תרגם

אינדקס
פירוש המילה חש
חשמל | electrocuted, electrified | 使…触电
 
חשמל פ' חִשְׁמֵל

1. זהירוּת! חוּטֵי חַשמָל קרוּעים עֲלוּלים לחשמל.

 
1. electrocuted, electrified
v. 动
(to electrocute)

 
1. 使触电

小心!撕裂的电线会使触电。
xiǎoxīn! sī liè de diànxiàn huì shǐ rén chùdiàn.


2. בהשאלה:
ההופָעה שֶל הזַמָר חשמלה אֶת הקָהָל.

לְחַשְמֵל את- / ח.ש.מ.ל / פּיעֵל / מְחַשְמֵל, יְחַשְמֵל ∞
 


2. excited. fascinated
( to excite, to facinate)
 

2. 引申:
歌手的表演让观众激动不已
gēshǒu de biǎoyǎn ràng guānzhòng jīdòng bùyǐ.
חש | sensed, felt | 感觉到了
 
חש פ' חָשׁ

1. הוּא חש אֶת הצַעַר שֶלי.

 
1. sensed, felt 
v. 动
(to sense, to feel)

 
1. 感觉到了
感觉到了我的悲伤。
gǎnjué dàole wǒ de bēishāng.



2. צ' חָש בְּרַע
לְפֶתַע היא חשה ברע והִתעַלפה.

לָחוּש את- / לחוש ב- / ח.ו.ש / פָּעַל / חָש, יָחוּש ∞
 

2. felt unwell
(to feel unwell)
 

2.  突然,她身体不舒服,晕了过去。
tūrán, tā shēntǐ bù shūfu, yūnle guòqù.
חש
 
חש פ' חָשׁ

 חש = מיהֵר
הוא חש לַעֲזור  לפּצוּעים.

לָחוּש / ח.ו.ש / פָּעַל / חָש, יָחוּש ∞
 
hurried, rushed
v. 动
(to hurry, to rush)
 
冲过来
冲过来帮助伤员。
chōng guòlái bāngzhù shāngyuán.
חשב | thought | 想到了
 
חשב פ' חָשַׁב

חשבתי על מישֶהוּ / על מַשֶהוּ

לַחשוב על- / ח.ש.ב / פָּעַל / חושֶבֶת, יַחשוב ∞
 
thought 
v. 动
(to think)
 
想到了
想到了某人/某事。
xiǎngdàole mǒu rén/mǒu shì.
חשב
 
חשב ש"ז חַשָּׁב

חשב המִפעל אַחרַאי עַל המַשׂכּורות לעובדים.
 
accountant
n.m. 名阳
 
会计师
工厂的会计师负责工人的工资。
gōngchǎng de kuàijìshī fùzé gōngrén de gōngzī.
חשבון | arithmetic | 算术
 
חשבון ש"ז חֶשְבּוֹן

1. בכיתה א' הילָדים לומדים חשבון.

 
1. arithmetic 
n.m. 名阳

 
1.算术
一年级的孩子学习算术
yī niánjí de hái zǐ xuéxí suànshù.


2.  חשבון חַשמָל / מַים

 

2. bill



 

2.  电费单,水费单
diànfèi dān, shuǐ fèi dān


3. פָּתַחנוּ חשבון בּבַּנק.

 

3. account

 

3.  我们在银行开
wǒmen zài yínháng kāi.


4. חשבון עובֵר ושָב

 

4. current account

 

4.  活期存款账户
huóqī cúnkuǎn zhànghù


5. הֵבִיא בְּחֶשבּון
המֶמשָלה חַיֶיבֶת להביא בחשבון אֶת בְּעָיַית האַבטָלה.

 

5. take into account (consider)

 

5. 政府必须考虑失业问题。
 zhèngfǔ bìxū kǎolǜ shīyè wèntí.


6.  חשבון נֶפֶש 

 

6. self examination, soul search

 

6.  内省,反省
nèixǐng, fǎnxǐng


7. מנַהֵל חשבונות
 

7. bookkeeper
 

7. 记帐员 
jì zhàng yuán
חשבונאות | accounting | 会计
 
חשבונאות ש"נ חֶשְבּוֹנָאוּת
 
accounting 
n.f. 名阴
 
会计
kuàijì
חשבונית  | invoice | 发票
 
חשבונית ש"נ חֶשְׁבּוֹנִית [חֶשְׁבּוֹנִיּוֹת]

חֶשְבּוֹנִית מַס
 
invoice
n.f. 名阴
 
发票/税务发票
fāpiào/shuìwù fāpiào
חשד  | suspected | 怀疑
 
חשד פ' חָשַׁד

המְנַהֵל חָשַד בּעובדָיו שֶהֵם גונבים מוּצָרים מהחֲנוּת.

