| כבוד | respect, honor | 荣誉 | ||||
| כבוד ש"ז כָּבוֹד 1.כבוד להורים / לָתֵת כבוד | 1. respect, honor n.m. 名阳 | 1. 荣誉 为父母的荣誉 wèi fùmǔ de róngyù 表示尊重 biǎoshì zūnzhòng | ||
2. צ' בְּכָבוֹד רַב בּסִיוּם מִכתָב רִשמי | 2. yours respectfully, with due respect (end of formal letter) | 2. "您恭敬的”(写在正式信件的结尾) nín gōngjìng de”( xiě zài zhèngshì xìnjiàn de jiéwěi) | ||
3. לִכְבוֹד עַל גַב המַעֲטָפה למשלוחַ בַּדואר כּותבים לִכבוד+ שֵם הנִמעָן+ כְּתובֶת | 3. to ...(on an envelope sent by post) | 3. 在邮寄信封上写:收件人:+姓名+地址 zài yóujì xìnfēng shàng xiě: shōu jiàn rén: +xìngmíng +dìzhǐ | ||
4. עָשׂינוּ מסיבּה לכבוד האורֵחַ. | 4. in honor of (an occasion, a person) | 4. 我们为客人的到来举办了一场派对。 wǒmen wèi kèrén de dàolái jǔbànle yī chǎng pàiduì. | ||
5. צ' כָּבוֹד עַצמִי | 5. self-respect, dignity | 5. 自尊 zìzūn | ||
6. צ' בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ המְנַהֵל הִגִיעַ בכבודו ובעצמו כְּדֵי לבָרֵך את העובדים. | 6. in person (some time with | 6. 经理亲自来祝贺了他的工人。 jīnglǐ qīnzì lái zhùhè le tā de gōngrén. | ||
7. צ' חָלַק כָּבוד ל...= נָתַן כבוד ל... (שפה ספרותית) | 7. showed, gave respect | 7. 表达尊重 biǎodá zūnzhòng 尊重某人 zūnzhòng mǒu rén | ||
8. צ' לַחֲלוֹק כָּבוֹד אַחֲרוֹן- מֵאות אֲנָשים הִגיעו ללְוָויה שֶל ראש הָעיר כְּדֵי לחלוק לו כבוד אחרון. | 8. gave respect (by going to a funeral) | 8. 数百人参加了市长的葬礼表达尊重。 shù bǎi rén cānjiā le shì zhǎng de zànglǐ biǎodá zūnzhòng. 字面上看:最后的尊重 zìmiàn shàng kàgn: zuìhòu de zūnzhòn | ||
| כבודה | possession | 财产 | ||||
| כבודה ש"נ כְּבוּדָה 1. הֵם עָברוּ עִם כֹּל הכבודה מִבֵּיתָם הַיָשָן לַדירה החֲדָשה. | 1. possessions n.f .名阴 | 1. 财产 他们带着自己的财产搬到新房子里。 tāmen dàizhe zìjǐ de cáichǎn bān dào xīn fángzi li. | ||
2. הכבודה שֶל הנוסעים כּבָר עַל המָטוס. | 2. belonging, baggage | 2. 乘客的行李已经在飞机上。 chéngkè de xínglǐ yǐjīng zài fēijī shàng. | ||
| כבודה | belonging. baggage | 行李 | ||||
| כבודה | Belonging. baggage | 行李 | ||