| דרבן | urged, encouraged | 促使 | ||||
| דרבן פ' דִּרְבֵּן הָרָצון לְטַיֵיל בארָצות שונות דרבן אותו לִלְמוד שָׂפות זָרות. לְדַרְבֵּן אֶת / ד.ר.ב.ן / פִּיעֵל / מְדַרְבֵּן, ידַרְבֵּן, דרבן! ∞ | urged, encouraged v. 动 (to urge, to encourage) | 促使 到不同国家旅行的愿望促使他学习外语。 dào bùtóng guójiā lǚxíng de yuànwàng cùshǐ tā xuéxí wàiyǔ. | ||
| דרדר | caused to roll down | 使滚落了 | ||||
| דרדר פ' דִּרְדֵּר 1. בַּירידה מהָהָר דרדרתי כַּמה אֲבָנים . | 1. caused to roll down v. 动 (to cause to roll down) | 1. 使滚落了 下山时,我使一些石头滚落了下去。 xiàshān shí, wǒ shǐ yīxiē shítou gǔn luòle xiàqù. | ||
2. הקיצוּץ בַּתַקציב מדרדר אֶת מַעֲרֶכֶת החינוּך. לְדַרְדֵר אֶת- / ד.ר.ד.ר /פִּיעל / מְדַרְדֵר, ידַרְדֵר, דרדר! ∞ | 2. dragged down, caused deterioration (to drag down, to cause deterioration) | 2. 预算削减正在导致教育系统恶化。 yùsuàn xuējiǎn zhèngzài dǎozhì jiàoyù xìtǒng èhuà. | ||
| דר | resided, dwelled | 居住 | ||||
| דר פ' דָּר 1. דר = גר (שפה ספרותית) לָדוּר / ד.ו.ר / פָּעַל / דָּרתי, דָּר, אָדוּר ∞ | 1. resided, dwelled v. 动 (to reside, to dwell) (literary) 文学语言 | 1.居住 jūzhù | ||
| דרג | rank. level | 高层 | ||||
| דרג ש"ז דֶּרֶג [דְּרָגִים] הַחְלָטות מְדיניות חֲשוּבות מִתְקַבּלות בדרגים הַגְבוֹהִים. | rank, level n.m. 名阳 | 高层 重要的政策决定是由高层做出的。 zhòngyào de zhèngcè juédìng shì yóu gāocéng zuò chū de. | ||
| דרגה | rank | 军阶 | ||||
| דרגה ש"נ דַּרְגָּה [דְּרָגוֹת] 1. דרגות ( בצבא) | 1. rank (army) n.f. 名阴 | 1. 军阶 jūnjiē | ||
2 רַק אָדָם בדרגה שלו מסוּגָל לחולֵל את השינוּי הנִדרָש. | 2. position | 2. 只有他这个级别的人能带来所需的改变。 zhǐyǒu tā zhège jíbié de rén néng dài lái suǒ xū de gǎibiàn. | ||
3. עֲלִיָיה בְּדַרְגָה הָעובדים הַמִצְטַיינים קיבּלוּ עלייה בדרגה. | 3.promotion | 3. 优秀的员工得到了晋升。 yōuxiù de gōngrén dédàole jìnshēng. | ||
| דרדר | ||||
| דרדר ש"ז דַּרְדַּר [דַּרְדָּרִים] | thistle n.m. 名阳 | 蓟 jì | ||
| דרוזי | druze | 德鲁兹人 | ||||
| דרוזי ש"ז ש"ת דְּרוּזִי [דְּרוּזִים] הדרוזים הם מיעוּט שחַי בישֹרָאֵל ובאֲרָצות השכֵנות :סוּריה ולבָנון. דְרוּזִית, דְּרוּזִים, דְּרוּזִיוֹת | Druze n.m. 名阳 | 德鲁兹人 dé lǔ zī rén 德鲁兹人是生活在以色列及邻国——叙利亚和黎巴嫩的少数民族。 dé lǔ zī rén shì shēnghuó zài yǐsèliè jí lín guó——xùlìyǎ hé líbānèn de shǎoshù mínzú. | ||
| דרוך | coked | 上了膛 | ||||
| דרוך ש"ת דָּרוּךְ 1. הַרוֹבֶה דרוך וּמוּכָן לִפעוּלה. | 1. coked (weapon) adj. 形 | 1. 上了膛 步枪上了膛并准备好行动。 bùqiāng shàngle táng bìng zhǔnbèi hǎo xíngdòng. | ||
