| פִּי (+שֵם מִספָּר: שניים, שלושה, ארבעה...) | twice as much | 两倍 | ||||
| פִּי (+ שֵם מִספָּר: שנַיים, שלושה, ארבָּעה...) 1. צ'- פי שניים בַּעֲבודה החֲדָשה אני מַרוויח פּי שניים . | 1. times + number (multiplication) twice as much | 1. 两倍 我新工作的收入是以前的两倍。 wǒ xīn gōngzuò de shōurù shì yǐqián de liǎng bèi. | ||
2. צ' פִּי כַּמָּה (וְכַמָּה) חָשוּב תָמיד לִשתות מַים אֲבָל בַּקַיץ הַחַם - פי כמה (וכמה). | 2. much more, many times over | 2. 喝水总是很重要的,但是在炎热的日子里更是如此。 hē shuǐ zǒngshì hěn zhòngyào de, dànshì zài yánrè de rìzi gèng shì rúcǐ. | ||
| פיאר | praised | 称赞 | ||||
| פיאר פ' פֵּאֵר 1. פיאר= שיבֵּחִ המנַהֵל פיאר אֶת הֶישֵׂגֵי התַלמידים בְּבֵית סִפרו. | 1. praised v. 动 (to praise) | 1. 称赞 校长称赞学生的成就。 xiàozhǎng chēngzàn xuéshēng de chéngjiù. | ||
2. אֶת הכּניסה לַבַּית מפארים שְנֵי פְּסָלים. לְפָאֵר אֶת – / פ.א.ר / פּיעֵל / פֵּיאֲרָה, מְפָאֵר, יְפָאֵר ∞ | 2. decorated (to decorate) | 2. 有两个雕塑装饰着建筑物的入口。 yǒu liǎnge diāosù zhuāngshìzhe jiànzhù wù de rùkǒu. | ||
| פֵיאוֹדָלִיזְם | feudalism | 封建主义 | ||||
| פֵיאוֹדָלִיזְם ש"ז Ω | feudalism n.m. 名阳 | 封建主义 fēngjiànzhǔyì | ||
| פיגום | scaffold | 脚手架 | ||||
| פיגום ש"ז פִּגּוּם [פיגומים / פִּגּוּּמִים] | scaffold n.m. 名阳 | 脚手架 jiǎoshǒujià | ||
| פיגוע | terrorist attack | 恐怖袭击 | ||||
| פיגוע ש"ז פִּגּוּעַ [פיגועים / פִּגּוּעִים] | terrorist attack n.m. 名阳 | 恐怖袭击 kǒngbù xíjī | ||
| פיגור | delay | 延误 | ||||
| פיגור ש"ז פִּגּוּר [פיגורים / פִּגּוּרִים] 1. פיגור בְּתַשלוּם | 1. delay n.m. 名阳 | 1. 延误 付款延误 fùkuǎn yánwù | ||
2. צ' פִּיגוּר שִׂכְלִי | 2. mental retardation | 2. 智力低下 zhìlì dīxià | ||
| פיגר | lagged behind | 落后 | ||||
| פיגר פ' פִּגֵּר 1. המתחָרֶה פיגר אַחֲרֵי הרָץ הרִאשון בִּשתֵי שניות. | 1. lagged behind v. 动 (to lag) | 1. 落后 第二位选手仅落后第一位选手两秒。 dì èr wèi xuǎnshǒu jǐn luòhòu dì yī wèi xuǎnshǒu liǎng miǎo. | ||
2. השָעון שֶלי מְפַגֵר בּחֲמֵש דַקות. לְפַגֵּר אחרי- / לפגר ב- / פ. ג. ר / פּיעֵל / פּיגַרתי, מְפַגֵּר, יְפַגֵר ∞ | 2. was slow (to slow) | 2. 我的手表慢了五分钟。 wǒ de shǒubiǎo mànle wǔ fēnzhōng. | ||
| פידר | powdered | 涂了粉底 | ||||
| פידר פ' פִּדֵּר היא פידרה אֶת אַפּה האָדום. לְפַדֵּר אֶת- / פ.ד.ר / פּיעֵל / פּידַרתי, מְפַדֶרֶת, יְפַדֵר ∞ | powdered v. 动 (to powder) | 她已经给红鼻子涂了粉底。 tā yǐjīng gěi hóng bízi túle fěndǐ. | ||
| פיהוק | yawn | 哈欠 | ||||
| פיהוק ש"ז פִּהוּק [פיהוקים / פִּהוּקִים] | yawn n.m. 名阳 | 哈欠 hāqian | ||
| פיהק | yawned | 打了哈欠 | ||||
| פיהק פ' פִּהֵק הוּא פיהק מֵרוב שיעֲמוּם / מרוב עֲיֵיפוּת לְפַהֵק / פ.ה.ק / פּיעֵל / פּיהַקתי, מְפַהֵק, יְפַהֵק ∞ | yawned v. 动 (to yawn) | 打了哈欠 他出于无聊/疲倦打了哈欠。 tā chū yú wúliáo/píjuàn dǎle hāqian. | ||
| פיוט | liturgical poem | 礼拜诗 | ||||
| פיוט ש"ז פִּיּוּט [פִּיּוּטִים] 1. סִפרֵי התפילה היהוּדיים כּוללים גַם פיוטים. | 1. liturgical poem n.m. 名阳 | 礼拜诗 许多犹太祈祷包括礼拜诗。 xǔduō yóutài qídǎo bāokuò lǐbài shī. | ||
| פיוטי | poetic | 诗意的 | ||||
| פיוטי ש"ת פִּיוּטִי שׂפה פיוטית פּיוּטית, פּיוּטיים, פּיוּטיות | poetic adj. 形 | 诗意的语言 shīyì de yǔyán | ||
| פיוס | reconciliation | 和解 | ||||
| פיוס ש"ז פִּיּוּס [פִּיּוּסִים] פיוס (בֵּין אֲנָשים/ בֵּין מדינות) | reconciliation n.m. 名阳 | 和解(人与人之间,国家之间......) héjiě(rén yǔ rén zhī jiān, guójiā zhī jiān......) | ||
| פיזור | dispersion | 驱散 | ||||
