תרגם

אינדקס
פירוש המילה חי
חי | lived | 生活
 
חי פ' חַי

1. הצַיָיר חי ויָצַר בּמֵאה העֲשֹירית.

 
1. lived 
v. 动
(to live)

 
1.生活
画家在10世纪生活和创造。
huàjiā zài shí shìjì shēnghuó hé chuàngzào.



2. הוא חי שָבוּעַ שָלֵם עַל לֶחֶם ומַים.

לְחְיות / ח.י.י /  פָּעַל / חַי, יִחְיֶה ∞
 

2. lived on, survived
(to live on, to survive)
 

2.他靠水和面包生活了整整一个星期。
tā kào shuǐ hé miànbāo shēnghuóle zhěngzhěng yīgè xīngqī.
חי
 
חי ש"ת  חי

1. צְבָעים חיים

 
1. alive, vivacious 
adj. 形

 
1. 活泼的色彩
 huópō de sècǎi


2. סַלַט גֶזֶר חי

 

2. raw (food)

 

2. 胡萝卜沙拉
shēng húluóbo shālā


3. צ' הופָעה חיה

 

3. a live performance 

 

现场表演
xiànchǎng biǎoyǎn


4. צ' הרוּחַ החיה
הוא הָיה הרוח החיה בּמסיבּה.

חַיה, חַיים, חַיות
 

4. the life and soul (of a party)
 

4. 他是我们团队的生命和灵魂。
tā shì wǒmen tuánduì de shēngmìng hé línghún.
חיבב | liked | 喜欢
 
חיבב פ' חִבֵּב

1. הורַי מחבבים אֶת החֲבֵרים שֶלי.

 
1. liked 
v. 动
(to like)

 
1. 喜欢
我的父母喜欢我的朋友。
wǒ de fùmǔ xǐhuān wǒ de péngyǒu.


2. המורֶה להיסטוריה הִצליחַ לחבב עָלַי אֶת המִקצועַ.

לְחַבֵּב אֶת- / לחבב עַל- / ח.ב.ב / פִּיעֵל / מְחַבֵּב, יְחַבֵּב  ∞
 

2. endeared
(to endear)
 

2. 历史老师使喜欢上了这个主题。
lìshǐ lǎoshī shǐ xǐhuān shàngle zhège zhǔtí.
חיבה | fondness, affection | 喜爱
 
חיבה ש"נ חִבָּה

יֵש לו חיבה מְיוּחֶדת לחֲתוּלים.
 
fondness, affection
n.f. 名阴
 
喜爱
他对猫有特殊的喜爱
tā duì māo yǒu tèshū de xǐ'ài.
חיבוק | embrace | 拥抱
 
חיבוק ש"ז חִבּוּק [חיבוקים / חִבּוּקִַים]

1. היֶלֶד הבּוכֶה צָריך חיבוק שֶל אימא.

 
1. an embrace 
n.m. 名阳



 
1. 拥抱
哭泣的孩子需要妈妈的拥抱。
kūqì de háizi xūyào māma de yōngbào.


2. צ' יָשַב בּחיבּוּק יָדַיים
כּולָם עובדים ורַק הוּא יושֵב בחיבוק ידיים.
 

2. sat idly
 

2. 他坐着什么都不做。
tā zuòzhe shénme dōu bù zuò.
从字面上看:只抱自己的手
cóng zìmiàn shàng kàn: zhǐ bào zìjǐ de shǒu.
חיבור | addition | 加法
 
חיבור ש"ז חִבּוּר [חיבורים / חִבּוּרִים]

1.  חיבור / פּעוּלַת חיבּוּר (חֶשבּון)

 
1. addition 
n.m. 名阳
(calculus) 微积分学


 
1.  加法
jiāfǎ


2. החיבורים בֵּין שנֵי חֶלקֵי השוּלחָן רופפים.

 

2. connections, joints

 

2. 桌子两部分之间的连接松动了。
zhuōzi liǎng bùfen zhī jiān de liánjiē sōngdòngle.


