִזוודה.

 
1. power, strength 
n.m. 名阳


 
1.力气
他没有力气携带行李箱。
tā méiyǒu lìqì xiédài xínglǐ xiāng.


2.  כוחות אַבטָחה / כוחות מִשטָרה

 

2. force




 

2. 安全部队/警察部队
ānquán bùduì/jǐngchá bùduì


3. צ' כּוֹחַ מְשִיכָה
(פיזיקה)

 

3. gravitation
(physics) 物理学

 

3. 万有引力
wànyǒuyǐnlì


4. צ' כּוחַ אָדָם

 

4. manpower

 

4. 人手
rénshǒu 


5. צ' כּוחַ סוּס

 

5. horsepower

 

5. 马力(工程)
mǎlì (gōngchéng)


6.  כּוֹחַ עֶליוֹן 

 

6. force majeure

 

6. 不可抗力
bùkěkànglì


7. צ' בָּא כּוֹח 
בא כוח שֶל הבַּנק יִיצֵג אֶת הלָקוחַ בְּבֵית המִשפָּט.

 

7. agent, representative

 

7. 银行代理人在法庭上代表了客户。
yínháng dàilǐ rén zài fǎtíng shàng dàibiǎole kèhù.


8. בְּכוח
הוא פָּתַח אֶת הדֶלֶת בְּכוח.

 

8. forcefully
adv. 副词

 

8.  他强行地打开门。
qiángxíngde dǎkāi mén.


9. כוח גַברָא 
(ארמית)
 

9. sexual potency (male)
(Aramaic) 来自阿拉姆语
 

9. 性能力(男性)
xìng nénglì(nánxìng)

כוחני  | aggressive | 激进的
 
כוחני ש"ת  כּוֹחָנִי

כוחני = אגרסיביΩ

השביתה הכוחנית שֶל העובדים גָרמה נזָקים כּבֵדים למִפעָל.

כּוחָנית, כּוחָניים, כּוחָניות
 
aggressive  
adj. 形
 
激进的罢工导致公司遭受重创。
jījìn de bàgōng dǎozhì gōngsī zāoshòu zhòngchuàng.
כוחניות | aggression | 侵略
 
כוחניות ש"נ כּוֹחָנִיּוּת
 
aggression 
n.f. 名阴
 
侵略
qīnlüè
כוויה | a burn | 烧伤
 
כוויה ש"נ כְּוִיָּה [כוויות / כְּוִיּוֹת]

1. הטיפּוּל בכוויות נַעֲשֶֹה בּבֵית החולים.

 
1. (a) burn
n.f. 名阴

 
1.烧伤
治疗烧伤是在医院完成的。
zhìliáo shāoshāng shì zài yīyuàn wánchéng de.


2. כּוויַת קור
 

2. frostbite
 

2. 冻疮
dòngchuāng
כוכב   | star | 星
 
כוכב  ש"ז כּוֹכָב  [כּוֹכָבִים]

1. כוכב
 
1. star 
n.m. 名阳


 
1. 星
xīng



2.בהשאלה:
כוכב כַּדוּרֶגֶל / כוכבת קולנועַ

כּוכֶבֶת , כּוכָבות

 

2. star( football ,film...)
 

2.引申:
足球队的明星
zúqiú duì de míngxīng
影星yǐngxīng(女)(nǚ)


3. כוכב לֶכֶת-
כוכב לכת נָע סביב השֶמֶש.

 


3. planet

 

3.  行星围绕太阳运动。
xíngxīng wéirào tàiyáng yùndòng.


4. כוכב / כוכבית
שם הסימן [ *]  הוא - כובב או כוכבית.
 

4. asterisk *
 

4. 星号* (一个标志)
xīng hào (yīgè biāozhì)
כולל  | over all, all inclusive | 总体
 
כולל ש"ת כּוֹלֵל

הסך הכולל של הוצאות הנסיעה הָיה גָבוה מהצָפוּי.

כּולֶלֶת, כּוללים, כּוללות
 
over all, all inclusive
adj. 形
 
总体差旅费用高于预期。
zǒngtǐ chāilǚ fèiyòng gāo yú yùqī.
כוללני | global. comprehensive | 综合
 
כוללני ש"ת כּוֹלְלָנִי

1. ראייה כוללנית  מִתעַלֶמֶת מהפּרָטים הקטַנים .

 
1. global, comprehensive
adj. 形

 
1. 综合展望忽略小细节。
zōnghé zhǎnwàng hūlüè xiǎo xìjié.


2. המַאֲמָר כוללני מדַי וחֲסֵרים בּו הַרבֵּה פּרָטים חֲשוּבים.

כּולְלָנית, כּולְלָניים, כּולְלָניות
 

2. general
 

2. 这篇文章过于笼统,缺乏许多重要细节。
zhè piān wénzhāng guòyú lǒngtǒng, quēfá xǔduō zhòngyào xìjié.
כולם | everybody | 每个人都
 
כולם  שז"ר כֻּלָּם

כולם הִשתַתפוּ בּחֲגיגה.
 
everybody
n.m.pl.  名阳-复数
 
每个人都参加了聚会。
měi gèrén dōu cānjiāle jùhuì.
כומר  | priest, minister | 牧师, 基督徒
 
כומר ש"ז כֹּמֶר [כְּמָרִים]
 
priest, minister 
n.m. 名阳
 
牧师基督徒
mùshī, jīdū tú
כונן | on call | 待命
 
כונן  כּוֹנָן [כּוֹנָנִים]

1. כונן (רופֵא)

כּונָנית, כּונָנִיות
 
1. on call 
n.m. 名阳


 
1. 待命(医院里的医生)
dàimìng(yīyuàn lǐ de yīshēng)

כוננות   | a state of alertness | 警戒状态
 
כוננות  ש"נ כּונְנוּת

לפנֵי רעידַת האֲדמה הוּכרַז עַל כוננות.
 
a state of alertness
n.f. 名阴
 
警戒状态
地震前宣布了一个警戒状态
dìzhèn qián xuānbùle yīgè jǐngjiè zhuàngtài.
כוננית  | book shelf | 书柜
 
כוננית ש"נ  כּונָנִית [כּוֹנָנִיּוֹת]
 
bookcase 
n.f. 名阴
 
书柜
shūguì
כונס נכסים  | official receiver of property | 合法处置
 
כונס נכסים ש"ז כּוֹנֵס נְכָסִים

כונס נכסים מטַפֵּל באופֶן מִשפָּטי ברכוּש שֶל פּושֵט רֶגֶל ( אָדָם פּרָטי או חֶברה).
 
official receiver (of property)
n.m. 名阳
 
合法处置
个人或公司破产后合法处置财产的人。
gèrén huò gōngsī pòchǎn hòu héfǎ chǔzhì cáichǎn de rén.
כוס | glass, cup | 杯
 
כוס ש"נ כּוֹס [כּוֹסוֹת]

1. כוס תֵה / כוס יַין
 
1. glass, cup
n.f. 名阴

 
1. 一
bēi chá
酒杯
jiǔbēi




2. צ' הֵרִים כּוֹס-
להָרים כוס לכבוד אֵירוּעַ משַֹמֵחַ.
 


2. toasted
v. 动
 

2. 干杯庆祝幸福的事件。
gānbēi qìngzhù xìngfú de shìjiàn.

字面上看:举起一个玻璃
zìmiàn shàng kàn: jǔ qǐ yīgè bōli bēi.
כוסה | was covered by | 盖住了
 
כוסה פ' כֻּסָּה

ע' כיסה

1. התינוק כוסה בִּשׂמיכַת צֶמֶר רַכּה.


 
was covered by...
v. 被动

 
1. 盖住了
婴儿被柔软的羊毛地毯
盖住了
yīng'ér bèi róuruǎn de yángmáo dìtǎn gài zhùle.

2. בהשאלה:
השָמַיים מכוסים בּעֲנָנים.

כ.ס.ה / פּוּעַל / כוסֵיתי, מכוּסֶה, יְכוּסֶה ∞
 



2. became covered
 

2. 引申:
天空被云层覆盖
tiānkōng bèi yúncéng fùgài.
כוסית | small glass, goblet | 小杯子
 
כוסית ש"נ כּוֹסִית [כּוֹסִיּוֹת]
 
small glass / goblet 
n.f. 名阴
 
小杯子
xiǎo bēizi
כופף | bent | 弯腰
 
כופף פ' כּוֹפֵף

1. הוא כופף  אֶת הגַב כְּדֵי לְהָרים אֶת הנַעַלַיים.

 
bent
v. 动
(to bend)
 
1. 弯腰
弯腰抬起鞋子。
wān yāo tái qǐ xiézi.


2. בהשאלה:
הוא ניסה לכופף אותָנו לִרצונותָיו אֲבָל לא הִצליחַ.

לכופֵף את- / כ.פ.פ / פִּיעֵל / כּופַפתי, מְכופֵף, יְכופֵף ∞
 


forced
(to force)
 

2. 引申:
他试图让我们屈服于他的意志,但我们没有让他得逞。
tā shìtú ràng wǒmen qūfú yú tā de yìzhì, dàn wǒmen méiyǒu ràng tā déchěng.
כופר   | heretic, atheist | 异教徒
 
כופר  ש"ז כּוֹפֵר [כּוֹפְרִים]
ע' אתיאיסט Ω
 
heretic, atheist  
n.m. 名阳
 
异教徒
yì jiàotú
כופר
 
כופר ש"ז כֹּפֶר

לָתֵת / לִדרוש כופר
 
ransom 
n.m. 名阳
 
赎金
给予/需求赎金
jǐyǔ/xūqiú shújīn
כור | furnace | 火炉
 
כור ש"ז כּוּר [כּוּרִים]

1. כור

 
1. furnace 
n.m. 名阳

 
1. 火炉
huǒlú


2. צ' כּוּר גַרעִינִי

 

2. nuclear reactor

 

2. 原子反应炉
yuánzǐ fǎnyìng lú


3.בהשאלה:
צ' כּוּר הִיתוּך
(סוציולוגיה)
 ישׂרָאל מְשַמֶשֶת כור היתוך ליהוּדים מכּל העולָם.
 