| פיזור ש"ז פִּזּוּר 1. אַחרֵי פיזור הַהַפגָנה חָזַר השֶקֶט לכיכַּר הָעיר. | 1. dispersion n.m. 名阳 | 1. 驱散示威人群后,街道恢复了平静。 qūsàn shìwēi rénqún hòu, jiēdào huīfùle píngjìng. | ||
2. צ' פיזור נֶפֶש מִתוך פיזור נפש הִשאַרתי אֶת היַלקוּט בַּאוטובּוּס. | 2. absent mindedness | 2. 因为心不在焉,我把书包留在了公共汽车上。 yīnwèi xīnbùzàiyān, wǒ bǎ shūbāo liú zàile gōnggòng qìchē shàng. | ||
| פיזז | danced | 跳舞 | ||||
| פיזז פ' פִּזֵּז פיזז = רָקַד (שפה ספרותית) קַרנֵי השֶמֶש מפזזות בֵּין העָלים. לְפַזֵז /פ.ז.ז / פּיעֵל / פּיזזה, מְפַזֵז, יְפַזֵז ∞ | danced v. 动 (to dance) (literary)文学语言 | 跳舞 阳光在树叶之间跳舞。 yángguāng zài shùyè zhījiān tiàowǔ. | ||
| פיזם | hummed | 哼了 | ||||
| פיזם פ' פִּזֵּם הגַנָן פיזם לְעַצמו תוך כְּדֵי עֲבודה. לְפַזֵם / פ.ז.מ / פּיעֵל / פּיזמה, מְפַזֵם, יְפַזֵם ∞ | hummed v. 动 (to hum) | 哼了 园丁在工作时哼了曲调。 yuándīng zài gōngzuò shí hēngle qǔdiào. | ||
| פיזר | dispersed | 驱散了 | ||||
| פיזר פ' פִּזֵּר 1. המִשטרה פיזרה אֶת המַפגינים בּכוחַ. | 1. dispersed v. 动 (to disperse) | 1. 驱散了 警察用武力驱散了示威人群。 jǐngchá yòng wǔlì qūsànle shìwēi rénqún. | ||
2. הוּא מפזר אֶת כַּספּו בקַלוּת דַעַת. לְפַזֵר אֶת- / פ.ז.ר / פּיעֵל / פּיזרה, מְפַזֵר, יפזר, פַּזֵר! ∞ | 2. squandered (to squander) | 2. 他肆无忌惮地挥霍着他的钱。 tā sìwújìdàn de huīhuòzhe tā de qián. | ||
| פיח | soot | 煤烟 | ||||
| פיח ש"ז פִּיחַ | soot n.m. 名阳 | 煤烟 méi yān | ||
| פיחות | devaluation | 贬值 | ||||
| פיחות ש"ז פִּחוּת פיחות המַטבֵּעַ (כַּלכָּלה) | 1. devaluation n.m. 名阳 (economy) 经济 | 贬值 货币贬值 huòbì biǎnzhí | ||
| פיחת | devaluated | 贬值 | ||||
| פיחת פ' פִּחֵת המֶמשָלה הִחליטה לפחת אֶת עֵרֶך המַטבֵּעַ המקומי. לְפַחֵת את- / פ.ח.ת / פּיעֵל / פּיחֲתָה, מְפַחֵת, יְפַחֵת ∞ | devaluated v. 动 (to devalue) | 贬值 政府已决定将本地货币贬值。 zhèngfǔ yǐ juédìng jiāng běndì huòbì biǎnzhí. | ||
| פיטם | stuffed | 塞 | ||||
| פיטם פ' פִּטֵּם הוּא מפטם את האֲוָוזים כּדֵי שיַשמינוּ ומחירָם בַּשוּק יִהיֶה גָבוהַ. לְפַטֵם את- / פ.ט.מ / פִּיעֵל / פּיטמוּ, מְפַטֵם, יְפַטֵם ∞ | stuffed (with food) v. 动 (to stuff with food) | 塞 他在塞鹅,以增肥并以高价出售。 tā zài sāi é, yǐ zēng féi bìng yǐ gāojià chūshòu. | ||
| פיטר | exempted | 免除了 | ||||
| פיטר פ' פִּטֵּר המנַהֵל פיטר אֶת הפּועֵל שֶמְאַחֵר תָמיד לַעֲבודה. לְפַטֵּר את- / פ.ט.ר / פִּיעֵל / פּיטרָה, מְפַטֵר,יְפַטֵר, פַּטֵר! ∞ | dismissed, fired v. 动 (to dismiss, to fire) | 解雇了 经理解雇了从未准时上班的工人。 jīnglǐ jiěgùle cóng wèi zhǔnshí shàngbān de gōngrén. | ||
| פייה | spout | 壶嘴/瓶口 | ||||
| פייה ש"נ פִּיָּה [פִּיּוֹת] 1. פייה (של בַּקבּוּק) | 1. spout n.f. 名阴 | 1. 壶嘴/瓶口 hú zuǐ/píng kǒu | ||
2. פייה (של כּלי נגינה) | 2. mouthpiece | 2. 吹口(乐器的) chuīkǒu (yuèqì de) | ||
| פייטן | poet | 礼拜仪式诗人 | ||||
| פייטן ש"ז פַּיְטָן [פייטנים / פַּיְטָנִים] פַּייטָנית, פַּייטָניות | poet (liturgical) n.m. 名阳 | 礼拜仪式诗人 lǐbài yíshì shīrén | ||
| פייס | reconciled | 达成和解 | ||||
| פייס פ' פִּיֵּס 1. הִצלחנוּ לפייס בֵּין שנֵי השכֵנים המסוּכסָכים. | 1. reconciliated v. 动 (to reconcile) | 1.达成和解 我设法使两个争吵的邻居之间达成和解。 wǒ shèfǎ shǐ liǎng gè zhēngchǎo de línjū zhī jiān dáchéng héjiě. | ||
2. אמָא פייסה אֶת היֶלֶד הבּוכֶה בְּליטוּף. לְפַיֵיס בֵּין...לבין- / לפייס את- / פ.י.ס / פּיעֵל / פּיַיסתי, מְפַיֵּיס, יְפַיֵיס ∞ | 2. appeased (to appease) | 2. 母亲抚摸她哭泣的儿子使他安抚下来。 mǔqīn fǔmō tā kūqì de érzi shǐ tā ānfǔ xiàlái. | ||