לַחְשוד בּ- / ח.ש.ד / פָּעַל / חושֵד, יַחשוד ∞
 
suspected
v. 动
(to suspect)
 
怀疑
经理怀疑他的工人从商店偷了产品。
jīnglǐ huáiyí tā de gōngrén cóng shāngdiàn tōule chǎnpǐn.
חשדן | distrustful | 多疑
 
חשדן ש"ת  חַשְׁדָן [חַשְׁדָנִים]

חַשְדָנית, חַשְדָניות
 
distrustful
n.m. 名阳
 
多疑(人)
duōyí (rén)
倾向于怀疑/不信任的(人)
qīngxiàng yú huáiyí / bù xìnrèn de (rén)
חשדנות 
 
חשדנות ש"נ חַשְׁדָנוּת
 
distrustfulness
suspecting
n.f. 名阴
 
不信任
bù xìnrèn
怀疑
huáiyí
חשוב | important | 重要的
 
חשוב ש"ת חָשׁוּב

מֶחקָר חשוב / הַחלָטה חשובה

חֲשוּבה, חֲשוּבים, חֲשוּבות
 
important  
adj. 形
 
重要的研究/决定
zhòngyào de yánjiū/juédìng
חשוד | a suspect | 嫌疑人
 
חשוד ש"ז  ש"ת חָשׁוּד

השוטֵר תָפַס אֶת החשוד בַּגנֵיבה.
 
a suspect
adj. 形
 
嫌疑人
警方已逮捕抢劫嫌疑人
jǐngfāng yǐ dàibǔ qiǎngjié xiányí rén.
חשוון
 
חשוון ש"ז חֶשְׁוָן
חשוון = מרחשוון

חודֶש חשוון הוּא שֵם חודֶש עִברי.(סֶפּטֶמבֶּר-אוקטובֶּר)
 
Heshvan  
n.m. 名阳
name of a Hebrew month (September- October)
 
Heshvan: 月份名称:
根据希伯来历9月10月左右
Heshvan: yuèfèn míngchēng:
gēnjù xībólái lì 9 yuè 10 yuè zuǒyòu
חשוך | incurable | 仅在固定搭配使用
 
חשוך ש"ת חָשׂוּךְ

חשוך = חֲסַר
רק חלק מצירוף:

1. חשוך בָּנים = אֵין לו בָּנים

 
lacking, deprived (of)
adj. 形

仅在固定搭配使用

1. childless


 
1.没有孩子
méiyǒu háizi

2. חשוך מַרפֵּא
 

2. incurable
 

2. 他的疾病是不能治愈的
tā de jíbìng shì bùnéng zhìyù de.
חשוך
 
חשוך ש"ת חָשׁוּךְ

1. חֶדֶר חשוך

 
dark 
adj. 形

 
1. 黑暗的房间
hēi’àn de fángjiān


2. תקוּפה חשוכה בהיסטוריה

חֲשׁוּכָה, חֲשׁוּכִים, חֲשׁוּכות
 


dark (period, time)
 

2. 历史上黑暗的时期
lìshǐ shàng hēi’àn de shíqī
חשוף | uncovered, exposed | 暴露
 
חשוף ש"ת חָשׂוּף

1. חשוף לַשֶמֶש / לסַכָּנות / לבּיקורֶת

חֲשׂוּפה, חֲשׂוּפים, חֲשׂוּפות
 
uncovered, exposed 
adj. 形
 
1. 暴露在阳光/危险下/批评
bàolù zài yángguāng/wēixiǎn xià/pīpíng
חשיבה | thinking | 思维
 
חשיבה ש”נ חֲשִׁיבָה

חשיבה מַדָעית / מקורית /
צוּרַת חשיבה
 
thinking 
n.f. 名阴
 
思维
科学思维/原创思维
kēxué sīwéi/yuánchuàng sīwéi
一种思维方式
yī zhǒng sīwéi fāngshì
חשיבות | importance | 重要性
 
חשיבות ש"נ  חֲשִׁיבוּת

1. חשיבות

 
1. importance 
n.f. 名阴

 
1. 重要性
zhòngyào xìng


2. צ' לייחס חשיבות
כֹּל מדינה מיַיחֶסֶת חשיבות רבָּה לכַּלכָּלה המקומית.
 