3. חיבור מעַניֵין / חָשוּב / קָצָר
 

3. composition, essay
 

3. 一篇有趣的 /重要的 / 短的作文
yī piān yǒuqù de/zhòngyào de/duǎn de zuòwén.
חיבל | damaged | 损坏了
 
חיבל פ' חִבֵּל

1. מישֶהוּ חיבל בּקַוֵוי החַשמָל.
 
1. sabotaged, damaged 
v. 动
(to sabotage, to damage)

 
1. 损坏了
有人损坏了电线。
yǒurén sǔnhuàile diànxiàn.



2.פירסוּם פָּרָשַת השחיתוּת שֶל המועֳמָד  מחבל בּסיכּוּיים שֶלו לנַצֵחַ בּבחירות.

לְחַבֵּל ב- / ח.ב.ל / פִּיעֵל / מְחַבֵּל, יְחַבֵּל ∞
 

2. undermine
(to undermine)
 

2. 最近发生的腐败事件破坏了他赢得选举的机会。
zuìjìn fāshēng de fǔbài shìjiàn pòhuàile tā yíngdé xuǎnjǔ de jīhuì.
חיבק | hugged, embraced | 拥抱了
 
חיבק פ' חִבֵּק

הילד חיבק אֶת אִמו בּאַהֲבה.

לְחַבֵּק אֶת- / ח.ב.ק / פִּיעֵל / מְחַבֵּק, יְחַבֵּק, חַבֵּק! ∞
 
hugged, embraced
 v. 动
(to hug)
 
拥抱了
孩子亲切地拥抱了他的妈妈。
háizi qīnqiè de yōngbàole tā de māma.
חיבר | joined | 连
 
חיבר פ' חִבֵּר

1. המֶלצָר חיבר שְנֵי שוּלחָנות יַחַד למַעַן הסועֲדים.

 
1. joined
v. 动
(to join together)

 
1. 连
服务员为了食客将两张桌子在一起。
 fúwùyuán wèile shíkè jiāng liǎng zhāng zhuōzi lián zài yīqǐ.


2. הזַמָר חיבר בְּעַצמו אֶת המילים לַשִיר.

לְחַבֵּר אֶת- / ח.ב.ר / פִּיעֵל / מְחַבֵּר, יְחַבֵּר, חַבֵּר! ∞
 

2. wrote, composed 
(to write, to compose)
 

2.  这位歌手自己创作了音乐。
zhè wèi gēshǒu zìjǐ chuàngzuòle yīnyuè.
חידד  | sharpened | 削
 
חידד פ' חִדֵּד

1. לחדד עיפָּרון

 
sharpened 
v. 动
(to sharpen)

 
1. 一支铅笔
xiāo yī zhī qiānbǐ


2. בהשאלה:
לחדד את השאֵלה.
לחדד את הזיכָּרון

לְחַדֵד אֶת- / ח.ד.ד / פִּיעֵל / מְחַדֵד, יְחַדֵד, חַדֵד! ∞
 

clarified
(to clarify)
 

2. 引申:
问题更清楚
ràng wèntí gèng qīngchǔ.
增强记忆力
zēngqiáng jìyìlì
חידוד | sharpening | 一支削尖
 
חידוד ש"ז חִדּוּד

1. חידוד העיפָּרון

 
1. sharpening 
n.m. 名阳

 
1. 一支削尖的铅笔
yī zhī xiāo jiān de qiānbǐ

2.  חידוד הטַעֲנה

 

2. clarification

 

澄清声明 
chéngqīng shēngmíng


3. חידודֵי לָשון
 

3. play on words
 

3.文字游戏
wénzì yóuxì
חידון | quiz | 智力竞赛
 
חידון ש"ז חִידוֹן [חִידוֹנִים]
 
quiz 
n.m. 名阳
 
智力竞赛
zhìlì jìngsài


חידוש | innovation, discovery | 创新
 
חידוש ש"ז חִדּוּשׁ [חידושים / חִדּוּשִׁים]


1. חידושים בּתחוּם הרפוּאה.