| פייסנות | appeasement | 绥靖 | ||||
| פייסנות ש"פַּיְסָנוּת מדיניוּת שֶל פייסנות כּלַפֵּי התוקפָן לא תָמיד מובילה לַפִּתְרון הרָצוּי. | appeasement n.f. 名阴 | 绥靖 对侵略者的绥靖并不总能带来理想的解决方案。 duì qīnlüè zhě de suíjìng bìng bù zǒng néng dài lái lǐxiǎng de jiějué fāng'àn. | ||
| פייסני | conciliatory, appeasing | 抚慰的 | ||||
| פייסני ש"ת פַּיְסָנִי גישה פייסנית פַּיסָנית, פַּיסָניים, פַּיסָניות | conciliatory, appeasing adj. 形 | 抚慰的 fǔwèi de 安抚的态度 ānfǔ de tàidù | ||
| פיכה | gurgled | 汩汩流过 | ||||
| פיכה פ' פִּכָּה פיכה = נָבַע (שפה ספרותית) זֶרֶם מַיִם מתוּקים מְפַכֶּה מִבֵּין הסלָעים. לְפַכּות מִ- / פ.כ.י / פּיעֵל / פּיכּו, מְפַכֶּה, יְפַכֶּה ∞ | gurgled v. 动 (to make a gurgling sound, like water) (literary)文学语言 | 汩汩流过 甜水汩汩流过岩石中的裂缝。 tiánshuǐ gǔgǔ liúguò yánshí zhōng de lièfèng. | ||
| פיכח | sober | 清醒的 | ||||
| פיכח ש"ת פִּכֵּחַ פיכח ≠ שיכּור פּיכַּחַת, פּיכּחים, פִּיכּחות | sober adj. 形 | 清醒的≠喝醉的 qīngxǐng de≠hē zuì de | ||
| פיל | elephant | 大象 | ||||
| פיל ש"ז פִּיל [פִּילִים] | elephant n.m. 名阳 | 大象 dà xiàng | ||
| פילג | divided, separated | 分 | ||||
| פילג פ' פִּלֵּג וויכּוּחַ רַעֲיוני פילג אֶת הקבוּצה לִשנֵי מַחֲנות. לְפַלֵג אֶת- / פ.ל.ג / פּיעֵל / פּילגה, מְפַלֵג, יְפַלֵג ∞ | divided, separated v. 动 (to divide, to separate) | 分 意识形态辩论将党分为两组。 yìshí xíngtài biànlùn jiāng dǎng fēn wéi liǎng zǔ. | ||
| פילגש | mistress, concubine | 情妇 | ||||
| פילגשׁ ש"נ פִּילֶגֶשׁ [ פִּילַגְשִׁים] | mistress, concubine n.f. 名阴 | 情妇 qíngfù | ||
| פילוג | split, rift | 分裂 | ||||
| פילוג ש"ז פִּלּוּג [פילוגים / פִּלּוּגִים] פילוג (בקֶרֶב קבוּצה רַעֲיונית) | split, rift n.m. 名阳 | 分裂/裂痕 意识形态运动内部的分裂/裂痕。 yìshí xíngtài yùndòng nèibù de fēnliè/lièhén. | ||
| פילוס | clearing | 开辟一条小路 | ||||
| פילוס ש"ז פִּלּוּס פילוס דֶרֶך (בַּיער) | clearing (a path, a way) n.m. 名阳 | 开辟一条小路 在森林里开辟一条小路。 zài sēnlín lǐ kāipì yītiáo xiǎolù. | ||
| פילוסוף | philosopher | 哲学家 | ||||
| פילוסוף ש"ז פִילוֹסוֹף [פִילוֹסוֹפִים] Ω פילוסופית , פילוסופיות | philosopher n.m. 名阳 | 哲学家 zhéxué jiā | ||
| פילח | sliced, segmented | 切成薄片 | ||||
| פילח פ' פִּלֵּחַ (פִּלַּח) 1. פילחתי אֶת התַפּוּז לפלָחים וטָעַמתי פֶּלַח אֶחָד. | 1. sliced, segmented v. 动 (to slice into segments) | 1.切成薄片 我把橙子切成薄片,尝了一下。 wǒ bǎ chéngzi qiē chéng bópiàn, chángle yīxià. | ||
2. שינֵי המַחרֵשה פִּילְחוּ אֶת הַאֲדָמה היבֵשה. | 2. ploughed (to plough, till the soil) | 2. 犁齿刺穿了干燥的土壤。 lí chǐ cìchuānle gānzào de tǔrǎng. | ||
3. בהשאלה: הכּדוּר פילח אֶת ליבּו. לְפַלֵח אֶת- / פ.ל.ח / פּיעֵל / פּילַחתי, מְפַלֵחַ, יְפַלֵח ∞ | 3. hit and cut through by a bullet ( to hit and cut through by bullet) | 引申: 3. 子弹穿透了他的心。 zǐdàn chuāntòule tā de xīn. | ||
| פילל | expected | 希望 | ||||
| פילל פ' פִּלֵּל פילל = הֶאֱמין, קיווה (שפה ספרותית) כולנו מפללים לשָלום עולָמי. מי הָיה מפלל שניפָּגֵש במָקום הרָחוק הזֶה. לְפַלֵל לְ- / פ.ל.ל / פּיעֵל / מְפַלֵל, יְפַלֵל ∞ | expected, believed it’s possible (to hope for, to believe it’s possible) v. 动 (literary) 文学语言 | 希望 我们都希望世界和平。 wǒmen dōu xīwàng shìjiè hépíng. 谁会预料到我们在如此遥远的地方相遇。 shéi huì yùliào dào wǒmen zài rúcǐ yáoyuǎn de dìfāng xiāngyù. | ||
| פילס | cleared | 清理了 | ||||