2. הַשׂחיינים דְּרוּכִים לִקרַאת הַתַחֲרוּת. דְּרוּכָה, דְּרוּכִים, דְּרוּכוֹת | 2. ready, prepared | 2. 引申 游泳者已经为比赛作好了准备。 yóuyǒng zhě yǐjīng wèi bǐsài zuò hǎole zhǔnbèi. | ||
| דרום | south | 南 | ||||
| דרום ש"ז דָּרוֹם | south n.m. 名阳 | 南 nán | ||
| דרומי | southern | 南方的 | ||||
| דרומי ש"ת דְּרוֹמִי רוּחַ דְרוֹמִית דְּרוֹמִית, דְּרוֹמִיִים, דְּרוֹמִיוֹת | southern adj. 形 | 南方的风 nánfāng de fēng | ||
| דְּרַסְטִי | drastic | 严重的 | ||||
| דְּרַסְטִי ש"ז Ω דְּרַסְטִית, דְּרַסְטִיִים, דְּרַסְטִיוֹת | drastic adj. 形 | 严重的 yánzhòng de | ||
| דרור | freedom | 自由 | ||||
| דרור ש"ז דְּרוֹר 1. דרור = חופש (שפה ספרותית) | 1. freedom n.m. 名阳 (literary)文学语言 | 1. 自由 zìyóu | ||
2. צ' קָרָא דרור בהשאלה: לקרוא דרור לַדִמיון / ליֵצֶר | 2. set one’s desires / imagination free. | 2. 引申: 释放想象力/本能 shìfàng xiǎngxiàng lì/běnnéng | ||
3. דרור -שֵם של ציפּור | 3. sparrow (bird) | 3. 麻雀 máquè | ||
| דרוש | required, wanted | 需要 | ||||
| דרוש ש"ת דָּרוּשׁ לַמִסְעָדָה הָחֲדָשה דרושים טַבָּחים וּמֶלְצָרים. דְּרוּשָׁה, דְּרוּשִׁים, דְרוּשוֹת. | required, wanted adj. 形 | 需要 新餐厅需要厨师和服务员。 xīn cāntīng xūyào chúshī hé fúwùyuán. | ||
| דריכה | treading, stepping | 踩踏 | ||||
| דריכה ש"נ דְּרִיכָה דריכה על הדֶשֶא אֲסורה בּהֶחלֵט. | treading, stepping n.f. 名阴 | 踩踏草坪是绝对禁止的。 cǎità cǎopíng shì juéduì jìnzhǐ de. | ||
| דרישה | demand | 要求 | ||||
| דרישה ש"נ דְּרִישָׁה [דְּרִישוֹת] 1. המנַהֵל סירֵב לקַבֵּל את דרישות העובדים. | 1. demand n.f. 名阴 | 1. 要求 经理拒绝接受员工的要求。 jīnglǐ jùjué jiēshòu yuángōng de yāoqiú. | ||
2. יֵש כַּיום דרישה לעובדים בּכֹל מִקצועות הטֶכנולוגיה. | 2. high demand for… | 2. 现今对所有技术行业的员工都有需求。 xiànjīn duì suǒyǒu jìshù hángyè de yuángōng dōu yǒu xūqiú. | ||
3. דרישת שלום [דְּרִישׁוֹת שָׁלוֹם] תִמסור דרישת שלום ממֶני לאחותךָ. | 3. regards | 3. 代我向你姐姐问好。 dài wǒ xiàng nǐ jiějie wènhǎo. | ||
4.דרישת שלום = ד"ש ר"ת | 4. regards (acronym)首字母缩略词 | 4. 问候 wènhòu | ||
| דרך | stepped, trod on | 踩踏 | ||||
| דרך פ' דָּרַךְ 1. אָסוּר לִדְרוֹך עַל הַדֶשֶׁא! לִדְרוֹך עַל / ד.ר.כ / פָּעַל / דוֹרֵך, ידְרוֹך, דְּרוֹך! ∞ | 1. stepped, trod on v. 动 (to step on) | 踩踏 禁止踩踏草坪! jìnzhǐ cǎità cǎopíng! | ||
| דרך | ||||
| דרך פ' דָּרַךְ כַּאֲשֶר הדוב הִתְקָרֵב הצַיָיד דרך אֶת הַרובֶה. לִדְרוֹך את / ד.ר.כ / פָּעַל / דוֹרֵך, ידְרוֹך, דְּרוֹך!∞ | cocked (a weapon) v. 动 to cock ( a weapon) | 上了膛 随着熊越来越近,猎人给枪上了膛。 suízhe xióng yuè lái yuè jìn, lièrén gěi qiāng shàngle táng. | ||
| דרך | ||||
