| פור | ||||
| פור ש"ז פּוּר 1. פור = גורָל | 1. lot, fate n.m. 名阳 | 1. 命运, 运气 mìngyùn, yùnqì | ||
2. צ' נָפַל הַפּוּר לאַחַר הַרבֵּה היסוּסים נפל הפור : את תַפקיד המְנַהֵל הפּורֵש תקַבֵּל אישה. | 2. the die is cast (the matter is now finally concluded) | 2. 经过一番犹豫,事情终于结束了(大局已定):一女人将得到这个经理的职位。 jīngguò yī fān yóuyù, shìqíng zhōngyú jiéshùle (dàjú yǐ dìng): yī nǚrén jiāng dédào zhège jīnglǐ de zhíwèi. | ||
| פורה | fertile | 肥沃的 | ||||
| פורה ש"ת פּוֹרֶה 1. אֲדָמה חַקלָאית פּורִייָה | 1. fertile adj. 形 | 1. 肥沃的农地 féiwò de nóng dì | ||
2. בהשאלה: סופֵר / חוקַר פורה פּורייה / פּורה, פּוריים / פּורים, פּוריות / פּורות | 2. prolific | 2.引申: 多产的作者/研究员 duō chǎn de zuòzhě/yánjiūyuán | ||
| פורז | was demilitarized | 被解除武装了 | ||||
| פורז פ' פֹּרַז ע' פירֵז בסוף המִלחָמה פּוֹרזוּ שטָחים לאורֶך הגבוּל. פ.ר.ז / פּוּעַל / פּוֹרזוּ, מְפורָז, יְפורַז ∞ | was demilitarized v. 被动 | 被解除武装了 战争结束时,边界沿线地区被解除武装了。 zhànzhēng jiéshù shí, biānjiè yánxiàn dìqū bèi jiěchú wǔzhuāngle. | ||
| פורח | blooming | 开花的 | ||||
| פורח ש"ת פּוֹרֵחַ עֵצים פורחים / גינה פורחת | 1. blooming adj. 形 | 1. 开花的树木 kāihuā de shùmù 盛开的花园 shèngkāi de huāyuán | ||
2. בהשאלה: זֶהוּ מֶרכָּז מִסחָרי פורח ומְשַׂגשֵׂג. פּורַחַת, פּורחים, פּורחות | 2. prosperous | 2. 引申: 繁荣的 商业中心 fánróng de shāngyè zhōngxīn | ||
| פורט | was detailed. specified | 详细说明了 | ||||
| פורט פ' פֹּרַט ע' פֵּירֵט התנָאים להַלוָואה מפורטים בַּמִסמָך המצורָף. פ.ר.ט / פּוּעַל / פּוֹרטוּ, מְפורָט, יְפוֹרַט ∞ | was detailed / specified v. 被动 | 详细说明了 贷款条件在随附的文件中详细说明了。 dàikuǎn tiáojiàn zài suí fù de wénjiàn zhōng xiángxì shuōmíngle. | ||
| פוריות | fertility | 肥力 | ||||
| פוריות ש"נ פּוֹרִיּוּת 1. פוריות האֲדָמה | 1. fertility n.f. 名阴 | 1. 肥力 土地肥力 tǔdì féilì | ||
2. צ' גִיל הפּוריוּת | 2. procreative age | 2. 生育年龄 shēngyù niánlíng 男人或女人的生育能力 nánrén huò nǚrén de shēngyù nénglì | ||
| פורים | ||||
| פורים שז״ר פּוּרִים ѱ חַג פורים חָל בחודֶש אֲדָר.(פֶבְּרוּאָר-מֶרְץ). ♫ 一首歌 'אני פורים אני פורים' מילים: לְוין קיפּניס לחן: נַחוּם נַרדי | Purim n.m.pl. 名阴- 复数 (a Jewish holiday) 犹太节日 | 普林节(犹太节日):三月左右,类似于狂欢节。 pǔ lín jié(yóutài jiérì): sān yuè zuǒyòu, lèisì yú kuánghuān jié. | ||
| פורסם | was published | 被公布 | ||||
| פורסם פ' פֻּרְסַם ע' פִּרסֵם ההורָאות החֲדָשות פּוּרְסְמוּ בּכֹל אֶמצָעֵי התִקשורֶת. פ.ר.ס.מ / פּוּעַל / פּוּרסְמוּ, מְפוּרסָם, יְפוּרסַם ∞ | was published v. 被动 | 被公布 新规定已经被公布在所有报纸上了。 xīn guīdìng yǐjīng bèi gōngbù zài suǒyǒu bàozhǐ shàngle. | ||