| פילס פ' פִּלֵּס 1. פילס = סָלַל העירייה פילסה דרָכים נוסָפות לָעיר. | 1. cleared (a path, a way) v. 动 (to clear a path) | 1.清理了 市政当局清理了更多通往城市的道路。 shìzhèng dāngjú qīnglǐle gèng duō tōngwǎng chéngshì de dàolù. | ||
2. בהשאלה: צ' פילס דֶרֶך המֶחקָר החָדָש מפלס דרך בִּתחוּם הרפוּאה. לְפַלֵס אֶת- / פ.ל.ס / פּיעֵל / פּילסה, מְפַלֵס, יְפַלֵס ∞ | 2. paved the road | 2. 引申: 新研究为癌症的治疗铺平了道路。 xīn yánjiū wèi áizhèng de zhìliáo pū píngle dàolù. | ||
| פינה | corner | 拐角处 | ||||
| פינה ש"נ פִּנָּה [פינות / פִּנּוֹת] 1. פינה ( בַּין שנֵי רחובות) | 1. corner n.f. 名阴 | 1. 拐角处 两条街道的拐角处。 liǎng tiáo jiēdào de guǎijiǎo chù. | ||
2. פינות ישיבה (בּפַּארק) | 2. sitting area | 2. 休息区 (在公园里) xiūxi qū (zài gōngyuán lǐ) | ||
3. צ' אֶבֶן פינה טֶקֶס הֲנָחַת אבן פינה ♫ 一首歌 ‘לַכּובַע שלי שָלוש פינות’מילים ולחן: עֲמָמי | 3. corner stone | 3. 基石仪式 jīshí yíshì | ||
| פינה | ||||
| פינה פ' פִּנָּה 1. כְּשֶחוזֶה השׂכירוּת יִסתַיים אֲנַחנוּ צריכים לפנות אֶת הדירה. | 1. vacated, evacuated v. 动 (to vacate, to evacuate) | 1. 搬离 我们必须在合同结束前搬离公寓。 wǒmen bìxū zài hétong jiéshù qián bān lí gōngyù. | ||
2. עובְדֵי הניקָיון מפנים אֶת האַשפּה כֹּל בּוקֶר. לְפַנות אֶת- / פ.נ.י / פּיעֵל / פּיניתי, מְפַנֶה, יְפַנֶה, פַּנֵה! ∞ | 2. took away, removed (rubbish) (to take away, to remove) | 2. 清洁工每天带走垃圾。 qīngjié gōng měitiān dài zǒu lājī. | ||
| פינוי | evacuating | 疏散 | ||||
| פינוי ש"ז פִּנּוּי [פינויים / פִּנּוּיִים] 1. פינוי עֵקֶב אָסון | 1. evacuating n.m. 名阳 | 1. 疏散(由于灾难) shūsàn (yóuyú zāinàn) | ||
2. פינוי אַשפּה | 2. removal, clearing | 2. 清除垃圾 qīngchú lājī | ||
| פינוק | pampering | 宠爱 | ||||
| פינוק ש"נ פִּנּוּק [פינוקים / פִּנּוּקִים] הנֶכֶד זוכֶה לפינוק רַב מצַד הסַבתות. | pampering n.m. 名阳 | 宠爱 孙子从祖父母那里得到了很多宠爱。 sūnzi cóng zǔfùmǔ nàlǐ dédàole hěnduō chǒng'ài. | ||
| פינק | pampered | 宠爱 | ||||
| פינק פ' פִּנֵּק לַמרות שֶהורָיו פינקו אותו הוּא יֶלֶד עַצמָאי. לְפַנֵק אֶת- / פ.נ.ק / פּיעֵל / פּינקה, מְפַנֵק, יְפַנֵק ∞ | pampered v. 动 (to pamper) | 宠爱 即使他的父母宠爱/纵容他,他还是一个独立的孩子。 jíshǐ tā de fùmǔ chǒng'ài/zòngróng tā, tā háishì yīgè dúlì de háizi. | ||
| פיס | lottery | 彩票 | ||||
| פיס ש"ז פַּיִס 1. כַּרטיס פיס | 1. lottery n.m. 名阳 | 1. 彩票 cǎipiào | ||
2. צ' מִפעַל הפיס | 2. state lottery in Israel | 2. 国家彩票 guójiā cǎipiào | ||
| פיסול | sculpturing | 雕刻艺术 | ||||
| פיסול ש"ז פִּסּוּל | sculpturing n.m. 名阳 | 雕刻艺术 diāokè yìshù | ||
| פיסולי | sculptural | 雕刻的 | ||||
| פיסולי ש"ת פִּסּוּלִי פּיסוּלית, פִּיסוּליים, פּיסוּליות | sculptural adj. 形 | 雕刻的 diāokè de | ||
| פיסח | cripple | 跛子 | ||||
| פיסח ש"ז פִּסֵּח (שפה ספרותית) פּיסַחַת, פּיסחות | cripple, lame person n.m. 名阳 (literary) 文学语言 | 跛子 bǒzi | ||
| פִיזִיקָה | physics | 物理 | ||||
| פִיזִיקָה ש"נ Ω | physics n.f. 名阴 | 物理 wùlǐ | ||
| פיסק | punctuated | 加标点 | ||||
| פיסק פ' פִּסֵּק לא הֵבַנתי אֶת המִשפָּט כּי לא פיסקת אותו בצוּרה נכונה . לְפַסֵק אֶת- / פ.ס.ק / פּיעֵל / פּיסַקתי, מְפַסֵק, יְפַסֵק, פַּסֵק! ∞ | punctuated v. 动 (to punctuate) | 加标点 我不理解本段,因为您没有正确加标点。 wǒ bù lǐjiě běn duàn, yīnwèi nín méiyǒu zhèngquè jiā biāodiǎn. | ||
| פיעל | ||||
| פיעל ש"ז פִּעֵל (דקדוק) בניין פיעל (אחד משִבעַת בִּניינֵי הפועל) | Pi'el - Hebrew verb paradigm n.m. 名阳 (grammar)语法 | פיעל -希伯来语七种动词范式之一。 xībólái yǔ qī zhǒng dòngcí fànshì zhī yī. | ||
| פיעם | surged | 激荡着 | ||||