2. ascribe importance
 

2. 每个国家都非常重视地方经济。
měi gè guójiā dōu fēicháng zhòngshì dìfāng jīngjì.
חשיפה | exposure, exposing | 曝光
 
חשיפה ש"נ חֲשִׂיפָה

1. חשיפה לשֶמֶש / לביקורֶת


 
1. exposure
n.f. 名阴



 
1. 曝光
 对太阳/对批评的曝光
duì tàiyáng/duì pīpíng de bàoguāng


2. חשיפַת מִמצָאים אַרכֵיאולוגיים
 

2. exposure, exposing
(of archeological findings)
 

2. 考古发现的曝光
kǎogǔ fāxiàn de bàoguāng
חשיש | hashish, cannabis | 大麻
 
חשיש ש"ז חָשִׁישׁ
(מערבית)
 
hashish, cannabis  
n.m. 名阳 
(Arabic) 来自阿拉布
 
大麻
dàmá
חשך | withheld | 保留了
 
חשך פ' חָשַׂךְ

1. הורָיו נָתנוּ לו כֶּסֶף אֲבָל חָשׂכוּ ממֶנו אַהֲבה.

 
לחשׂוך מ- / ח. ש. כ / פָּעַל / חוֹשֵׂך, יַחשׂוך ∞
 
1. withheld
v. 动
(to withhold)




 
1. 保留了
他的父母给了他钱,却保留了他们的爱。
tā de fùmǔ gěile tā qián, què bǎoliúle tāmen de ài.

חשך 
 
חשך פ' חָשַׁךְ
(שפה ספרותית)

1. חשך = נַעֲשׂה חָשוּך

 
1. became dark
v. 动
(to become dark)
(literary) 文学语言


 
1. 变得黑暗
biàn de hēi’àn


2. צ' חשכו עיניו
למראֶה הבּנין המוּפגָז חשכו עֵינָיו

ח.ש.כ / יֶחְשַך  ∞
 

2. he was shocked
(to be shocked)
 

2. 看到被炸毁的大楼我感到震惊
kàn dào bèi zhà huǐ de dàlóu wǒ gǎndào zhènjīng.
חשמל  
 
חשמל  ש"ז חַשְׁמָל

חשמל / הַפסָקות חשמל
 
electricity  
n.m. 名阳
 
电力/电力削减
diànlì/ diànlì xuējiǎn
חשמלאי   | electrician | 电工
 
חשמלאי  ש"ז חַשְׁמְלַאי [חַשְמְלָאִים]

חשמלָאית, חשמלָאיות
 
electrician 
n.m. 名阳
 
电工
diàngōng
חשמלי | electrical | 电子
 
חשמלי ש"ת חַשְׁמָלִי

מַכשירים חשמליים

חַשמָלית, חַשמָלִיים, חַשְמָליות
 
electrical  
adj. 形
 
产品
电子产品
diànzǐ chǎnpǐn
חשמלית   | tramcar, electric tram | 电车
 
חשמלית ש"נ חַשְׁמָלִית
 [חַשְׁמָלִיּוֹת]
 
tramcar ,electric tram
n.f. 名阴
 
电车
diànchē
חשף | exposed | 暴露
 
חשף פ' חָשַׂף

1. היא חשפה את גוּפה לַשֶמֶש כּדֵי להִשתַזֵף.


 
1. exposed
v. 动
( to expose)


 
暴露
她将自己的身体暴露在阳光下进行美黑。
tā jiāng zìjǐ de shēntǐ bàolù zài yángguāng xià jìnxíng měi hēi.


2. שנֵי אַרכֵיאולוגים צעירים חשפו לַאַחרונה אֲתָר בֶּן אַלפֵי שָנים.

 

2.uncovered
( to uncover)
 

2. 两位年轻的考古学家最近发现了几千年前的遗址。
liǎng wèi niánqīng de kǎogǔ xué jiā zuìjìn fāxiànle jǐ qiān nián qián de yízhǐ.


3. הכַּתָב חושף בּמַאֲמָרו אֶת האֱמֶת עַל  הפָּרָשה.