3. melting pot
(sociology) 社会学
 

3. 引申
熔炉
rónglú
以色列是来自世界各地的犹太人的熔炉
yǐsèliè shì láizì shìjiè gèdì de yóutàirén de rónglú.
כורה   | miner | 矿工
 
כורה  ש"ז כּוֹרֶה [כּוֹרִים]

כורה פֶּחָם
 
miner 
coal miner
n.m. 名阳
 
矿工
kuànggōng
煤矿工人
méikuàng gōngrén
כורח   | necessity | 必须
 
כורח  ש"ז כֹּרַח

1. כורח = צורֶך

 
1. necessity, compulsion
n.m. 名阳

 
1. 必须
bìxū


2. צ' כורח המציאות
פָּרנָסַת המִשפָּחה היא כורח המציאות.

 

2. inevitability( dictated by reality)

 

2. 支持您的家人是必须的。
zhīchí nín de jiārén shì bìxū de.


3. צ' בְּעַל כורחו 
הוא עָזַב את הבַּית בעל כורחו.
 

3. against his will
 

2.他违背自己的意愿离开了他的房子。
wéibèi zìjǐ de yìyuàn líkāile tā de fángzi.
כּוֹרֵיאוֹגְרַפְיָה   | choreography | 编舞
 
כּוֹרֵיאוֹגְרַפְיָה  ש"נ Ω
 
choreography 
n.f. 名阴
 
编舞
biān wǔ
כורכר | kurkar | 钙质,库尔卡
 
כורכר ש"ז כֻּרְכָּר
(גיאולוגיה)

גִבעות כורכר
 
Kurkar (calcareous)
n.m. 名阳
(geology)(地质学)
 
Kurkar(钙质)
Kurkar (gài zhì)

库尔卡
kù ěr kǎ shān
כורם | wine grower | 葡萄种植者
 
כורם ש"ז כּוֹרֵם [כּוֹרְמִים]

כּורֶמֶת, כּורמות
 
vine grower 
n.m. 名阳
 
葡萄种植者
pútao zhòngzhí zhě
כושר | ability, fitness | 素质
 
כושר ש"ז כֹּשֶר

1. כושר גוּפָני

 
1. ability, fitness 
n.m. 名阳

 
1. 素质
身体素质
shēntǐ sùzhì


2. כּוֹשֶר ריכּוּז

 

2. concentration ability


 

2. 集中注意力的能力
jízhōng zhùyì lì de nénglì


3. כּוֹשֶר קְרָבִי

 

3. combat readiness

 

3.  战备状态
zhànbèi zhuàngtài


4. צ' שעַת כּושֶר
המחירים נמוּכים ולָכֵן זוהי שעת כושר לקניית בַּית.
 

4. good time (for something), an opportunity
 

4. 价格低,所以现在是买房特殊的机会
jiàgé dī, suǒyǐ xiànzài shì mǎifáng tèshū de jīhuì.
כותונת לילה | nightgown | 女睡衣
 
כותונת ש"נ כֻּתֹּנֶת [כותונות / כֻּתֹּנוֹת]

1. כותונת= חוּלצה (מיושן)

 
1. shirt
n.f. 名阴
(old language) 古老的语言
 
1.  衬衫的老式单词
chènshān de lǎoshì dāncí


2. כותונת לַילה
 

2. nightgown
 

2. 女睡衣
nǚ shuìyī
כותל | wall | 墙壁
 
כותל ש"ז כֹּתֶל [כְּתָלִים]

1. כותלי הבַּית צבוּעים בכָחול.

 
1. wall 
n.m. 名阳


 
1. 墙壁
大厅的墙壁涂成蓝色。
dàtīng de qiángbì túchéng lánsè.


2. צ' הכותל המערבי ѱ
הכותל המַעֲרָבי בירוּשָלַים נִקרָא גַם כותל הדמָעות.
 

2. The Western Wall
 

2. 耶路撒冷西墙也被称为哭墙
yēlùsālěng xī qiáng yě bèi chēngwéi kū qiáng.
כותנה | cotton | 棉
 
כותנה ש"נ כֻּתְנָה

שׂדות כותנה / בִּגדֵי כותנה
 
cotton 
n.f. 名阴
 

棉田
miántián
棉衣
miányī
כותר | title, caption | 标题
 
כותר ש"ז כּוֹתָר [כּוֹתָרִים]

כותר (בּסֵפֶר / בּמַאֲמָר)
 
title, caption 
n.m. 名阳
 
标题
书籍/文章的标题
shūjí/wénzhāng de biāotí
כותרת | head line | 标题
 
כותרת ש"נ כּוֹתֶרֶת [כּוֹתָרוֹת]

1. כותרת בּעיתון / כותרת שֶל מַאֲמָר

 
1. headline 
n.f. 名阴


 
1. 标题(在报纸上, 一篇文章的)
biāotí (zài bàozhǐ shang, yī piān wénzhāng de)


2. כותרות  עֲמוּדֵי השַיִש עֲשׂוּיות מזָהָב.

 

2. capital of pillar


 

2. 大理石柱的顶部装饰是黄金。
dàlǐshí zhù de dǐngbù zhuāngshì shì huángjīn.


3. לַפֶּרַח הזה יֵש עֲלֵי כותרת אֲדוּמים.
 

3. petal
 

3. 这朵花有红色的花瓣
zhè duǒ huā yǒu hóngsè de huābàn.
כזב | lie | 谎言
 
כזב ש"ז כָּזָב [כְּזָבִים]


כזב = שֶקֶר
(שפה ספרותית)

1. דִברֵי שֶקֶר וכזב

 
1. lie
n.m. 名阳
(literary) 文学语言

 
1. 谎言
绝对的谎言
juéduì de huǎngyán


2  חֲדשות כזב
 

2. fake news
 

2. 假新闻
jiǎ xīnwén
כזה | such as this one | 这样»
 
כזה כ"ר כָּזֶה

כָּזֶה = כְּמוֹ זֶה

יֵש לי תיק כזה( בּדיוּק כּמו התיק שֶלך..)
 
such as this one
demonstr.pron.m.sg
指示代词 (阳)
 
这样
我有这样一个包。
wǒ yǒu zhèyàng yīgè bāo.
(就像你的一样...
jiù xiàng nǐ de yīyàng...)
כחול | blue | 蓝色
 
כחול ש"ת כָּחֹל

1. כחול (צֶבַע)
 
1. blue
adj. 形

 
1.蓝色
lán sè



2. צ' כּחוֹל לָבָן
צבעֵי הדֶגֶל היִשֹרָאֵלי
 

2. 'blue-white' - colors of the Israeli flag
 

2. 以色列国旗的颜色是蓝色和白色。
yǐsèliè guóqí de yánsè shì lán sè hé báisè.
 

3. המשמָעוּת של 'קנֵה כחול לבן'! היא -קנה תוצֶרֶת ישׂראלית . ѱ

כחוּלה, כחוּלים, כחוּלות
 

3. 'buy blue-white' - referring to Israeli products
 

3. 购买蓝色和白色的意思是:只购买以色列产品。
gòumǎi lánsè hé báisè de yìsi shì: zhǐ gòumǎi yǐsèliè chǎnpǐn.
כחוש   | thin, gaunt | 憔悴
 
כחוש  ש"ת כָּחוּש

היֶלֶד כחוש וחיוֵור בּגלַל מַחֲלה.

כּחוּשה, כּחוּשים, כּחוּשות
 
thin, gaunt  
adj. 形
 
憔悴
因为生病,孩子脸色苍白很憔悴
yīnwèi shēngbìng, háizi liǎnsè cāngbái hěn qiáocuì.
כחש   | lie | 谎言,欺骗
 
כחש  ש"ז כַּחַשׁ


1. כחש = שֶקֶר
(שפה ספרותית)
 
1. lie   
n.m. 名阳
(literary) 文学语言


 
1. 谎言,欺骗
huǎngyán, qīpiàn



2. צ' סָבַב אותו בכחש
סבב אותו בכחש = שִיקֵר לו. רימה אותו.
(שפה ספרותית מליצית)
 

2. lied to him ( put rings round him)
v. 动
(literary-flowery) 辞藻华丽的
 

2. 骗了他
piànle tā
从字面上看:用谎言包围他。
cóng zìmiàn shàng kàn: yòng huǎngyán bāowéi tā.
כי | because | 因为
 
כי מ"ח כִּי

1. כי = כֵּיוָון שֶ...
כּל הלַילה לָמדתי כי יֵש לי מָחָר בּחינה.

 
1. because
(conjunction) 连词

 
1. 因为
我整夜学习,因为我明天有考试。
wǒ zhěng yè xuéxí, yīnwèi wǒ míngtiān yǒu kǎoshì.


2. כי = שֶ
הֵם הודיעוּ לָנוּ כי לא יַגיעוּ לפּגישה.
(שפה רשמית)

 

2. that
(formal) 正式语言

 

2.  他们告诉我 (

3. אִם כּי
ע' אף על פי שֶ
לא רָאיתי אותו אם כי הָיינוּ בּאותו חֵדֶר.
 

3. however, nevertheless, although
 
) 他们不能来参加会议。
tāmen gàosù wǒmen - tāmen bùnéng lái cānjiā huìyì.


3. 虽然我们在同一个房间,但是我没有看到他。
suīrán wǒmen zài tóng yīgè fángjiān, dànshì wǒ méiyǒu kàn dào tā.
כיאות | properly, as required | 正确的
 
כיאות ת"פ כַּיָּאוּת
{כ+יאות}
ע' יאות ש"ת 

הוא עושֶֹה אֶת עֲבודָתו כיאות.
 
properly, as required
adv. 副词
 
正确的
zhèngquè de


他的工作做得很好
tā de gōngzuò zuò de hěn hǎo.
כיב  | ulcer | 溃疡
 
כיב ש"ז כִּיב [כִּיבִים]
(רפואה)
 
ulcer
n.m. 名阳
(medicine) 医学
 
溃疡
kuìyáng
כיבד  | respected, honored | 尊重
 
כיבד פ' כִּבֵּד

1. 'כַּבֵּד את אביך ואת אימך'. ѱ
(אֶחָד מעֲשֶׂרֶת הדיבּרות  בתורה) 

 
1. respected, honored  
v. 动
(to respect, to honor)

 
1.  尊重你的父母!(圣经中的十诫之一)
zūnzhòng nǐ de fùmǔ! (shèngjīng zhōng de shí jiè zhī yī)


2. אני מכבדת אותו לַמרות שאַני לא מַסכּימה איתו.