 
1. innovation, discovery 
n.m. 名阳


 
1. 创新
医疗领域的创新
yīliáo lǐngyù de chuàngxīn


2. חידוש רִשָיון
 

2. renewal
 

2.  续订许可证
xù dìng xǔkě zhèng
חידש | recommenced, resumed | 重新
 
חידש פ' חִדֵּשׁ

1. אַחרֵי הַפסָקה אֲרוּכּה התֵיאָטרון חידש אֶת פְּעילוּתו.

 
1. recommenced,
resumed
v. 动
(to recommence, to resume)

 
1.重新
经过很长时间,剧院重新启动了它的活动。
jīngguò hěn cháng shíjiān, jùyuàn chóngxīn qǐdòngle tā de huódòng.


2. צָריך לחדש אֶת חוזֶה השׂכירוּת.

לְחַדֵש, אֶת- / ח.ד.ש / פּיעֵל / חידַשתי, מְחַדֵש, יְחַדֵש ∞
 

2. renewed
(to renew)
 

2. 我们必须更新租赁合同。
wǒmen bìxū gēngxīn zūlìn hétóng.
חיה | animal | 动物
 
חיה ש"נ חַיָּה [חַיּוֹת]

1. חיה = בַּעַל חַיים

 
1. animal
n.f. 名阴

 
1. 动物
dòngwù


2. חַיַת בָּר

 

2. wild animal

 

2. 野生动物
yěshēng dòngwù



3. חַיַת טֶרֶף

 

3. predator

 

3. 捕食者
bǔshí zhě



4. חַיַת מַחמָד
 


4.pet
 

4. 宠物
chǒngwù
חיוב | obligation | 义务
 
חיוב ש"ז חִיּוּב [חִיּוּבִים]

1. חיוב בְּתַשלוּם

 
1. obligation
 n.m. 名阳


 
1. 义务
付款义务
fùkuǎn yìwù


2. חיוב כַּרטיס אַשרָאי

 

2. debit (accounting)

 

2.  借记
jièjì


3. חִיוּב בַּדִין = הַרשָעה
בֵּית המִשפָּט הֶחליט עַל חיוב הנֶאֱשָם בדין.

 

3. conviction (law)


 

3.  法院决定对被告定罪
fǎyuàn juédìng duì bèigào dìngzuì.


4. בּחיוב
ת"פ
בחיוב ≠ בשלילה
הוא עָנה בחיוב לבַּקָשה שֶלי.
 

4. positively
(expressing consent)
adv. 副词
 

4. 他对我的请求表示肯定
tā duì wǒ de qǐngqiú biǎoshì kěndìng.
חיובי | positive, affirmative | 肯定的
 
חיובי ש"ת חִיּוּבִי

1.חיובי ≠ שלילי
תשוּבה/ תגוּבה  חיובית 

 
1. positive, affirmative
adj. 形

 
1.  肯定的回答/反应
kěndìng de huídá/fǎnyìng


2. יֵש הִתפַּתחוּת חיובית במַשָׂא וּמַתָן.

חיוּבית, חיוּביים, חיוּביות
 

2. positive, encouraging
 

2. 谈判取得了积极进展。
tánpàn qǔdéle jījí jìnzhǎn.
חיוג   | dialing | 直接拨号
 
חיוג  ש"ז חִיּוּג [חִיּוּגִים]

חִיוג יָשיר / צליל חיוג / אֵיזור חיוג
 
dialing 
n.m. 名阳
 
直接拨号/号音 / 拨号区
zhíjiē bōhào/ hào yīn/bōhào qū
חיווה | expressed | 表达
 
חיווה פ' חִוָּה

בעיקר בצירוף חיווה דעה

המנַהֵל  עֲדַיין לא חיווה את דעתו על ההַצָעה החֲדָשה.