| דרך ש"נ דֶּרֶךְ [דְרָכִים] 1. כּל הדרכים מובילות לְמֶרכַּז הָעיר. | 1. road, way n.f. 名阴 | 1. 道路 所有的道路通往市中心。 suǒyǒu de dàolù tōng wǎng shì zhōngxīn. | ||
2. אֲנִי לא יודֵעַ בְּאֵיזו דרך לפתור אֶת הַבְּעָיָה. | 2. manner | 2. 我不知道用什么方法解决这个问题。 wǒ bù zhīdào yòng shénme fāngfǎ jiějué zhège wèntí. . | ||
3. דרך מ"י הִסְתַּכַּלְתִי דֶּרֶךְ הַחַלון עַל הַשֶלֶג שֶיוֹרֵד. | 3. through prep. | 3. 我透过窗看着飘落的雪。 wǒ tòuguò chuāng kànzhe piāoluò de xuě. | ||
4. דֶּרֶך אַגַב דִיבַּרְנוּ עָלֶיהָ אֶתְמול. דֶרֶך אַגַב, רָאִיתָ אותה בַּזמַן הָאַחֲרון? | 4. by the way | 4. 我们昨天谈到了她,顺便说一句,你最近见过她吗? wǒmen zuótiān tándaole tā, shùnbiàn shuō yījù , nǐ zuìjìn jiànguò tā ma? | ||
5. בְּדֶרֶך כְּלָל בדרך כלל אֲנִי לֹא שותה קָפֶה בִּשעות הָעֶרֶב. | 5. usually | 5. 我通常不在晚上喝咖啡。 wǒ tōngcháng bùzài wǎnshàng hē kāfēi. | ||
6. צ' דֶּרֶך אֶרֶץ הוא נוהֵג בדרך ארץ כּלפֵּי אֲנָשים מבוּגָרים מִמֶנו. | 6. good manners, politeness | 6. 他彬彬有礼地对待那些比他年长的人。 tā bīn bīn yǒulǐ de duìdài nàxiē bǐ tā nián zhǎng de rén. | ||
7. צ' דֶרֶך הַמֶלֶך = הדרך הרָאשית | 7. main road | 7. 主路 zhǔ lù | ||
8. צ' דֶּרֶך צְלֵחָה! לפנֵי הַנסיעה שֶלו איחַלנוּ לו דרך צלחה. | 8. bon voyage | 8. 在他的旅行之前,我们祝他一路顺风。 zài tā de lǚxíng zhīqián, wǒmen xīwàng tā yīlù shùnfēng. | ||
| דרכון | passport | 护照 | ||||
| דרכון ש"ז דַּרְכּוֹן [דַּרְכּוֹנִים] | passport n.m. 名阳 | 护照 hùzhào | ||
| דרס | ran over | 撞倒了 | ||||
| דרס פ' דָּרַס הנַהָג לא צִיֵית לרַמזור ודָּרַס הולֵך רֶגֶל שחָצה אֶת הכּביש. לִדְרוֹס / ד.ר.ס / פָּעַל / דוֹרֵס, יִדְרוֹס ∞ | ran over v. 动 to run over | 撞倒了 司机没服从红绿灯,撞倒了一个过马路的行人。 sījī méi fúcóng hónglǜdēng, zhuàng dǎo le yīgè guò mǎlù de xíngrén. | ||
| דרשה | sermon | 讲道 | ||||
| דרשה ש"נ דְּרָשָׁה [דְּרָשׁוֹת] הַרַב נָשַֹא דרשה בּבֵית הכּנֶסֶת . כל יום רִאשון הַכּומֶר נושֵׂא דרשה בַּכּנֵסייה. | sermon n.f. 名阴 | 讲道 拉比在会堂里讲道。 lā bǐ zài huìtáng lǐ jiǎng dào. 每个星期天,牧师在教堂举行布道。 měi gè xīngqītiān, mùshī zài jiàotáng jǔxíng bùdào. | ||
| דרישת שלום | regards | 问好 | ||||
| צ' דרישת שלום ש"נ דְּרִישַׁת שָלוֹם = ד"ש ר"ת [דְּרִישׁוֹת שָׁלוֹם] תִמסור דרישת שלום ממֶני לאחותךָ. | regards n. f.名阴 (acronym)首字母缩略词 | 问候,问好 wènhòu,wènhǎo 代我向你姐姐问好。 dài wǒ xiàng nǐ jiějie wènhǎo. | ||
| דרישת שלום | regards | 问好 | ||||
| דרישת שלום | Regards | 问好 | ||
| דרישת שלום | regards | 问好 | ||||
| דרישת שלום | Regards | 问好 | ||
| דרך אגב | by the way | 顺便说一句 | ||||
| דרך אגב | By the way | 顺便说一句 | ||
| דרך צלחה | bon voyage | 一路顺风 | ||||
| דרך צלחה | Bon voyage | 一路顺风 | ||