 

2. accept (out of respect)
(to accept)

 

2.我尊重他,尽管我不同意他的观点。
zūnzhòng tā, jǐnguǎn wǒ bù tóngyì tā de guāndiǎn.


3. המְאַרחים כיבדו אותָנוּ בתֵה ועוּגה.

 

3. served (food)
(to serve)

 

3. 主人给我们提供茶和蛋糕。
zhǔrén gěi wǒmen tígōng chá hé dàngāo.


4. צ' כַּבּדְהוּ וְחַשְדֵהוּ 
אַתה עֲדַיִין לא מַכִּיר אותו לָכֵן כבדהו וחשדהו.

לְכַבֵּד אֶת- / כ.ב.ד / פִּיעֵל / מְכַבֵּד, יְכַבֵּד, כַּבּד! ∞
 

4. respect him and suspect him ( be cautious)
 

4. 既然你不了解他,你最好尊重他,但同时怀疑他
jìrán nǐ bù liǎojiě tā, nǐ zuì hǎo zūnzhòng tā, dàn tóngshí huáiyí tā.
כיבה | extinguished | 扑灭了
 
כיבה פ' כִּבָּה

1. הכַּבָּאים כיבו אֶת האֵש שפָּרצה בּבִּניָן.

 
1. extinguished (fire) 
v. 动
to extinguish

 
1. 扑灭了
消防队扑灭了大楼内的大火。
xiāofángduì pūmièle dàlóu nèi de dàhuǒ.


2. לכבות אורות / מָנועַ

לְכַבּות אֶת- / כ.ב.י / פּיעֵל / מְכַבֶּה, יְכַבֶּה, כַּבֵּה! ∞
 

2. turned off (light, television, engine)
(to turn off)
 

2. 关闭(灯,发动机)
guānbì (dēng, fādòngjī)
כיבוד | respect | 尊重
 
כיבוד ש"ז כִּבּוּד

1. כיבוד הורים הוּא חובה מוּסָרית.

 
1. respect
n.m. 名阳



 
1. 尊重父母是道德义务。
zūnzhòng fùmǔ shì dàodé yìwù.


2. הכיבוד לאורחים כָּלַל עוּגות ושתייה.
 

2. refreshments
 

2. 客人的茶点包括饮料和饼干。
kèrén de chádiǎn bāokuò yǐnliào hé bǐnggān.
כיבוי | putting out | 扑灭
 
כיבוי ש"ז כִּבּוּי

1. כיבוי שֹרֵיפה

 
1. putting out (fire)
n.m. 名阳

 
1. 扑灭火灾
pūmiè huǒzāi


2. כיבוי אורות / כיבוי מָנועַ
 

2. turning off ( light, engine)
 

2. 关掉灯/发动机
guān diào dēng/fādòngjī
כיבוש | occupation, conquest | 占领
 
כיבוש ש"ז כִּבּוּשׁ

1. כיבוש עיר (על ידֵי צָבָא)

 
1. occupation (by force) conquest 
n.m. 名阳

 
1.占领城市(由军队)
zhànlǐng chéngshì (yóu jūnduì)


 2. בהשאלה:
כיבוש היֵצֶר
ע' כבש (כבש את יִצרו )
 

2. restraint, self control
 

2. 引申:
克制(欲望)
kèzhì (yùwàng)
כיבס | washed | 洗了
 
כיבס פ' כִּבֵּס

כיבסתי אֶת הבּגָדים ותָליתי אותָם לייבּוּש.

לְכַבֵּס אֶת- / כ.ב.ס / פּיעֵל / כּיבַּסתי, מְכַבֵּס, יְכַבֵּס ∞
 
washed (clothes)
v. 动
(to wash)
 
洗了
洗了衣服,把它挂起来晾干。
xǐle yīfu, bǎ tā guà qǐlái liànggān.
כידון   | spear | 矛
 
כידון  ש"ז כִּדּוֹן [כידונים / כִּדּוֹנִים]

1. כידון - כּלי נֶשֶק בָּעֵת העַתיקה

 
1. spear 
n.m. 名阳


 
1. 是旧时代的武器。
máo shì jiù shídài de wǔqì.


2. הֲטָלַת כידון
(ספורט)
 

2. javelin throw
(sport) 运动
 

2. 标枪投掷
biāoqiāng tóuzhì
כדרור | dribbling of ball | 运球
 
כדרור ש"ז כִּדְרוּר
 
dribbling of ball
n.m. 名阳
 
运球
yùn qiú
כדרר | dribbled, bounced ball | 运了球
 
כדרר פ' כִּדְרֵר

שַׂחקַן הכַּדוּרסַל מכדרר את הכַּדוּר בתור תַרגיל חימוּם.

לכדרֵר את/ כ.ד.ר.ר/ פיעֵל/ מכַּדרֵר, יכַּדרֵר  ∞
 
dribbled, bounced (ball)
v. 动
(to dribble)
 
足球运动员运了球作为热身。
zúqiú yùndòngyuán yùnle qiú zuòwéi rèshēn.
כיהן | served as | 担任了
 
כיהן פ' כִּהֵן

הוּא כיהן כְּנשׂיא החֶברה בּמֶשֶך שָלוש שָנים.

לְכַהֵן כ- / כ.ה.נ / פּיעֵל / מְכַהֵן, יְכַהֵן ∞
 
served as
v. 动
(to serve)
 
担任了
担任了三年该公司的董事。
dānrènle sān nián gāi gōngsī de dǒngshì.
כיוון | directed | 指挥
 
כיוון פ' כִּוֵּן

1. הרַמזור אינו פּועֵל לָכֵן שוטרים מכַוונים  את התנוּעה.

 
1. directed 
v. 动
(to direct)

 
1. 指挥
红绿灯坏了,所以警察指挥交通。
hónglǜdēng huàile, suǒyǐ jǐngchá zhǐhuī jiāotōng.


2.  כיוונתי אֶת השָעון המעורֵר לשָעה 6 בּבּוקֶר.

 

2. set a watch
(to set a watch)

 

2.  我设置了早上六点的闹钟。
shèzhìle zǎoshang liù diǎn de nàozhōng.


3. לפנֵי הקונצֶרט הכַּנָר כיוון אֶת  הכּינור.

לְכַוֵון את- / כ.ו.נ / פּיעֵל / מְכַוֵון, יְכַוֵון, כַּוֵון!  ∞
 

3. tuned
(to tune)
 

3. 小提琴手在音乐会前调好了他的小提琴。
xiǎotíqín shǒu zài yīnyuè huì qián tiáo hǎole tā de xiǎotíqín.
כיוון
 
כיוון ש"ז כִּוּוּן [כיוונים / כִּוּוּנִים]

1. למִרפֶּסֶת שֶלָנוּ יֵש שלושה כיווני אֲוויר.

 
1. direction 
n.m. 名阳


 
1. 方向
我们的阳台面向三个空气流方向
wǒmen de yángtái miànxiàng sān gè kōngqì liú fāngxiàng.


2. כיוונים חֲדָשים בַּמֶחקָר המַדָעי.

 

2. trend

 

2. 科学研究的新方向
kēxué yánjiū de xīn fāngxiàng


3. כיוון כּלי נגינה.
 


3. tuning
 

3. 调整乐器
tiáozhěng yuèqì
כיוון ש | because | 因为
 
כיוון ש מ"ח  כֵּיוָן שֶׁ
ע' כי

אֲנַחנו רעֵבים כיוון שלא אָכַלנוּ  כֹּל היום.
 
because
(conjunction) 连词
 
因为
我们饿了因为我们整天都没吃。
wǒmen èle yīnwèi wǒmen zhěng tiān dōu méi chī.
כיווץ | shrunk, made smaller | 收缩了
 
כיווץ פ' כִּוֵּץ

1. התופֶרת  כיווצה אֶת החֲצָאית בְּעֶזרַת גוּמי.

 
1.shrunk, made smaller 
v. 动
(to shrink, to make smaller )
 
1. 收缩了
裁缝用松紧带收缩了裙子的布料。
cáiféng yòng sōngjǐndài shōusuōle qúnzi de bùliào.


2. בזמן הריצה כיווצתי שריר ונֶאֶלַצתי לעֲצור.

לכווץ את- / כ.ו.ץ / פּיעֵל / מכַוֵוץ, יכַוֵוץ, כַּווץ! ∞
 


2.contracted (muscles)
(to contract)
 

2.  我在跑步时拉伤了肌肉,不得不停下来。
wǒ zài pǎobù shí lā shāngle jīròu, bùdé bù tíng xiàlái.
כיור | a sink | 水池
 
כיור ש"ז כִּיּוֹר [כיורים / כִּיּוֹרִים]

כיור במִטבָּח / כיור באַמבָּטיה
 
(a) sink
n.m. 名阳
 
水池
厨房水池/浴室水槽
chúfáng shuǐchí/yùshì shuǐcáo
כיחד | concealed the truth | 隐瞒
 
כיחד פ' כִּחֵד

(שפה ספרותית-מליצית)

הוּא לא כיחד מִמֶנו דָבָר = הוּא לא הִסתיר מִמֶנו אַף פְּרָט.הוא אָמַר לו אֶת כּל האֱמֶת.

לְכַחֵד מ- / כ.ח.ד / פִּיעֵל / מְכַחֵד, יְכַחֵד ∞
 
concealed (the truth) 
v. 动 
(literary-flowery) 辞藻华丽的
 
隐瞒
他没有对他隐瞒任何细节,他告诉他全部真相。
tā méiyǒu duì tā yǐnmán rènhé xìjié, tā gàosù tā quánbù zhēnxiàng.
כייס | pickpocketed | 扒窃了
 
כייס פ' ּכִּיֵּס

למרות שנִזהַרתי מישֶהוּ כייס אותי ברַכֶּבֶת.

כייס אותך, אותָנוּ, אותָם...