חיוותה דַעתה, חיווּ דַעתָם...

לְחַוות / ח.ו.י / פִּיעֵל / מְחַוֶוה, יְחַוֶוה, חַוֵוה! ∞
 
expressed, stated 
v. 动
(to express, to state)
主要在固定搭配中使用
 
表达
老板对新报价还没表达他的看法。
lǎobǎn duì xīn bàojià hái méi biǎodá tā de kànfǎ.
חיוור  | pale | 苍白
 
חיוור ש"ת חִוֵּר

 חיוור מפַּחַד / מחולי

חיוֶורת, חיוורים, חיוורות
 
pale 
adj. 形
 
苍白(来自恐惧、疾病...)
cāngbái (láizì kǒngjù, jíbìng…)
חיוורון | paleness | 苍白
 
חיוורון ש"ז חִוָּרוֹן

חיוורון  (עֵקֶב מַחֲלה / מפַּחַד)
 
paleness 
n.m. 名阳
 
苍白
因疾病/恐惧而脸色苍白
yīn jíbìng/kǒngjù ér liǎnsè cāngbái
חיוך | smile | 笑容
 
חיוך ש"ז חִיּוּךְ [חִיּוּכִים]

חיוך רָחָב / חיוך מֵאוזֶן לְאוזֶן
 
smile 
n.m. 名阳
 
1.笑容
灿烂的笑容
cànlàn de xiàoróng

 从耳朵到耳朵的微笑
cóng ěrduǒ dào ěrduǒ de wēixiào
חיוני | essential, crucial | 至关重要的
 
חיוני ש"ת חִיּוּנִי

1. שתיית מַים חיונית לבּריאוּת.

 
1. essential, crucial 
adj. 形

 
1. 至关重要的
饮用水是至关重要的。
yǐnyòng shuǐ shì zhì guān zhòngyào de.


2. הזָקֵן חיוני ומלֵא מֶרֶץ.

חיוּנית, חיוּניים, חיוּניות
 

2. vivacious
 

2. 这个老人精力充沛
zhège lǎorén jīnglì chōngpèi.
חיוניות | vitality | 活力
 
חיוניות ש"נ חִיּוּנִיּוּת

פּעילוּת פיזית שומֶרֶת עַל חיוניות הגוּף.
 
vitality
n.f. 名阴
 
活力
身体活动保持身体的活力。
shēntǐ huódòng bǎochí shēntǐ de huólì.
חיזוק | strengthening | 加强的
 
חיזוק ש"ז חִזּוּק  [חיזוקים / חִזּוּקִים]

1. חיזוק שרירים

 
1. strengthening 
n.m. 名阳

 
1. 加强的肌肉 
jiāqiángde jīròu


2. חיזוקים חיוביים מעודדים אֶת התַלמיד.
 

2. reinforcement, positive feedback
 

2.  积极的反馈鼓励学生。
jījí de fǎnkuì gǔlì xuéshēng.
חיזור | courting | 求爱
 
חיזור ש"ז חִזּוּר [חיזורים / חִזּוּרִים]

1. תקוּפַת החיזור שֶל בַּעֲלֵי החַיים היא בּאָביב.
 
courting 
n.m. 名阳
 
求爱
动物求爱的季节是春天。
dòngwù qiú'ài de jìjié shì chūntiān.
חיזיון   | spectacle, sight | 奇观
 
חיזיון  ש"ז חִזָּיוֹן [חֶזְיוֹנוֹת]

נדידַת הציפּורים היא חיזיון מַרהיב.
 
1. spectacle, sight
n.m. 名阳
 
1. 奇观
鸟类迁徙是一个奇妙的奇观
niǎo lèi qiānxǐ shì yīgè qímiào de qíguān.
חיזק | strengthened, reinforced | 加强了
 
חיזק פ' חִזֵּק

1. הבַּנָאים חיזקו אֶת יסודות הבַּית.