| פיעם פ' פִּעֵם לאורֶך השָנים פיעמה בְּליבּה התִקווה שֶהוּא יַחזור אֵלֶיהָ. לְפַעֵם / פ.ע.מ / פּיעֵל / פּיעֲמוּ, מְפַעֵם, יְפַעֵם ∞ | surged (feeling, emotion) v. 动 to surge (emotion) | 激荡着 这些年来,他会来的希望激荡着她的心。 zhèxiē niánlái, tā huì lái de xīwàng jīdàngzhe tā de xīn. | ||
| פיצוח | cracking nuts | 坚果开裂 | ||||
| פיצוח ש"ז פִּצּוּחַ 1. פיצוח אֱגוזים | 1. cracking(nuts) n.m. 名阳 | 1. 坚果开裂 jiānguǒ kāiliè | ||
2. בהשאלה: פיצוח בּעָיה קָשָה / קוד | 2. cracking (problem, code) | 2. 引申: 破解一个难题/代码 pòjiě yīgè nántí/dàimǎ | ||
| פיצוי | compensation | 赔偿金 | ||||
| פיצוי ש"ז פִּצּוּי [פיצויים / פִּצּוּיִים] פיצויים מִחֶברַת בּיטוּח / מִמקום עֲבודה | compensation n.m. 名阳 | 赔偿金(来自保险公司) péicháng jīn(láizì bǎoxiǎn gōngsī) | ||
| פיצול | splitting | 拆分 | ||||
| פיצול ש"ז פִּצּוּל 1. פיצול ( לקבוּצות) | 1. splitting n.m. 名阳 | 1. 拆分(分成不同的组) chāi fēn(fēnchéng bùtóng de zǔ) | ||
2. צ' פִּיצוּל אִישִיוּת ( פסיכולוגיה) | 2. split personality (psychology) 心理学 | 2. 人格分裂 réngé fēnliè | ||
| פיצוץ | explosion | 爆炸 | ||||
| פיצוץ ש"ז פִּצּוּץ [פיצוצים / פִּצּוּצִים] 1. הפיצוץ בּצינור גָרַם נֶזֶק רַב. | 1. explosion n.m. 名阳 | 1.爆炸 水管爆炸造成了很大的破坏。 shuǐguǎn bàozhà zàochéngle hěn dà de pòhuài. | ||
2. בהשאלה: הַשֹיחות הסתַיימוּ בפיצוץ. ( שפת דיבור) | 2. colossal failure (colloquial) 口语 | 2. 引申: 谈判以爆炸告终(谈判失败了)。 tánpàn yǐ bàozhà gàozhōng (tánpàn shībàile). | ||
| פיצח | cracked open | 敲碎 | ||||
| פיצח פ' פִּצֵּחַ (פִּצַּח) 1.פיצחנו את הָאֱגוזים וזָרַקנוּ אֶת הקליפּות. | 1. cracked open v. 动 (to crack open) | 1.敲碎 我们敲碎坚果并扔掉外壳。 wǒmen qiāo suì jiānguǒ bìng rēng diào wàiké. | ||
2. בהשאלה: הוּא פיצח אֶת קוד המַנעוּל ופָתַח אֶת הדֶלֶת. לְפַצֵחַ את- / פ.צ.ח / פִּיעֵל / פִּיצחוּ, מְפַצֵחַ, יְפַצֵחַ, פַּצֵחַ! ∞ | 2. decoded (to decode) | 2. 引申: 他破译了锁的密码并设法打开了门。 tā pòyìle suǒ de mìmǎ bìng shèfǎ dǎkāile mén. | ||
| פיצל | split, divided | 分开 | ||||
| פיצל פ' פִּצֵּל הֵם הֶחֱליטוּ לגוּר באותה עיר כּדֵי לא לפצל אֶת המִשפָּחה. לְפַצֵל אֶת- / פ.צ.ל / פּיעֵל / פּיצַלתי, מְפַצֵל, יְפַצֵל, פַּצֵל! ∞ | split, divided v. 动 (to split, to divide) | 使分开 他们之所以住在同一城镇,是因为他们不想使家人分开。 tāmen zhī suǒyǐ zhù zài tóngyī chéngzhèn, shì yīnwèi tāmen bùxiǎng shǐ jiārén fēnkāi. | ||
| פיצץ | ||||
| פִּיצֵץ ע' פּוֹצֵץ | See参阅 פוצץ | |||
| פיק | sudden weakness | 主要在固定搭配中使用 | ||||
| פיק ש"ז פִּיק פיק = רַעַד בעיקר בצירוף: פִּיק בִּרכַּיים הוא נִכנַס לָרְאָיון בפיק ברכיים. | sudden weakness ( trembling of the knees out of fear) n.m. 名阳 主要在固定搭配中使用 | 双膝发抖地 他双膝发抖地参加了这个面试。 tā shuāng xī fādǒu decānjiāle zhège miànshì. (膝盖发抖,表示无力或恐惧。) xīgài fādǒu, biǎoshì wúlì huò kǒngjù.) | ||
| פיקד | was in command | 指挥 | ||||
| פיקד פ' פִּקֵּד קָצין צָעיר פיקד עַל החַיָילים לאורֶך המִבצָע. לְפַקֵד עַל- / פ.ק.ד / פִּיעֵל / פּיקַדתי, מְפַקֵד, יְפַקֵד, פַּקֵד! ∞ | was in command v. 动 (to command) | 指挥 在整个行动中,年轻军官一直指挥士兵。 zài zhěnggè xíngdòng zhōng, niánqīng jūnguān yīzhí zhǐhuī shìbīng. | ||
| פיקדון | deposit | 存款 | ||||
| פיקדון ש"ז פִּקָּדוֹן [פִּקְדוֹנוֹת] 1. פיקדון (בַּבַּנק) | 1. deposit n.m. 名阳 | 1. 存款(在银行) cúnkuǎn (zài yínháng) | ||
2. פיקדון (תמוּרַת השאָלה) | 2. security deposit | 2. 保证金 bǎozhèngjīn (用于保护供使用的物品 yòng yú bǎohù gōng shǐyòng de wùpǐn) | ||
| פיקוד | command, authority | 顶部 | ||||