לכַיֵיס את / כ.י.ס / פּיעֵל / מְכַיֵיס, יְכַיֵיס ∞
 
pick pocketed
v. 动
(to pick pocket)
 
1.  扒窃了
尽管我非常小心,但有人在火车上扒窃了我。
jǐnguǎn wǒ fēicháng xiǎoxīn, dàn yǒurén zài huǒchē shàng páqièle wǒ.
כייס
 
כייס ש"ז  כַּיָּס [כייסים, כַּיָּסִים]

כַּיֶיסֶת, כַּיָיסוֹת
 
pick pocket  
n.m. 名阳
 
扒手
páshǒu
כייף  | had fun | 玩得很开心
 
כייף פ' כִּיֵּף
(מערבית)

בּסוף השָבוּעַ כייפנו עַל שׂפת היָם.
(שפת דיבור)

לכַיֵיף / כ.י.פ / פּיעֵל / מְכַיֵף, יְכַיֵיף, כַּיֵיף! ∞
 
had fun
v. 动
(Arabic) 来自阿拉伯语  
(colloquial) 口语
 
玩得很开心
这周末我们在沙滩上玩得很开心。
zhè zhōumò wǒmen zài shātān shàng wán de hěn kāixīn.
כיכב | starred | 主演了
 
כיכב פ' כִּכֵב

שַֹחקָן צָעיר מככב בַּסֵרֶט.

לְכַכֵב / כ.כ.ב / פִּיעֵל / מְכַכֵב, יְכַכֵב ∞
 
starred 
v. 动
(to star)
 
主演了
年轻演员主演了这部电影。
niánqīng yǎnyuán zhǔyǎnle zhè bù diànyǐng.
כיכר | town square | 广场
 
כיכר ש"נ כִּכָּר [כִּיכָּרוֹת]

כיכַּר העיר

 
1. town square
n.f. 名阴


 
广场
城镇广场
chéngzhèn guǎngchǎng

כילה | finished | 完成了
 
כילה פ' כִּלָּה

כילה = סיֵים
(שפה ספרותית)

1. הוא כילה את המלָאכה.

 
1. finished
v. 动
(to finish)
(literary) 文学语言

 
1. 完成了
完成了这份工作。
wánchéngle zhè fèn gōngzuò.


2.  הָאֵש כילתה אֶת השָֹדֶה כּוּלו.

לְכַלות  את- / כ.ל.י / פּיעֵל / מְכַלֶה, יְכַלֶה ∞
 

2. destroyed
(to destroy)
 

2. 大火摧毁了整个田地。
dàhuǒ cuīhuǐle zhěnggè tiándì.
כיליון | annihilation | 毁灭
 
כיליון ש"ז  כִּלָּיוֹן

1. פצָצה אֲטומית עֲלוּלה לְהָביא כיליון עַל האֱנושוּת.

 
1. annihilation
n.m. 名阳



 
1. 毁灭
原子弹将导致人类的毁灭
yuánzǐdàn jiāng dǎozhì rénlèi de huǐmiè.


2. צ' כִּלְיוֹן נֶפֶש
(שפה  ספרותית)
היא מְחַכּה בְּכליון נפש למִכתָב מאֲהוּב ליבּה.

 

2. strong yearning
(literary) 文学语言



 

2. 她强烈地渴望着她情人的来信。
qiángliè de kěwàngzhe tā qíngrén de láixìn.
字面上看:怀着期待的灵魂
zìmiàn shàng kàn: huáizhe qídài de línghún

3. צ' בְּכִלְיוֹן עֵינַיִים
חיכינו בכליון עיניים לקרובֵי המִשפָּחה.
 

3. eagerly, impatiently
adv. 副词
 

3. 我们一直在热切地等待我们的亲戚。
wǒmen yīzhí zài rèqiè de děngdài wǒmen de qīnqī.
字面上看:怀着期待的目光
zìmiàn shàng kàn: huáizhe qídài de mùguāng

כימוֹתֶרַפְּיָה | chemotherapy | 化疗
 
כימוֹתֶרַפְּיָה ש"נ Ω
 
chemotherapy
n.f. 名阴
 
化疗
huàliáo
כימְיָה   | chemistry | 化学
 
כִימְיָה  ש"נ  Ω
 
chemistry 
n.f. 名阴
 
化学
huàxué
כינה   | louse | 虱
 
כינה  ש"נ כִּנָּה [כינים / כִּנִּים]
 
louse 
n.f. 名阴
 

shī
כינה
 
כינה פ' כִּנָּה

החוקרים הֶחליטוּ לכנות אֶת הכּוכָב שגילוּ  בַּשֵם - B302

לְכַנות אֶת- / כ.נ.י / מְכַנֶה, יְכַנֶה ∞
 
named, called
v. 动
(to name, to call)
 
命名
科学家们决定将这颗新星命名为B302。
kēxuéjiāmen juédìng jiāng zhè kē xīnxīng mìngmíng wéi B302.
כינוי | nick name’ pet name | 爱称*贬义绰号
 
כינוי ש"ז כִּנּוּי [כינויים / כִּנּוּיִים]

1. כינוי חיבּה

 
1. nickname, pet name (positive)
n.m. 名阳

 
1. 爱称
ài chēng


2. כינוי גנַאי 

 

2. derogatory name

 

2.  贬义绰号
biǎnyì chuòhào


3. כִּינוּי גוּף
(דקדוק)
 

3. pronoun
(grammar) 语法
 

3. 代词
dàicí
כינוס | conference, convention | 大会
 
כינוס ש"ז כִּנּוּס [כינוסים / כִּנּוּסִים]

כינוס = כֶּנֶס

כינוס המַדעָנים  מִתמַקֵד בחידוּשים בּחֵקֶר החָלָל.
 
conference, convention 
n.m. 名阳
 
大会
科学家大会正在关注新的太空发现。
kēxuéjiā dàhuì zhèngzài guānzhù xīn de tàikōng fāxiàn.
כינור | violin | 小提琴
 
כינור ש"ז כִּנּוֹר [כינורות /כִּנּוֹרוֹת]

♫一首歌'יוסי בכינור'מילים: חַיים נַחמָן בּיָאליק לַחַן: עֲמָמי
 
violin 
n.m. 名阳
 
小提琴
xiǎotíqín
כינמת | lice disease | 虱子病
 
כינמת ש"נ כִּנֶּמֶת
 
lice disease
n.f. 名阴
 
虱子病
shīzi bìng
כינס | gathered, assembled | 聚集了
 
כינס פ' כִּנֵּס

המנַהֵל כינס אֶת העובדים לאֲסֵיפה דחוּפה.

לְכַנֵס אֶת- / כ.נ.ס / פּיעֵל / מְכַנֵס, יְכַנֵס ∞
 
gathered, assembled
v. 动
(to gather, to assemble)
 
聚集了
老板聚集了工人参加紧急会议。
lǎobǎn jùjíle gōngrén cānjiā jǐnjí huìyì.
כיס | pocket | 口袋
 
כיס ש"ז  כִּיס [כִּיסִים]

1. כיס

 
1. pocket 
n.m. 名阳

 
1. 口袋
kǒudài


2. כִּיס אֲוִויר

 

2. air pocket


 

2. 气袋
qì dài


3. סֵפֶר כִּיס
 

3. paper back (book)
 

3. 平装书
píngzhuāng shū



4. דמֵי כיס
 


4. pocket money
 

4. 零用钱
língyòng qián
כיסה | covered | 盖住了
 
כיסה פ' כִּסָּה

1. כיסיתי אֶת התינוק בִּשׂמיכַת צֶמֶר.

 
1. covered
v. 动
(to cover)

 
1. 盖住了
我用一条轻便的毯子盖住了婴儿。
wǒ yòng yītiáo qīngbiàn de tǎnzi gài zhùle yīng'ér.


2. בהשאלה:
לכסות (הוצָאות, חובות) 

לכסות את- / כ.ס.י / פיעל / מְכַסֶה, יְכַסֶה, כַּסֵה! ∞
 

2. covered (debts)
(to cover debts)
 

2. 引申:
覆盖(费用,债务)
fùgài (fèiyòng, zhàiwù)
כיסוי | covering | 覆盖
 
כיסוי ש"ז כִּסּוּי [כיסויים / כִּסּוּיִים]

1. בּזמַן צביעַת  החֶדֶר חָשוּב לדאוג לכיסוי הרָהיטים.

 
1. covering 
n.m. 名阳



 
1. 覆盖
在粉刷房间的同时覆盖家具非常重要。
zài fěnshuā fángjiān de tóngshí fùgài jiājù fēicháng zhòngyào.


2. צ'  כיסוי מיטה

 

2. bedspread



 

2.  床罩
chuángzhào


3. בהשאלה:
הודָעַת הנָשֹיא זָכתה לכיסוי נִרחָב בְּכֹל העיתונים.
 

3. coverage (communication - newspapers, television)
 

3.引申:
总统的公告在所有报纸上得到全面报道
zǒngtǒng de gōnggào zài suǒyǒu bàozhǐ shàng dédào quánmiàn bàodào.
כיסופים | longing | 渴望
 
כיסופים שז"ר כִּסּוּפִים

כיסופים = גַעגוּעים
(לשון ספרותית)

 השיר מבַטֵא אֶת הכיסופים שֶל הפּליטים  לְאֶרֶץ מולַדתָם.
 
longing 
n.m.pl. 名阳 -复数 
(literary) 文学语言
 
渴望
这首歌表达了难民对祖国的渴望
zhè shǒu gē biǎodále nànmíng duì zǔguó de kěwàng.
כיסח | mow, cut down | 割了
 
כיסח פ' כִּסֵּחַ 

1. הגַנָן כיסח אֶת הדֶשֶא.

 
1. mow, cut down
v. 动
(to mow)

 
1. 割了
园丁割了草。  
yuán dīng gēle cǎo.