 
1. strengthened, reinforced 
v. 动
(to reinforce)

 
1.  加强了
建筑商加强了房屋的地基。
jiànzhù shāngjiāqiángle fángwū de dìjī.


2.הטִיוּל המשוּתָף  חיזק אֶת הקשָרים בֵּינֵיהֶם.

לְחַזֵק אֶת- / ח.ז.ק / פִּיעֵל / מְחַזֵק, יְחַזֵק ∞
 

2. strengthened, tightened
(to tighten)
 

2. 这次旅行加强了他们的关系。
zhè cì lǚxíng jiāqiángle tāmen de guānxì.
חיזר | courted | 追求
 
חיזר פ' חִזֵּר

1. החָבֵר שלה חיזר אַחֲרֶיהָ תקוּפה אֲרוּכּה.

לְחַזֵר אַחֲרֵי- / ח.ז.ר / פִּיעֵל / חִיזַרתִי, מְחַזֵר, יְחַזֵר ∞
 
courted 
v. 动
(to court)
 
1. 追求
她的男朋友追求她很久了。
tā de nán péngyǒu zhuīqiú tā hěnjiǔle.
חיטה | wheat | 小麦
 
חיטה ש"נ חִטָּה [חִטִּים]

♫ 一首歌 והחיטה צומַחַת שוּב
מילים: דורית צַמֶרֶת לחן: חַיים בַּרקָני
 
wheat
n.f. 名阴
 
小麦
xiǎomài
חיטוט   | searching, groping | 摸索
 
חיטוט  ש"ז חִטּוּט [חיטוטים / חִטּוּטִים]

1.  חיטוט (בּאַרנָק, בּמגֵירה)

 
1. searching, groping 
n.m. 名阳

 
1. 摸索(在钱包里,在抽屉里)
mōsuǒ (zài qiánbāo lǐ, zài chōutì lǐ)


2. חיטוט באַף / בַּאוזנַיים
 

2. picking (nose, ears)
 

2. (鼻子,耳朵)
(bízi, ěrduǒ)
חיטט | searched | 搜寻
 
חיטט פ' חִטֵּט

1. הקַבּצָן חיטט באַשפּה בּחיפּוּש אַחרֵי מָזון.

 
1. searched 
v. 动
(to search, to rummage)

 
1. 搜寻
穷人在垃圾中搜寻食物。
qióngrén zài lājī zhōng sōuxún shíwù. 



2. אל תחטט בעִניָינים שֶל אֲחֵרים.

לחַטֵט ב- / ח.ט.ט / פיעל / מְחַטֵט, יְחַטֵט  ∞
 

2. pried
(to pry)
 

2.窥探  
不要窥探别人的生活。
bùyào kuītàn biérén de shēnghuó.
חייב | owing | 欠
 
חייב ש"ת חַיָּב

1. הוּא חייב לי אַלפֵי שקָלים.

 
1. owing
(money)
adj. 形

 
1. 欠
我数千谢克尔。
qiàn wǒ shù qiān xiè kè ěr.


2. אַת חייבת לְהַשקות אֶת הצמָחים.

חַיֶיבֶת, חַיָיבים, חַיָיבות
 

2. must
 

2. 必须
必须给植物浇水。
bìxū gěi zhíwù jiāo shuǐ.
חייב
 
חייב פ' חִיֵּב

1. בֵּית הסֵפֶר חייב אֶת התַלמידים לְהִשתַתֵף בתַחֲרוּת.

 
1. obliged
v. 动
(to oblige)


 
1. 强迫了
学校强迫了学生参加比赛。
xuéxiào qiángpòle xuéshēng cānjiā bǐsài.


2. המַצָב הכַּלכָּלי מחייב קיצוּץ בתַקציב.

 

2. required
(to require)


 

2. 经济形势要求削减预算。
jīngjì xíngshì yāoqiú xuējiǎn yùsuàn.


3. הבַּנק חייב אֶת החֶשבּון שֶלי.