| פיקוד ש"ז פִּקּוּד 1. הרמטכ"ל עומֵד בְּרֹאש שַרשֶרֶת הפיקוד בַּצָבָא. | 1.command, authority n.m. 名阳 | 1. 顶部 将军是在指挥系统的顶部。 jiāngjūn shì zài zhǐhuī xìtǒng de dǐngbù. | ||
2. פיקוד דָרום / צָפון (בצָבָא הישׂראֵלי) | 2. northern / southern Command (in Israel Defense Forces) | 2. 南/北指挥部(在以色列国防军中) nán/běi zhǐhuī bù (zài yǐsèliè guófángjūn zhōng) | ||
| פיקוח | supervision | 监督 | ||||
| פיקוח ש"ז פִּקּוּחַ 1. פיקוח בֵּינלאוּמי / מֶמשַלתי פיקוח על מחירים | 1. supervision n.m. 名阳 | 1. 监督 国际/政府监督 guójì/zhèngfǔ jiāndū 价格检查 חiàgé jiǎnchá | ||
2. צ' פִּקוּחַ נֶפֶש (חוק ביהדות) פיקוח נֶפֶש דוחֶה שַבָּת. ѱ | 2. saving life order (Jewish law) 犹太法律 | 2. 犹太律法:拯救生命比守安息日更重要。 yóutài lǜfǎ: zhěngjiù shēngmìng bǐ shǒu ānxīrì gèng zhòngyào. | ||
| פיקח | clever, smart | 聪明的 | ||||
| פיקח ש"ת פִּקֵּחַ [פִּקְּחִים] בַּחור פיקח / בַּחוּרה פקחית פִּקחית, פּקחיות | clever, smart adj. 形 | 聪明的 一个聪明的男孩/一个聪明的女人 yīgè cōngmíng de nánhái/yīgè cōngmíng de nǚrén | ||
| פיקחות | smartness | 机智 | ||||
| פיקחות ש"נ פִּקְּחוּת | smartness, quick wittedness n.f. 名阴 | 机智 jīzhì | ||
| פיקחי | smart, quick witted | 聪明 | ||||
| פיקחי ש"ת פִּקְּחִי פיקחית,פיקחיים, פיקחיות | smart, quick witted adj. 形 | 聪明,机智 cōngmíng, jīzhì | ||
| פירוד | divisiveness | 分裂 | ||||
| פירוד ש"ז פֵּרוּד פירוד פיזי / רִגשי / רַעֲיוני | divisiveness n.m. 名阳 | 分裂(身体的/情感的/意识形态的......) fēnliè(shēntǐ de/qínggǎn de/yìshí xíngtài de......) | ||
| פירוז | demilitarization | 非军事化 | ||||
| פירוז ש"ז פֵּרוּז פירוז שטָחים בֵּין מְדינות אויבות. | demilitarization n.m. 名阳 | 非军事化两个敌国之间的土地。 fēi jūnshì huà liǎng gè díguó zhī jiān de tǔdì. | ||
| פירור | crumb | 屑 | ||||
| פירור ש"ז פֵּרוּר [פירורים / פֵּרוּרִים] פירורֵי לֶחֶם | crumb n.m. 名阳 | 屑 面包屑 miànbāo xiè | ||
| פירוש | explanation | 解释 | ||||
| פירוש ש"ז פֵּרוּשׁ [פירושים / פֵּרוּשִׁים] 1. פירוש (של מילים חֲדָשות) | 1. explanation n.m. 名阳 | 1. 解释(新词) jiěshì(xīn cí) | ||
2. פירוש (שֶל טֶקסט) | 2. interpretation | 2. 文本的解释 wénběn de jiěshì | ||
3. בפירוש ת"פ אָמַרתי לו בפירוש שאֲנַחנוּ מִתנַגדים להֲצָעה. | 3. explicitly adv. 副词 | 3. 我明确地告诉他我们反对他的提议。 wǒ míngquè de gàosù tā wǒmen fǎnduì tā de tíyì. | ||
| פירות | fruits | 水果 | ||||
| פירות שז"ר פֵּרוֹת | fruits n.m.pl. 名阳 -复数 | 水果 shuǐguǒ | ||
| פירז | demilitarized | 使非军事化 | ||||
| פירז פ' פֵּרֵז ההֶסכֵּם כּולֵל אֶת ההַחלָטה לפרז אֶת השֶטַח לאורֶך הגבוּל. לְפָרֵז אֶת- / פ.ר.ז / פּיעֵל / פּירזוּ, מְפָרֵז, יְפָרֵז ∞ | demilitarized v. 动 (to demilitarize) | 使边界地区 该协议包括一项使边界地区非军事化的决定。 gāi xiéyì bāokuò yī xiàng shǐ biānjiè dìqū fēi jūnshì huà de juédìng. | ||
| פירט | detailed, specified | 详细列出了 | ||||
| פירט פ' פֵּרֵט המוכֵר פירט את המחיר שֶל כֹּל מוּצָר שֶקָנינוּ. לְפָרֵט אֶת- / פ.ר.ט / פּיעֵל / פֵּירַטתי, מְפָרֵט, יְפָרֵט, פָּרֵט! ∞ | detailed, specified v. 动 (to detail, to specify) | 详细列出了 供应商已在清单上详细列出了每个项目的价格。 gōngyìng shāng yǐ zài qīngdān shàng xiángxì liè chūle měi gè xiàngmù de jiàgé. | ||
| פִּירָמִידָה | pyramid | 金字塔 | ||||
| פִּירָמִידָה ש"נ Ω | pyramid n.f. 名阴 | 金字塔 jīnzìtǎ | ||
| פירעון | redemption, payment | 贷款偿还 | ||||
| פירעון ש"ז פֵּרָעוֹן [פִּרְעוֹנוֹת] מועֵד פירעון ההַלוָואה הוּא הַחודֶש הבָּא. | redemption, payment n.m. 名阳 | 贷款偿还时间是下个月。 dàikuǎn chánghuán shíjiān shì xià gè yuè. | ||