2. בהשאלה:
כיסח
ע' קָטַל
מבַקֵר הקולנוע כיסח את הסֶרֶט החָדָש וטָעַן שזֶהוּ הסֶרֶט הגָרוּע ביותֵר שֶל השָנה. 
(שפת דיבור)

לְכַסֵחַ את- / כ.ס.ח / פּיעֵל / מְכַסֵחַ, יְכַסֵחַ ∞
 

2. criticized harshly
(colloquial)  口语
 

2. 引申:
评论家粗暴地批评了这部新电影,称其为年度最糟糕的电影 。
pínglùn jiā cūbào de pīpíngle zhè bù xīn diànyǐng, chēng qí wéi niándù zuì zāogāo de diànyǐng.
כיעור | ugliness | 丑陋
 
כיעור ש"ז כִּעוּר
 
ugliness 
n.m. 名阳
 
丑陋
chǒulòu
כיף   | fun, good time | 开心
 
כיף  ש"ז ּכֵּיף
(מערבית)

כיף = תַע‎נוּג
(שפת דיבור)

מַמָש כיף לבַלות לְיַד היָם.
 
fun, good time 
n.m. 名阳
(Arabic)来自 阿拉伯语
(colloquial) 口语
 
开心
在海边游玩真开心
zài hǎibiān yóuwán zhēn kāixīn.
כיפה | dome | 圆顶*犹太小帽
 
כיפה ש"נ כִּפָּה [כיפות / כִּפּוֹת]

1. כיפה (של מִסגָד / אַרמון)

 
1. dome
n.f. 名阴
 

 
1. 圆顶
清真寺/宫殿的圆顶
qīngzhēnsì/gōngdiàn de yuán dǐng


2. יהוּדים דָתיים חובשים כיפה עַל ראשָם.ѱ

 

2. skullcap (worn by male Jews)


 

2. 信教的犹太人在头上戴犹太小帽
xìnjiào de yóutàirén zài tóushang dài yóutài xiǎomào.


3. צ' תחת כיפת השמיים 
 המטַיילים ישנו תחת כיפת השָמַיים.
 

3. under the open sky
 

3. 徒步旅行者睡在开阔的天空下
túbù lǚxíng zhě shuì zài kāikuò de tiānkōng xià.
כיפור  | atonement | 赎罪日
 
כיפור ש"ז כִּפּוּר [כיפורים / כִּפּוּרִים]

כיפור
צ' יוֹם כִּיפּוּר / יום הכיפורים ѱ
יום כיפור הוּא יום צום ובַקָשַת סליחות.
 
atonement
n.m. 名阳
Yom Kippur (day of atonement)
 
赎罪日
犹太教中,赎罪日是禁食和请求宽恕的日子。
yóutàijiào zhōng, shúzuì rì shì jìnshí hé qǐngqiú kuānshù de rìzi.
כיפר | atoned, forgave | 弥补
 
כיפר פ' כִּפֵּר

 שוּם דָבָר לא  יכפר על המַעֲשֶֹה הנורָא שֶהוּא עָשׂה.

לְכַפֵּר עַל- / כ.פ.ר / פּיעֵל / מְכַפֵּר, יְכַפֵּר ∞
 
atoned ,forgave
v. 动
(to atone, to forgive)
 
弥补
什么都不能弥补他的可怕行为。
shénme dōu bùnéng míbǔ tā de kěpà xíngwéi.
כפתר | buttoned | 扣上
 
כפתר פ' כִּפְתֵּר

היֶלֶד הקָטָן אֵינו מְסוּגָל לכפתר אֶת החוּלצה בְּעַצמו.

לְכפתֵר אֶת- / כ.פ.ת.ר / פּיעֵל / מְכַפתֵר, יְכַפְתֵר, כַּפתֵר! ∞
 
buttoned
v. 动
(to button)
 
扣上
小孩子不能自己扣上衬衫。
xiǎo háizi bùnéng zìjǐ kòu shang chènshān.
כרכור | leaping and dancing in circles | 跳跃转圈
 
כרכור ש"ז כִּרְכּוּר [כִּרְכּוּרִים]

כִּרְכּוּרֵי השׂחקָנים עַל הבָּמָה הִלהיבוּ אֶת הקָהָל.
 
leaping and dancing in circles 
n.m. 名阳
 
跳跃转圈
演员的跳跃转圈激发了观众的热情。
yǎnyuán de tiàoyuè zhuànquān jīfāle guānzhòng de rèqíng.
כרכר | jumped around in circles | 跳来跳去
 
כרכר פ' כִּרְכֵּר

1. הלֵיצן שָר וכרכר על הבָּמה.

 
1. jumped around in
circles 
v. 动
(to jump around)

 
1. 跳来跳去
小丑在舞台上跳来跳去
xiǎochǒu zài wǔtái shang tiào lái tiào qù.


2. היא לא מְעוּניֶינֶת בּו אֲבָל הוּא מַמשיך לְכַרְכֵּר סְבִיבה.

לְכַרכֵּר / כ.ר.כ.ר / פּיעֵל / כִּרְכַּרְתי, מְכַרכֵּר, יְכַרְכֵּר
 

2.jumped around somebody
(trying to please)
 

2. 她对他不感兴趣,但他仍然在她身边跳来跳去
tā duì tā bùgǎn xìngqù, dàn tā réngrán zài tā shēnbiān tiào lái tiào qù.
כרכרה  | carriage | 马车
 
כרכרה ש"נ  כִּרְכָּרָה [כִּרְכָּרוֹת]
 
carriage 
n.f. 名阴
 
马车
mǎchē
כרסם | gnawed | 啃
 
כרסם פ' כִּרְסֵם

1. העַכבָּרים כרסמו אֶת האוכֶל שהָיה במַחסָן.

 
1. gnawed
v. 动
(to gnaw)

 
1. 啃
老鼠在梯子里食物。
lǎoshǔ zài tīzi li kěn shíwù.


2. בהשאלה:
הדְאָגה מכרסמת בְּליבּה.

לְכַרסֵם את- / לכרסם ב- / כ.ר.ס.מ / פּיעֵל / מְכַרסֵם, יְכַרסֵם  ∞
 

2.gnawing (bad feeling)
 

2. 引申:
忧虑啃噬着她的心。
yōulǜ kěnshìzhe tā de xīn.
כישוף | witchcraft, magic | 巫术,魔术
 
כישוף ש"ז כִּשּׁוּף
 
witchcraft , magic
n.m. 名阳
 
巫术魔术
wū shù, móshù
כישורים | qualifications | 资格
 
כישורים שז"רכִּשּׁוּרִים
 
qualifications
n.m. 名阳-复数
 
资格
zīgé
כשכש | wagged, wiggled | 摇了摇
 
כשכש פ' כִּשְׁכֵּשׁ

הכֶּלֶב כשכש בִּזְנָבו.

לְכַשכֵּש ב- / כ.ש.כ.ש / פּיעֵל / מְכַשכֵּש, יְכַשכֵּש ∞
 
wagged, wiggled
v. 动
(to wag, to wiggle)
 
摇了摇
摇了摇它的尾巴。
gǒu yáole yáo tā de wěibā.
כישלון | failure | 失败
 
כישלון ש"ז כִּשָּׁלוֹן  [כִּשְׁלוֹנוֹת]
 
failure 
n.m. 名阳
 
失败
shībài
כישף | bewitched | 蛊惑
 
כישף פ' כִּשֵּׁף

1. המכַשַפה כישפה אֶת הנָסיך והָפכה אותו לצפַרדֵעַ.

לְכַשֵף אֶת- /כ.ש.פ / פּיעֵל / כּישַפתי, מְכַשֵף, יְכַשֵף ∞
 
1. bewitched 
v. 动
(to bewitch)
 
1. 蛊惑
女巫蛊惑王子,把他变成了一只青蛙。
nǚwū gǔhuò wángzǐ, bǎ tā biàn chéngle yī zhī qīngwā.
כשרוני | talented, capable | 有才华
 
כשרוני ש"ת כִּשְׁרוֹנִי

לא מַספיק להיות כשרוני, צָריך להיות גַם חָרוּץ.

כִּשְרונית, כִּשְרוניים, כִּשְרוניות
 
talented, capable
adj. 形
 
有才华是不够的,你也必须勤奋。
yǒu cáihuá shì bùgòu de, nǐ yě bìxū qínfèn.
כיתה | class | 级
 
כיתה ש"נ כִּתָּה [כיתות / כִּתּוֹת]

1. כיתה א'

 
1. class 
n.f. 名阴

 
1. 级
一年级
yī niánjí
开学第一年
kāixué dì yī nián


2.  כיתה גדולה

 

2. classroom

 

2. 很大的教室
hěn dà de jiàoshì


3. כיתת חַיָילים
 

3. platoon (army)
 

3.  一士兵
pái shìbīng
כיתר | encircled, surrounded | 包围了
 
כיתר פ' כִּתֵּר

הצָבָא כיתר אֶת עיר הבירה.

לְכַתֵר את- / כ.ת.ר / פּיעֵל / מְכַתֵר, יְכַתֵר ∞
 
encircled, surrounded
v. 动
(to encircle, to surround)
 
包围了
军队包围了首都。
jūnduì bāowéile shǒudū.
כיתתי | sectarian | 宗派
 
כיתתי ש"ת כִּתָּתִי

1. פילוּג כיתתי

 
1. sectarian 
adj. 形

 
1.  宗派分裂
zōngpài fèn liè


2. טיוּל כיתתי

כּיתָתית, כּיתָתִיים, כִּיתָתיות
 

2. (of) a class in school
 

2. 班级旅行
bānjí lǚxíng
כך | this way, like this | 这样
 
כך ת"פ כָּךְ

1. היא מִתאַמֶנֶת כֹּל יום; רַק כך  אֶפשָר לשמור עַל כּושֶר גוּפני.

 
1. this way, like this
adv. 副词

 
1. 这样
她每天都在锻炼:只有这样,她才能保持良好的身体状况。
tā měitiān dōu zài duànliàn: zhǐyǒu zhèyàng, tā cáinéng bǎochí liánghǎo de shēntǐ zhuàngkuàng.


2. אַחַר-כָּךְ
קודֶם אֶקרָא אֶת המַאֲמָר  ואחר כך אֲסַכֵּם אותו.

 

2. later

 

2. 首先我读这篇文章,然后我将总结一下。
shǒuxiān wǒ dú zhè piān wénzhāng, ránhòu wǒ jiāng zǒngjié yīxià.


3. כּל כָּךְ
הנוף כל כך יָפֶה!