| פורע | vandal rioter | 破坏财物者 | ||||
| פורע ש"ז פּוֹרֵעַ [פּוֹרְעִים] 1. פורעים | 1. vandal rioter n.m. 名阳 | 1. 破坏财物者 pòhuài cáiwù zhě | ||
2. צ' פורע חוק פּורַעַת, פּורעות | 2. lawbreaker | 2. 违法者 wéifǎ zhě | ||
| פורענות | calamity | 灾害 | ||||
| פורענות ש"נ פֻּרְעָנוּת [פּוּרעָנוּיות / פֻּרְעָנֻיּוֹת] 1. פורענות = צָרה, אָסון (שפה ספרותית) | 1. calamity n.m .名阴 (literary) 文学语言 | 1. 灾害 zāihài 危险的(位置,情况) wēixiǎnde(wèizhì, qíngkuàng) | ||
צ' מוּעָד לְפוּרעָנוּת זֶהוּ כּביש מועד לפורענות ; הָיוּ כָּאן כּבָר הַרבֵּה תאוּנות. | 2. hazardous | 2. 这条路非常危险,这里发生过很多事故。 zhè tiáo lù fēicháng wēixiǎn, zhèlǐ fāshēngguò hěnduō shìgù. 字面上看:自找麻烦的路 zìmiàn shàng kàn: zì zhǎo máfan de lù | ||
| פורץ | burglar | 小偷 | ||||
| פורץ ש"ז פּוֹרֵץ [פּוֹרְצִים] פורץ = גַנָב פּורֶצֶת, פּורצות | burglar n.m. 名阳 | 小偷 xiǎotōu | ||
| פורק | was taken apart | 被拆解了 | ||||
| פורק פ' פֹּרַק ע' פֵירֵק 1. המכונית הישָנה פּוֹרְקָה במוּסָך . | 1. was taken apart, dismantled v. 被动 | 1.被拆解了 那辆旧车在车库里被拆解了。 nà liàng jiù chē zài chēkù lǐ bèi chāijiěle. | ||
2. בהשאלה: עֵקֶב קשָיים כַּספּיים השוּתָפוּת העִסקית בּינֵיהֶם פורקה . פ.ר.ק / פּוּעַל / פּורקו, מְפורָק, יְפורַק ∞ | 2. torn apart (relationship) | 2. 引申: 他们的商业合作关系因财务困难而破裂。 tāmen de shāngyè hézuò guānxì yīn cáiwù kùnnán ér pòliè. | ||
| פורקן | relief | 缓解 | ||||
| פורקן ש"ז פֻּרְקָן הוּא מוצֵא פּוּרְקָן בִּפְעילוּת גוּפָנית. | relief , an outlet n.m. 名阳 | 缓解 运动是他最好的缓解。 yùndòng shì tā zuìhǎo de huǎnjiě. | ||
| פורר | crumbled, crushed | 弄碎了 | ||||
| פורר פ' פּוֹרֵר היא פוררה אֶת הלֶחֶם היָבֵש ופיזרה לציפּורים. לְפוֹרֵר אֶת - / פ.ר.ר / פִּיעֵל / פּורַרתי, מְפורֵר, יְפורֵר, פּורֵר! ∞ | crumbled, crushed v. 动 (to crumble, to crush) | 弄碎了 她把干面包弄碎了,送给小鸟。 tā bǎ gān miànbāo nòng suìle, sòng gěi xiǎoniǎo. | ||
| פורש | was interpreted | 解释了 | ||||
| פורש פ' פֹּרַשׁ ע' פֵּירֵש 1. המילה החֲדָשה פּוֹרְשָה עַל ידֵי המורה. | 1. was interpreted v. 被动 | 1. 解释了 新单词已经由老师解释了。 xīn dāncí yǐjīng yóu lǎoshī jiěshìle. | ||
2. בִּמְפוֹרָש ת"פ כָּתוּב במפורש שֶאָסוּר לדרוך עַל הדֶשֶא. פ.ר.ש / פּוּעַל / פּורשוּ, מְפורָשׁ, יְפורַש ∞ | 2. explicitly adv. 副词 | 2. 它清楚地写着: 禁止踩踏草坪。 tā qīngchǔ de xiězhe: jìnzhǐ cǎità cǎopíng. | ||
| פורח | prosperous | 繁荣的 | ||||
| פורח | Prosperous | 繁荣的 | ||