| פירק | took apart | 拆卸了 | ||||
| פירק פ' פֵּרֵק 1. המכונַאי פירק אֶת המָנוע. | 1. took apart v. 动 (to take apart) | 1.拆卸了 机械师拆卸了引擎。 jīxiè shī chāixiè le yǐnqíng. | ||
2. הם הֶחליטוּ לפרק אֶת השוּתפוּת בֵּינֵיהֶם. לְפָרֵק אֶת- / פ.ר.ק / פּיעֵל / פֵּירַקתי, מְפָרֵק, יְפָרֵק, פָּרֵק! ∞ | 2. broke (relationships) (to break off relationships) | 2. 他们决定中断合作关系。 tāmenjuédìnzhōngduàn hézuò guānxì. | ||
| פירש | explained | 解释了 | ||||
| פירש פ' פֵּרֵש 1. המורֶה פירש אֶת המילים החֲדָשות בַּטֶקסט. | 1. explained v. 动 (to explain) | 1. 解释了 老师解释了新单词的含义。 lǎoshī jiěshìle xīn dāncí de hányì. | ||
2. המַרצֶה פירש את השיר בּדֶרֶך מקורית. לְפָרֵש אֶת- / פ.ר.ש / פּיעֵל / פֵּירַשתי, מְפָרֵש, יְפָרֵש, פָּרֵש! ∞ | 2. interpreted (to interpret) | 2. 讲师 以独创的方式诠释了这首诗。 jiǎngshī yǐ dúchuàng de fāngshì quánshìle zhè shǒu shī. | ||
| פישט | simplified | 简化 | ||||
| פישט פ' פִּשֵּׁט המַרצֶה ניסה לפשט אֶת סקירַת תוצאות המֶחקָר לטובַת הקָהָל הרָחָב. לְפַשֵׁט אֶת- / פ.ש.ט / פּיעֵל / פּישַטתי, מְפַשֵט, יְפַשֵט ∞ | simplified v. 动 (to simplify) | 简化 讲师试图为非专业观众简化研究结果的描述。 jiǎngshī shìtú wèi fēi zhuānyè guānzhòng jiǎnhuà yánjiū jiéguǒ de miáoshù. | ||
| פישק | spread apart | 分开 | ||||
| פישק פ' פִּשֵּׂק כּדֵי לִתפוס אֶת הכַּדוּר צָריך לפשק אֶת אֶצבעות כַּף הַיָד. לְפַשֵׂק אֶת- / פ.ש.ק / פּיעֵל / פּישֹקתי, מְפַשֵׂק, יְפַשֵׂק ∞ | spread apart (legs, arms) v. 动 (to spread apart) | 分开 为了接球,必须分开手指。 wèile jiē qiú, bìxū fēnkāi shǒuzhǐ. | ||
| פישר | reconciled | 使双方和解 | ||||
| פישר פ' פִּשֵּׁר המתָוֶוך ניסה לפשר בֵּין שנֵי הצדָדים לְלא הַצלָחה. לְפַשֵׁר בֵּין...לבין- / פ.ש.ר / פּיעֵל / פּישַׁרתי, מְפַשֵּר, יְפַשֵר, פַּשֵר! ∞ | reconciled v. 动 (to reconcile) | 使双方和解 辅导员试图使双方和解,但没有成功。 fǔdǎo yuán shìtú shǐ shuāngfāng héjiě, dàn méiyǒu chénggōng. | ||
| פיתה | enticed | 引诱 | ||||
| פיתה פ' פִּתָּה 1. הנַעַר פיתה את חֲבֵרו לגנוב אופַנַיים מהחֲנוּת. | 1. enticed v. 动 (to entice) | 1.引诱 那孩子引诱他的朋友从商店偷自行车。 nà háizi yǐnyòu tā de péngyou cóng shāngdiàn tōu zìxíngchē. | ||
2. הוא מַצליח לפתות נָשים בהַבטָחות שָווא. לְפַתות אֶת- / פ.ת.י / פּיעֵל / פּיתיתי, מְפַתֶה, יְפַתֶה ∞ | 2. seduced (to seduce) | 2. 他设法用虚假的承诺引诱女人。 tā shèfǎ yòng xūjiǎ de chéngnuò yǐnyòu nǚrén. | ||
| פיתה | ||||
| פיתה ש"נ פִּתָּה [פיתות / פִּתּוֹת] | pitta bread ( Middle Eastern pocket bread) n.f. 名阴 | 皮塔饼(中东口袋皮塔饼) pí tǎ bǐng (zhōngdōng kǒudài pí tǎ bǐng) | ||
| פיתוח | development | 发展 | ||||
| פיתוח ש"ז פִּתּוּחַ 1. פיתוח עירוני | 1. development n.m. 名阳 | 1. 发展 市政发展 shìzhèng fāzhǎn | ||
2. פיתוח תמוּנות | 2. photo developing | 2. 照片冲洗 zhàopiàn chōngxǐ | ||
3. מִשׂחָקים שֶמיוּעדים לפיתוח החֲשיבה. | 3. cultivating | 3. 旨在培养思维的游戏 zhǐ zài péiyǎng sīwéi de yóuxì | ||
4. פיתוחַ קול | 4. voice training | 4. 语音训练 yǔyīn xùnliàn | ||
5. צ' עיר פיתוח עָרֵי הפיתוח בּדֶרֶך כּלָל מרוּחָקות מהעָרים הגדולות. | 5. a development town (in the periphery) | 5. 在外围发展新市镇主要位于远离大城市的地方。 zài wàiwéi fāzhǎn xīn shì zhèn zhǔyào wèiyú yuǎnlí dà chéngshì de dìfāng. | ||
| פיתוי | enticement | 诱惑 | ||||
| פיתוי ש"ז פִּתּוּי [פיתויים / פִּתּוּּיִים] 1. יְרידַת מְחירי הדיוּר הָיתה הפיתוי לִקנות דירה. | 1. enticement n.m. 名阳 | 1.诱惑 房地产价格是使我们购买房屋的“诱惑”。 fángdìchǎn jiàgé shì shǐ wǒmen gòumǎi fángwū de “yòuhuò” | ||