 

3. so. so much

 

3. 这片景色真是美了。
zhèpiàn jǐngsè zhēnshi tàiměile.


4.עַד כּדֵי כך
 הִתאַכזַבתי מהעֲבודה עד כדי כך שהֶחלַטתי לְהִתפַּטֵר.
 

4. so much so that…
 

4. 我对工作场所感到非常失望,以至于我决定辞职。
wǒ duì gōngzuò chǎngsuǒ gǎndào fēicháng shīwàng, yǐ zhìyú wǒ juédìng cízhí.
ככה | like this, this is how | 这就是
 
ככה ת"פ כָּכָה

1.  ככה  מכינים מָרָק בּחֲמֵש דַקות.
(שפת דיבור)
 
1. like that, this is how... 
adv. 副词
(colloquial) 口语

 
1. 这就是你在五分钟内准备汤的方法。
zhè jiùshì nǐ zài wǔ fēnzhōng nèi zhǔnbèi tāng de fāngfǎ.


2.  -לָמה אַת לא מְסַדֶרֶת אֶת החֶדֶר?
-ככה!

 

2. just like that!
(unspecific answer) 口语
(colloquial) 口语

 

2.  甲:你为什么不整理房间?-
乙:我就这样
jiǎ :nǐ wèishénme bù zhěnglǐ fángjiān? -
yǐ :wǒ jiù zhèyàng.


3. צ' ככה ככה
- אֵיך אַתה מַרגיש?
- ככה ככה.

♫ 一首歌'ככה וככה' מילים ולַחַן שָלום חֲנוך
 

3. so so
(colloquial) 口语
 

3.  你感觉如何? 一般般
nǐ gǎnjué rúhé? yībān bān.
כל | all | 所有的
 
כל ש"ז  כֹּל

1. כָּל הילָדים הִשתַתפוּ בַּתַחֲרוּת.

 
1. all
n.m. 名阳

 
1. 所有的孩子都参加了比赛。
suǒyǒu de háizi dōu cānjiāle bǐsài.


2. כּל
כּל יֶלֶד אוֹהֵב לְשַׂחֵק.

 

2. every




 

2. 每个孩子都喜欢玩。
měi gè háizi dōu xǐhuān wán.


3.כל הַ...
כל הלַילה  הִתכּונַנתי לבּחינה.

 

3. the whole


 

3.  整个晚上我一直在研究。
zhěnggè wǎnshàng wǒ yīzhí zài yánjiū.


4. כֹּל אֶחָד
כל אחד זָקוּק למנוּחה.

 

4. everyone



 

4. 每个人都需要休息。
měi gèrén dōu xūyào xiūxi.


5. כֹּל עוֹד
כל עוד הילָדים קטַנים הֵם זקוּקים להַשגָחה.

 

5. as long as



 

5. 只要孩子还小,就需要看护。
zhǐyào hái zǐ hái xiǎo, jiù xūyào kānhù.


6. כֹּל שֶכֵּן
קָשֶה לצעירים למצוא עֲבודה, כל שכן למבוּגָרים .

 

6. all the more so



 

6. 年轻人很难找到工作,对于老年人来说更是如此
niánqīng rén hěn nán zhǎodào gōngzuò, duìyú lǎonián rén lái shuō gèng shì rúcǐ.


7. בְּכל זֹאת
לא הִרגַשתי טוב, אֲבָל בכל זאת הָלַכתי לַעֲבודה.

 

7. neverhteless


 

7. 虽然我感觉不舒服,然而我还是去上班了。
suīrán wǒ gǎnjué bù shūfu, rán'ér wǒ háishì qù shàngbānle.


8. מִכֹּל וָכֹל
אֲני דוחה אֶת הביקורֶת שֶלך מכל וכל.

 

8. absolutely



 

8. 我完全拒绝你的批评。
wánquán jùjué nǐ de pīpíng.


9. כֹּל טוּב!

 

9. all the best!


 

9. 一切顺利!(祝福)
yīqiè shùnlì! (zhùfú)


10 .כֹּל כָּך
ת"פ
כל כך הִתרַגַשתי שֶלא יָכולתי לְהֵירָדֵם.

 

10. so much


 

10 .我兴奋,无法入睡。
tài xīngfèn, wúfǎ rùshuì.


11 . צ'  כּל יָכוֹל
בַּעַל כּוחות עֶליונים, כּמו אֱלוהים

 

11. omnipotent


 

11 . 无所不能(像上帝一样)
wú suǒ bùnéng(xiàng shàngdì yīyàng)


12 . כל כולו
הוא הִשקיעַ את כל כולו בפרויֶיקט הזֶה.

כל כּולי, כּוּלךָ, כּוּלה, כּוּלנו...

13. צ' כָּל הַכָּבוֹד!
 

12 . wholly, completely

13. well done!
 

12 . 他全身心地投入到这个项目中。
quánshēn xīn de tóurù dào zhège xiàngmù zhōng.

13. 做得好!
zuò dé hǎo!

כלא | imprisoned | 关押了
 
כלא פ' כָּלָא

השוטֵר כלא אֶת הגַנָב בתָא מַעֲצָר.

לִכלוא אֶת- / כ.ל.א / פָּעַל / כּולֵא, יִכלָא ∞
 
imprisoned 
v. 动
(to imprison)
 
关押了
警察在拘留所关押了小偷。
jǐngchá zài jūliú suǒ guānyāle xiǎotōu.
כלא
 
כלא ש"ז כֶּלֶא
 
prison
n.m. 名阳
 
监狱
jiānyù
כלב | dog | 狗
 
כלב ש"ז כֶּלֶב [כְּלָבִים]

1. כלב

 
1. dog 
n.m. 名阳

 
1. 一只狗
yī zhī gǒu



2. צ' קור כלבים

 

2. freezing cold

 

2. 刺骨的寒冷
cìgǔ de hánlěng



3. צ' חַיֵי כלב
 

3. a dog's life
 

3. 狗的生活 - 非常艰苦的生活
gǒu de shēnghuó - fēicháng jiānkǔ de shēnghuó
כלבו | department store | 百货商店
 
כלבו ש"ז כֹּלְבּוֹ

כלבו = {הַכֹּל+ בּו}

כלבו = סוּפֶּר, מינימַרקֶט
 
department store, supermarket, minimarket
n.m. 名阳
 
1. 百货商店
bǎihuò shāngdiàn

超市、迷你市场
chāoshì, mínǐ shìchǎng
כלבלב   | puppy | 小狗
 
כלבלב  ש"ז כְּלַבְלַב [כְּלַבְלַבִּים]
[כְּלַבְלָבִים]

כלבלב = כֶּלֶב קָטָן, גוּר כְּלָבים
 
puppy
n.m. 名阳
 
一只小狗
yī zhī xiǎo gǒu
כלבת | rabies | 狂犬病
 
כלבת ש"נ כַּלֶּבֶת
 
rabies 
n.f. 名阴
 
狂犬病
kuángquǎnbìng
כלה | bride | 新娘
 
כלה ש"נ כַּלָּה [כַּלּוֹת]

1. כַּלָּה

 
1. bride 
n.f. 名阴

 
1. 新娘
xīnniáng


2.  כלה = אֵשֶת הבֵּן
 

2. daughter-in-law
 

2. 儿媳妇
érxífù
כלה
 
כלה פ' כָּלָה


1. כלה = נִגמַר
כּל המָזון בבית כלה.
(לשון ספרותית  מליצית)

 
1. was completely finished
v. 动
(flowery) 辞藻美丽

 
1.  完了
所有的食物都吃完了
suǒyǒu de shíwù dōu chī wánle.



2. 'תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ' (נוּסַח בּרָכה יהודית לשָנה החֲדָשה).  ѱ

לִכלות / כ.ל.י / פָּעַל / כָּלֶה, יִכלֶה ∞
 

2. ended
 

2. 今年的诅咒将结束
jīnnián de zǔzhòu jiāng jiéshù.
(犹太新年祝福
yóutài xīnnián zhùfú)
כלוא   | imprisoned | 被监禁了
 
כלוא  ש"ת  כָּלוּא

1. השודֵד כלוא בּבֵית הסוהַר כּבָר שָלוש שָנים.

 
1. imprisoned 
adj. 形



 
1. 被监禁了
他已经被监禁了三年。
tā yǐjīng bèi jiānjìnle sān nián.


2. בהשאלה:
הוא מרגיש כלוא בבַּית / בַּעֲבודה / בּחַיֵי הנישׂוּאים

כּלוּאה, כּלוּאים, כּלוּאות
 

2.  trapped
 

2. 引申: 
他觉得自己被困在家里/工作场所/婚姻中。
tā juéde zìjǐ bèi kùn zài jiālǐ/gōngzuò chǎngsuǒ/hūnyīn zhōng.
כלול | included | 包含
 
כלול ש"ת כָּלוּל

האֲרוּחה אֵינה כלולה בּמחיר האֵירוּחַ בַּמָלון.

כּלוּלה, כּלוּלים, כּלוּלות
 
included
adj. 形
 
包含
这顿饭不包含在房价内。
zhè dùn fàn bù bāohán zài fángjià nèi.
כלולות | wedding | 佳期
 
כלולות שנ"ר כְּלוּלוֹת

יום הכלולות

מַזָל טוב ליום הכלולות של בִּתכֶם.
 
wedding 
n.f.pl. 名阴
 
佳期
jiāqī

祝贺你女儿的婚礼
zhùhè nǐ nǚ'ér de hūnlǐ.
כלום | nothing | 什么都没有
 
כלום ש"ז כְּלוּם

1. כלום
אֵין כלום בַּבַּיִת.
לֹא אָמַרתי כלום.

 
1. nothing
n.m. 名阳


 
1. 什么都没有
家里什么都没有 /我什么都没说
jiālǐ shénme dōu méi yǒu/wǒ shénme dōu méi shuō.


2. כְּלוּם (קיצור של 'לא כלום')
- מה עֲשׂיתם הַיום?
- כּלום! = לא כְלוּם

 

2. nothing


 

2. 你今天做了什么?
-没什么
nǐ jīntiān zuòle shénme? -méishénme.