לַחשׂוף את- / ח.ש.פ / פָּעַל / חושֵׂף, יַחשׂוף ∞
 


3.revealed
( to reveal)
 

3. 记者在文章中揭露了丑闻的真相。
jìzhě zài wénzhāng zhōng jiēlùle chǒuwén de zhēnxiàng.
חשפנות | striptease | 脱衣舞
 
חשפנות ש"נ חַשְׂפָנוּת

מועֲדון חשפנות
 
striptease 
n.f. 名阴
 
脱衣舞
脱衣舞俱乐部
tuōyī wǔ/tuōyī wǔ jùlèbù
חשפן | stripper | 脱衣舞演员
 
חשפן ש"ז  חַשְׂפָן [חַשְׂפָנִים]

חַשׂפָנית, חַשׂפָניות
 
stripper 
n.m. 名阳
 
脱衣舞演员
tuōyī wǔ yǎnyuán  
חשק | desired | 渴望
 
חשק פ' חָשַׁק


1. הוא חשק בּה / היא חשקה בּו
(שפה ספרותית)
 
1. desired (felt lust)
v. 动
(to desire)
(literary)文学语言

 
1.  渴望她/他(性欲)感到欲望
kěwàng tā (xìngyù)gǎndào yùwàng


2. לפֶתַע חשקתי במַשֶהוּ מָתוק.

לַחְשוק ב- / ח.ש.ק / פָּעַל / חושֵק , יַחשוק ∞
 

2. had a crave for
(to have a crave for)
 

2.  突然间我对甜味的东西产生了渴望。
tūrán jiān wǒ duì tián wèi de dōngxi chǎnshēngle kěwàng.
חשק  
 
חשק  ש"ז חֵשֶׁק

אֵין לי חשק   לִראות סֶרֶט / לַעֲבוד
 
desire, fancy  
n.m. 名阳
 
欲望
我没有欲望看电影/工作。
wǒ méiyǒu yùwàng kàn diànyǐng/gōngzuò.
חשש | desire, fancy | 欲望
 
חשש פ' חָשַׁשׁ

חששתי שֶהוּא יַרגיש  בּודֵד בַּסביבה החֲדָשה.
כולָנו חוששים מהתפשטות המַגֵיפה.

לַחְשוש / לחשוש מ- / ח.ש.ש / פָּעַל / חושֵש, יַחשוש ∞
 
feared, worried, was concerned 
v. 动
(to fear, to worry, to be concerned)
 
担心
担心她会在新环境中感到孤独。
dānxīn tā huì zài xīn huánjìng zhōng gǎndào gūdú.
我们都担心疫情的蔓延。    
wǒmen dōu dānxīn yìqíng de mànyán.
חשש  
 
חשש  ש"ז חֲשָׁש [חֲשָׁשוֹת]

1. מעֲבָר למָקום חָדָש מעורֵר חששות.

 
1. worry, concern  
n.m. 名阳


 
1.恐惧
搬到一个新的地方会引起恐惧。
bān dào yīgè xīn de dìfāng huì yǐnqǐ kǒngjù.


2. יֵש חשש לשִטפונות עֵקֶב הגשָמים.

 

2. fear (of dangers)
 

2.  由于下雨,人们有对山洪的担忧
yóuyú xià yǔ, rénmen yǒu duì shānhóng de dānyōu.


3. חשש מכּישָלון
 


3.fear ( of failure)
 

3. 害怕失败
hàipà shībài
חששן | apprehensive, hesitant | 迟疑的人
 
חששן ש"ת חַשְׁשָׁן

חששָנית, חששָנים, חששָניות
 
apprehensive, hesitant
adj. 形
 
迟疑的人
chíyí de rén
多虑的人
duō lǜ de rén
犹豫不决
yóuyù bù jué
חששנות | hesitation | 犹豫
 
חששנות ש"נ חַשְׁשָׁנוּת

בּגלל החששנות שֶלָנוּ הִפסַדנוּ הִזדַמנוּת שֶל פַּעַם בַּחַיים.
 
hesitation, fear
n.f. 名阴
 
犹豫
由于犹豫/恐惧,我们错过了千载难逢的机会。
yóuyú yóuyù/kǒngjù, wǒmen cuòguòle qiānzǎinánféng de jīhuì.
חשיכב | darkness | 黑暗
 
חשיכה ש"נ חֲשֵׁכָה

חשיכה = חושֶך
 
darkness
n.f. 名阴
 
黑暗
hēi'àn
חשוך מרפא | incurable | 不能治愈的
 
חשוך מרפא
 
Incurable
 
不能治愈的
חשוך מרפא | incurable | 不能治愈的
 
חשוך מרפא
 
Incurable
 
不能治愈的
חשבון | bill | 费单
 
חשבון
 
Bill
 
费单
חשבון | account | 户
 
חשבון
 
Account
 
חשוך בנים | childless | 没有孩子
 
חשוך בנים
 
Childless
Incurable
 
没有孩子
不能治愈的
חשוך מרפא | incurable | 不能治愈的
 
חשוך מרפא
 
Incurable
 
不能治愈的
חשף | revealed | 揭露了
 
חשף
 
Revealed
 
揭露了