2. הוּא לא עָמַד בפיתוי ואָכַל אֶת כֹּל העוּגה. | 2. temptation | 2. 他受不了这种诱惑,吃了整个蛋糕。 tā shòu bùliǎo zhè zhǒng yòuhuò, chīle zhěnggè dàngāo. | ||
| פיתול | curve | 弯道 | ||||
| פיתול ש"ז פִּתּוּל [פיתולים / פִּתּוּלִים] הפיתולים בַּכּביש הופכים אֶת הנהיגה בּו לִמסוּכֶּנֶת. | curve n.m. 名阳 | 弯道 道路上的弯道使驾驶变得危险。 dàolù shàng de wān dào shǐ jiàshǐ biàn de wēixiǎn. | ||
| פיתח | developed | 开发 | ||||
| פיתח פ' פִּתֵּחַ (פִּתַּח) 1. החוקרים עֲדַיין מנַסים לפתח חיסוּן נֶגֶד סַרטָן. | 1.developed v. 动 (to develop) | 1. 开发 科学家们仍在努力开发一种针对癌症的免疫疗法。 kēxuéjiāmen réng zài nǔlì kāifā yī zhǒng zhēnduì áizhèng de miǎnyì liáofǎ. | ||
2. פיתחתי אֶת התמוּנות שצילַמתי בַּטיוּל. | 2.developed photos (to develop photos) | 2. 我已经冲洗了旅途中拍摄的照片。 wǒ yǐjīng chōngxǐle lǚtú zhōng pāishè de zhàopiàn. | ||
3. קריאַת ספרים מפתחת אֶת הדִמיון שֶל היֶלֶד. לְפַתֵחַ אֶת- / פ.ת.ח / פּיעֵל / פּיתַחתי, מְפַתֵחַ, יְפַתֵחַ, פַּתֵחַ! ∞ | 3.improved, nurtured (to improve, to nurture) | 3. 阅读可以发展孩子的想象力。 yuèdú kěyǐ fāzhǎn háizi de xiǎngxiàng lì. | ||
| פיפיות | two edged sword | 仅在固定搭配中 | ||||
| פיפיות שנ"ר פִּיפִיּוֹת רק בצירוף: 1. חֶרֶב פִּיפִיות ( שפה ספרותית) | 1. two edged sword 仅在固定搭配中使用 n.f.pl. להוסיף את הסימון בסינית לשנ"ר | 1. 双刃剑 shuāng rèn jiàn | ||
2.בהשאלה: המַס החָדָש יְשַמֵש חרב פיפיות; הוּא יִפגַע בעֲניים ובעֲשירים כּאֶחָד. | 2. of contradicting effect | 2.引申: 新税就像一把双刃剑:穷人和富人都会受到影响。 xīn shuì jiù xiàng yī bǎ shuāng rèn jiàn: qióngrén hé fùrén dōu huì shòudào yǐngxiǎng. | ||
| פיטורים | dismissal | 解雇 | ||||
| פיטורים / פיטורין שז"ר פִּטּורִים / פִּטּוּרִין גַל פיטורים | dismissal (from a job) n.m.pl. 名阳-复数 | 解雇 jiěgù 一波解雇潮 yī bō jiěgù cháo | ||
| פיגור שכלי | mental retardation | 智力低下 | ||||
| פיגור שכלי | Mental retardation | 智力低下 | ||
| פיק ברכיים | sudden weakness | 双膝发抖地 | ||||
| פיק ברכיים | Sudden weakness Fear | 双膝发抖地 | ||
| פיגור שכלי | mental retardation | 智力低下 | ||||
| פיגור שכלי | Mental retardation | 智力低下 | ||
| פיק ברכיים | sudden weakness | 双膝发抖地 | ||||
| פיק ברכיים | Sudden weakness Fear | 双膝发抖地 | ||
| פיגור שכלי | mental retardation | 智力低下 | ||||
| פיגור שכלי | Mental retardation | 智力低下 | ||
| פיגר | was slow | 慢了 | ||||
| פיגר | Was slow | 慢了 | ||
| פיזור נפש | absent mindedness | 心不在焉 | ||||
| פיזור נפש | Absent mindedness | 心不在焉 | ||
| פייה | mouthpiece | 吹口 | ||||
| פייה | Mouthpiece | 吹口 | ||
| פייס | appeased | 使安抚下来 | ||||
| פייס | Appeased | 使安抚下来 | ||
| פינה | took away, removed | 带走 | ||||
| פינה | Took away, removed | 带走 | ||
| פינוי | clearing | 清除 | ||||
| פינוי | clearing | 清除 | ||
| פיצול אישיות | split personality | 人格分裂 | ||||
| פיצול אישיות | Split personality | 人格分裂 | ||
| פיקדון | security deposit | 保证金 | ||||
| פיקדון | Security deposit | 保证金 | ||
| פירק | broke | 中断 | ||||
| פירק | Broke ( relations) | 中断 | ||
| פירש | interpreted | 诠释了 | ||||
| פירש | interpreted | 诠释了 | ||
| פיתה | seduced | 引诱 | ||||
| פיתה | Seduced | 引诱 | ||
| פיתוח | photo developing | 冲洗 | ||||
| פיתוח | Photo developing | 冲洗 | ||
| פיתוח קול | voice training | 语音训练 | ||||
| פיתוח קול | Voice training | 语音训练 | ||
| פיתח | developed | 冲洗了 | ||||
| פיתח | Developed ( photos) | 冲洗了 | ||