3. כְּמוֹ כְּלוּם
ת"פ
(שפת דיבור)
הוּא יַגיע למָקום הָרִאשון בתחַרות  כמו כלום.
 

3. easily
adv. 副词
(colloquial) 口语
 

3. 他将轻松赢得比赛。
tā jiāng qīngsōng yíngdé bǐsài.
כלי | instrument | 工具
 
כלי ש"ז כְּלִי [כֵּלִים]

1. כלי 

 
1. tool, instrument 
n.m. 名阳


 
1. 工具
gōngjù




2. כְּלֵי עֲבוֹדָה (פַּטיש, מָסור ...)

 

2. working tools

 

2. 工作工具(锤子,锯子...)
gōngzuò gōngjù(chuízi, jùzi…)



3. כְּלֵי אוֹכֶל (צַלָחות, כּוסות ...)

 

3. eating utensils


 

3. 餐具 (盘子,杯子...)
cānjù(pánzi, bēizi…)



4. כְּלֵי כְּתִיבה
 (עֶפרונות, עֵטים ...)

 

4. writing tools


 

4. 写作工具(铅笔、钢笔...)
xiězuò gōngjù (qiānbǐ, gāngbǐ…)



5. כְּלֵי מיטה
(סְדִינים, ציפּות ...)

 

5. bedding


 

5. 寝具 (床单、枕套...)
qǐnjù(chuángdān, zhěntào…)


6. כְּלֵי נְגִינה
(חָלִיל, פְּסַנְתֵר...)

 

6. musical instruments

 

6. 乐器(长笛、钢琴 ...)
yuèqì (chángdí, gāngqín…)



7. כְּלֵי רֶכֶב
(מכוניות, אוֹפַנועים ...)

 

7. vehicles


 

7. 车辆
chēliàng



8. צ' יָצָא מִכֵּלָיו
הוא יצא מכליו כּשֶהשָכֵן היכּה אֶת הכֶּלֶב.
ע' יצא
 

8. lost his temper
 

8.  当他的邻居打他的狗时他发脾气
dāng tā de línjū dǎ tā de gǒu shí tā fā píqì.
כליה   | kidney | 肾脏
 
כליה  ש"נ  כִּלְיָה [כְּלָיוֹת]
 
kidney
n.f. 名阴
 
肾脏
shènzàng
כליה
 
כליה ש"נ כְּלָיָה

הִתחַמְמוּת כַּדוּר האָרֶץ עֲלוּלה לְהָביא כליה עַל המין האֱנושי.
 
extinction
n.f. 名阴
 
灭绝
全球变暖可能导致人类灭绝
quánqiú biàn nuǎn kěnéng dǎozhì rénlèi mièjué.
כליל   | completely, totally | 被烧毁了
 
כליל  ת"פ  כָּלִיל

1. הַבַּית נִשׂרַף כליל

 
1. completely, totally
adv. 副词

 
1. 完全
房子在大火中完全被烧毁了。
fángzi zài dàhuǒ zhōng wánquán bèi shāohuǐle.

כלימה | disgrace, shame | 耻辱
 
כלימה ש"נ כְּלִמָּה
 
בעיקר בצירוף:
צ' בּוּשָה וּכְלִימָה
(שפה ספרותית)

ההִתנַהֲגוּת שֶלו היא בושה וכלימה לכל המִשפָּחה.
 
disgrace, shame 
n.f. 名阴 
(literary) 文学语言
主要在固定搭配中使用
 
耻辱
他的行为给家庭带来了耻辱
tā de xíngwéi gěi jiātíng dài láile chǐrǔ.
כלכלה | economics | 经济学
 
כלכלה ש"נ כַּלְכָּלָה

1. כלכלה
 
economics 
n.f. 名阴

1. free market economy

 
1. 经济学
jīngjì xué


2. צ' כלכלה חופשית

 

2. financial maintenance of a household
 

2. 自由市场经济
zìyóu shìchǎng jīngjì



3. צ' כלכלת בַּית


 


 

3. 家庭的生活费
jiātíng de shēnghuófèi
כלכל | supported, provided | 支持
 
כלכל פ' כִּלְכֵּל

1. ההורים מכלכלים את בּנָם שלומֵד באוּניבֶרסיטה.

 
1. supported, provided
v. 动
(to support , to provide)

 
1.  支持
父母支持他们的儿子上大学。
fùmǔ zhīchí tāmen de érzi shàng dàxué.


2. כֵּיוָון שהוא לא כלכל אֶת צְעָדָיו בּתבוּנה הוא הִפסיד אֶת כּל כַּספו.

לְכַלכֵּל את-/ כ.ל.כ.ל / פּיעֵל / מְכַלכֵּל, יְכַלכֵּל, כַּלכֵּל! ∞
 

2. thought well in advance
(to think well in advance)
 

2.  因为他没有提前计划,他输光了所有的钱。
yīnwèi tā méiyǒu tíqián jìhuà, tā shū guāngle suǒyǒu de qián.
כלכלי  | economical | 经济
 
כלכלי ש"ת כַּלְכָּלִי

מַשבֵּר כלכלי / תוכנית כלכלית

כַּלכָּלית, כַּלכָּליים, כַּלכָּליות
 
economical
adj. 形
 
经济危机/经济计划
jīngjì wēijī/jīngjì jìhuà
כלכלן  | economist | 经济学家
 
כלכלן ש"ז כַּלְכְּלָן [כַּלְכְּלָנִים]

כַּלכְּלָנית, כַּלכְּלָניות
 
economist  
n.m. 名阳
 
经济学家
jīngjì xué jiā
כלל  | included | 包含
 
כלל פ' כָּלַל

המְחיר ללַילה במָלון כולל את אֲרוּחַת הבּוקֶר.

לִכלול את- / כ.ל.ל / פָּעַל / כָּלַלתי, כּולֵל, יִכלול ∞
 
included
v. 动
(to include)
 
包含
酒店房间的价格包含早餐。
jiǔdiàn fángjiān de jiàgé bāohán zǎocān.
כלל
 
כלל ש"ז כְּלָל [כְּלָלִים]

1. כלל דקדוּקי / בּהֶתאֵם לכלל

 
1. rule 
n.m. 名阳

 
1. 规则/语法规则/按照规则
guīzé/yǔfǎ guīzé/ànzhào guīzé


2. כּלָלֵי בּטיחוּת / כּלָלֵי הִתנַהֲגוּת

 

2. regulations

 

2. 安全法规,行为规范
ānquán fǎguī, xíngwéi guīfàn


3. צ' בְּדֶרֶך כְּלָל 
בדרך כלל הוא נוסֵעַ לעֲבודה בּתַחבּוּרה ציבּוּרית.

 

3. usually



 

3. 通常他乘公共汽车上班。
tōngcháng tā chéng gōnggòng qìchē shàngbān.


4. יוֹצֵא מִן הַכְּלָל
בדִקדוּק יֵש לְכֹל כְּלָל גַם יוצֵא מִן הכּלָל.

 

4. exception

 

4. 每个语法规则都有一个例外规则
měi gè yǔfǎ guīzé dōu yǒu yīgè lìwài guīzé.


5. יוצא מן הכלל = מיוּחָד
הַצָגה / תַעֲרוּכה יוצאת מן הכלל

 

5. extraordinary

 

5.  非凡的表现/展览...
fēifán de biǎoxiàn/zhǎnlǎn...


6. בכלל לא = לגַמרֵי לא
בּכלָל לא נֶהֱנֵיתי מהסֶרֶט.
 

6. not at all, in no way
 

6.  我一点都不喜欢这部电影。
yīdiǎn dōu bù xǐhuān zhè bù diànyǐng.


7. הכלל ≠ הפּרָט
טובת הכלל ≠ טובת הפרט

 


7. the general public
 

7. 普通大众
pǔtōng dàzhòng 
公共好处≠个人的好处
gōnggòng hǎochù≠gèrén de hǎochù
כללי  | general | 总
 
כללי ש"ת כְּלָלִי

1. שביתה כללית / בּחירות כלליות

 
1. general 
adj. 形

 
1.罢工、大选
zǒng bàgōng, dàxuǎn


2. התֵיאוּר כללי מדַי, חֲסֵרים בּו פּרָטים חֲשוּבים.

כּלָלית, כּלָלִיים, כּלָליות
 


2. schematic, general
 
 
2. 描述太笼统了 (它缺乏重要的细节)。
miáoshù tài lǒngtǒngle(tā quēfá zhòngyào de xìjié).
כלנית | anemone | 银莲花
 
כלנית ש"נ כַּלָּנִית [כַּלָּנִיּוֹת]

♫ 一首歌כלניות מילים: נתן אלתרמן לחן: משה וילנסקי
 
anemone 
n.f. 名阴
 
银莲花
yín liánhuā
כלעומת   | in the same manner as… | 以同样的方式
 
כלעומת  מ"ח כִּלְעֻמַּת

ע' לעומת
1. כלעומת = באותה דֶרֶך
 
In the same manner as
(conjunction) 连词

 
1. 以同样的方式
yǐ tóngyàng de fāngshì.


חלק מצירוף:
2. צ'חָזַר  כִּלְעוּמַת שֶבָּא
הדואַר הָיה סָגוּר והוּא חזר כלעומת שבא.
 


2.returned empty handed  
在固定搭配使用
 

2. 邮局关闭,所以他空手而归
yóujú guānbì, suǒyǐ tā kōngshǒu ér guī.
כלפי   | towards | 向
 
כלפי  מ"י  כְּלַפֵּי

1. כלפי מַעלה / מַטָה / צָפוֹן

 
1.towards, in the direction of
prep. 介词


 
1. 上,下,
xiàng shàng, xiàng xià, xiàng běi


2. כלפי החֲבֵרים שלה היא מתיַיחֶסֶת בכָבוד.

כּלַפַּיי, כּלַפֶּיךָ   כְּלַפֶּיהָ...
 

2. towards somebody, towards something
 

2.  涉及她的朋友们她表现出尊重。 
shèjí tā de péngyǒumen tā biǎoxiàn chū zūnzhòng.
כלשהו | any | 任何
 
כלשהו כינוי סתמי ז' י' כָּלְשֶׁהוּ 
{כל+ש+הוא}

1. בּחַר שיר כלשהו מִתוך הרשימה ואֲנַחנו נַשמיעַ אותו.

 
1. any  
indefinite pron.m.sg.
不定代词 (名阳) 


 
1. 任何
 从列表中选任何一首歌,我们将播放它。
cóng lièbiǎo zhōng xuǎn rènhé yī shǒu gē, wǒmen jiāng bòfàng tā.


2. בֵּין שנֵי הציוּרים יש דִמיון כלשהו.
 

2. some sort of
 

2. 两幅画之间有一定的相似性。
liǎng fú huà zhī jiān yǒu yīdìng de xiāngsì xìng.
כמדומה | apparently, seemingly | 似乎
 
כמדומה ת"פ כִּמְדֻמֶּה

{כ+מדומה}

כמדומה = כַּנִראֶה
(שפה ספרותית)

כּולָם שָתקוּ, רַק הוא כמדומה מוּכָן לסַפֵּר מה קָרה.
 
apparently, seemingly  
adv. 副词 
(literary)文学语言
 
似乎
大家都沉默了,只有他似乎愿意讲述发生了什么。
dàjiā dōu chénmòle, zhǐyǒu tā sìhū yuànyì jiǎngshù fāshēngle shénme.
כמדומני | it seems to me, i think that | 想
 
כמדומני ת"פ כִּמְדֻמַּנִי

{כ+מדומה+אני}

כמדומני = נִראֶה לי, נדמֶה לי
(שפה ספרותית)

איבַּדתי אֶת הסֵפֶר כמדומני בתַחֲנַת הרַכֶּבֶת.
 
it seems to me, I think that
adv. 副词
(literary) 文学语言
 

我已把这本书留在火车站。
xiǎng wǒ yǐ bǎ zhè běn shū liú zài huǒchē zhàn.
כמו   | like | 像
 
כמו מ"י כְּמוֹ

1. הוּא הולֵך כמו אָדָם זָקֵן.

הוא הולך כָּמוני, כָּמוךָ, כָּמוהוּ...

 
1. like 
prep. 介词


 
1.像
个老人一样走路。
xiàng gè lǎorén yīyàng zǒulù.


2. כְּמוֹ כֵן
יֵש בַּמָלון גַן מִשֹחָקים. כמו כן יֵש גם בְּרֵיכה.

 

2. in addition, as well



 

2.  酒店有游乐场,有游泳池。
jiǔdiàn yǒu yóulè chǎng, hái yǒu yóuyǒngchí.


3. כמו כּלוּם
הוּא ינַצֵחַ בַּתַחֲרוּת כמו כלום
(שפת דיבור)

 

3. easily
(colloquial) 口语



 

3. 他将轻松赢得比赛。
tā jiāng qīngsōng yíngdé bǐsài.


4. כְּמוֹ שֶהוּא
לא שיניתי אֶת הריהוּט כּי אֲני אוהֵב אֶת החֶדֶר כמו שהוא.
 

4. just like it is, as is
 

4. 我没有改变房间里的任何东西:我喜欢它就像这样
wǒ méiyǒu gǎibiàn fángjiān lǐ de rènhé dōngxi: wǒ xǐhuān tā jiù xiàng zheyàng.
כמובן | of course | 当然
 
כמובן ת"פ כַּמּוּבָן

הֵם הִזמינוּ אותי לְהִצטָרֵף לַטיוּל, ואֲני כמובן הִסכַּמתי.
 
of course 
adv. 副词
 
当然
他们邀请我参加这次旅行,当然我同意了。
tāmen yāoqǐng wǒ cānjiā zhè cì lǚxíng, dāngrán wǒ tóngyìle.
כמוס | hidden, concealed | 隐藏的
 
כמוס ש"ת כָּמוּס

1. מַאֲוָיִים כמוסים

 
1. hidden, concealed   
adj. 形

 
1.  隐藏的欲望
yǐncáng de yùwàng


2. צ' סוד כמוס

כּמוּסה, כּמוּסים, כּמוּסות
 

2. hidden secret, top secret
 

2. 一个隐藏的秘密
yīgè yǐncáng de mìmì
כמות   | quantity | 数量
 
כמות ש"נ כַּמּוּת [כמויות / כַּמֻיּוֹת]
 
quantity 
n.f. 名阴
 
数量
shùliàng
כמותי | quantitative | 定量的
 
כמותי ש"ת כַּמּוּתִי

הַעֲרָכה כמותית / הֶבדֵל כמותי

כַּמוּתית, כַּמוּתיים, כַּמוּתיות
 
quantitative 
adj. 形
 
定量的估计/差异.....
dìngliàngde gūjì/chāyì......
כמות
 
כמות מ"י כְּמוֹת
כמות= כמו
ע' כמו
(שפה ספרותית)
 
see 参阅 כמו
(literary) 文学语言
 
כמיהה | yearning | 愿望
 
כמיהה ש"נ כְּמִיהָה

אַחרי הַרבֵּה שָנים שֶל נדוּדים יֵש בּו כמיהה למקום מגוּרים קָבוּעַ.
 
yearning 
n.f. 名阴
 
愿望
经过多年的流浪,现在他的愿望是定居。
jīngguò duōnián de liúlàng, xiànzài tā de yuànwàng shì dìngjū.
כמעט | almost | 几乎
 
כמעט ת"פ כִּמְעַט

כמעט הִפסַדתי אֶת הרַכֶּבֶת.

כמעט נָפַלתי מהאופַנַיים.
 
almost 
adv. 副词
 
几乎
几乎错过了火车。
 jīhū cuòguòle huǒchē.
差点从自行车上摔下来。
chàdiǎn cóng zìxíngchē shàng shuāi xiàlái.
כן | yes | 是的/对
 
כן ת"פ כֵּן  
 
yes  
adv. 副词
 
是的/对
shìde/duì
כן  
 
כן  ש"ת כֵּן

אָדָם כן / תשוּבה כנה

כֵּנה,כֵּנים, כֵּנות
 
frank 
adj. 形
 
坦率的
tǎnshuài de rén
坦诚的回答
tǎnchéng de huídá
כן
 
כן ת"פ כֵּן

1. כן = כָּך
הוּא בּיקֵש ממֶני למלא את הטופֶס וכֵן עָשׂיתי.

 
1. thus 
adv. 副词


 
1.他让我填写表格,这就是我所做的。
tā ràng wǒ tiánxiě biǎogé, zhè jiùshì wǒ suǒ zuò de.


2. אֶלָא אִם כֵּן
אֲני מִתכּונֶנֶת לָבוא אֵלַייך אלא אם כן אֶהֱיֶה עֲיֵיפה מדַי.

 

2. unless

 

2.  我打算来,除非我太累了。
wǒ dǎsuàn lái, chúfēi wǒ tài lèile.


3. אִם כֵּן
אַתה פָּנוּי העֶרֶב? אם כן בּוא נֵלֵך יַחַד לְסֵרֶט.

 

3. if so…(then)

 

3. 你今晚有空吗?如果是这样我们去电影院。
nǐ jīn wǎn yǒu kòng ma? rúguǒ shì zhèyàng wǒmen qù diànyǐngyuàn.


4. אַף עַל פּי כֵן
 הוּא התכּונֵן לבּחינה כֹּל הלַילה, אף על פי כן הוּא נִכשַל.
 

4. nevertheless
 

4. 他研究了整个晚上,然而考试还是不及格。
tā yánjiūle zhěnggè wǎnshàng, rán'ér kǎoshì háishì bù jígé.
כנהוג  | as is customary | 按照惯例
 
כנהוג ת"פ כַּנָּהוּג 
ע' נהוג

בכֹּל אַרבַּע שָנים, כנהוג בּמדינות דֶמוקרָטיות, מִתקַיימות  בּחירות.
 
as is customary 
adv. 副词
 
按照惯例,所有民主国家每四年举行一次选举。
ànzhào guànlì, suǒyǒu mínzhǔ guójiā měi sì nián jǔxíng yīcì xuǎnjǔ.
כנופיה | gang | 一群歹徒
 
כנופיה ש"נ כְּנוּפְיָה [כְּנוּפְיוֹת]
 
gang 
n.f. 名阴
 
一群歹徒
yīqún dǎitú
כנות | sincerity | 诚意
 
כנות ש"נ כֵּנוּת

1. כנות

 
1.  sincerity 
n.f. 名阴

 
1. 诚意
chéngyì



2. בְּכֹל הַכֵּנוּת
בכל הכנות, אֵין לי סַבלָנוּת לדיבּוּרים שֶלו.
 

2. in all honesty, frankly
adv. 副词
 

2. 老实说/坦率地说,我对他的论点没有耐心。
lǎoshí shuō/tǎnshuài de shuō, wǒ duì tā de lùndiǎn méiyǒu nàixīn.
כניסה   | entrance | 入口
 
כניסה  ש"נ כְּנִיסָה

1. בכניסה למוּזֵיאון עומֵד שומֵר.

 
1. entrance 
n.f. 名阴



 
1.入口
博物馆入口处有警卫。
bówùguǎn rùkǒu chù yǒu jǐngwèi.


2. הכניסה לקונצֶרט חופשית.

 

2. entry

 

2. 音乐会免费入场
yīnyuè huì miǎnfèi rù chǎng.


3. אֵין כניסה!

 

3. no entry

 

3. 禁止入内
jìnzhǐ rùnèi!


4. כְּנִיסַת הַשַבָּת ѱ
עם כניסת השבת רוב החֲנוּיות בּיִשֹרָאֵל  נִסגָרות.
 

4 .the commencement of Shabbat
 

4.  在安息日的开始,以色列的大多数商店都关门了。
zài ānxīrì de kāishǐ, yǐsèliè de dà duōshù shāngdiàn dōu guānménle。
כניעה | surrender | 投降
 
כניעה ש"נ כְּנִיעָה 

1. כניעה שֶל האויֵיב (במִלחָמה)

 
1. surrender 
n.f. 名阴


 
1.  投降
敌人投降(战争中)
dírén tóuxiáng (zhànzhēng zhōng) 


2. כניעה ללַחַץ חֶברָתי
 

2. giving in
 

2. 屈服于社会压力
qūfú yú shèhuì yālì