לְחַיֵיב את- / ח.ו.ב / פּיעֵל / מחייב, יְחַיֵיב , חַיֵיב! ∞
 

3. debited
(to debit)
 

3. 银行已从我的帐户中扣款
yínháng yǐ cóng wǒ de zhànghù zhōng kòu kuǎn.
חייג | dialed | 拨打
 
חייג פ'  חִיֵּג

לחייג מִספַּר טֶלֶפון

לְחַיֵיג אֶת- / ח.ו.ג / פּיעֵל / מְחַיֵיג, יְחַיִיג, חַיֵיג! ∞
 
dialed 
v. 动
(to dial)
 
拨打电话号码
bōdǎ diànhuà hàomǎ
חיידק | bacterium, | 微生物
 
חיידק ש"ז חַיְדַּק [חיידקים / חַיְדַּקִּים]
 
bacterium, microbe 
n.m. 名阳
 
微生物
wēishēngwù
חייט | tailor | 裁缝
 
חייט ש"ת חַיָּט  [חייטים / חַיָּטִים]
 
tailor 
n.m. 名阳
 
裁缝
cáiféng
חייך | smiled | 微笑
 
חייך פ' חִיֵּךְ

כֹּל הסטוּדֶנטים בתמוּנַת המַחזור מחייכים.

לְחַיֵיך / ח.י.כ / פִּיעֵל / מחייך, יְחַיֵיך, חַיֵיך! ∞
 
smiled 
v. 动
(to smile)
 
微笑
当年照片中的所有学生都在微笑
dāngnián zhàopiàn zhōng de suǒyǒu xuéshēng dōu zài wēixiào.
חייכן  | smiling, smiley | 微笑的
 
חייכן ש"ת חַיְכָן
 
הבָּעה חייכנית

חַייכָנית, חַייכָנים, חַייכָנִיות
 
smiling, smiley
adj. 形
 
微笑的表情
wēixiào de biǎoqíng
חייל | soldier | 士兵
 
חייל ש"ז חַיָּל [חַיָּלִים]

חַיֶילֶת, חַיָילות
 
soldier 
n.m. 名阳
 
士兵
shìbīng
חיים | life | 生命
 
חיים שז"ר חַיִּים

1. אֵין חיים עַל היָרֵחַ.

 
1. life
n.m pl. 名阳 复数

 
1. 生命
月球上没有生命
yuèqiú shàng méiyǒu shēngmìng.


2. בַּעַל חיים

 

2. animal

 

2.  动物
dòngwù


3. החיים בּעיר קָשים.

 

3. life (in a place)

 

3.  生活在城市很难。
shēnghuó zài chéngshì hěn nán.

4. לְחַיִים!

 

4. cheers!

 

4. 干杯!
gānbēi!


5. בְּ חַיַי!  
מ"ק

בחיי = בּאֱמֶת, אֲני נִשבַּע ש...!
(שפת דיבור)
בְּחַיַי, לא יָדַעתי שֶאַתֶם מחַכּים לי.
 

5. I swear, upon my word, I bet my life
(exclamation) 感叹词 (colloquial) 口语
 

5. 《我用我的生命发誓》,我不知道你在等我。
wǒ yòng wǒ de shēngmìng fāshì”, wǒ bù zhīdào nǐ zài děng wǒ.
חיכה | waited | 等待
 
חיכה פ' חִכָּה

הוּא חיכה לאוטובּוּס / לחָבֵר / לתשוּבה

 לְחַכּות ל- / ח.כ.י / פּיעֵל / מְחַכֶּה, יְחַכֶּה, חַכֵּה! ∞
 
waited 
v. 动
(to wait)
 
等待公共汽车/朋友/回答
děngdài gōnggòng qìchē/péngyǒu/huídá
חיכוך | friction | 摩擦力
 
חיכוך ש"ז חִכּוּךְ  [חיכוכים / חִכּוּכִים]

1. חיכוך
( פיזיקה)

 
friction 
n.m. 名阳
(physics) 物理

 
1. 摩擦力
mócā lì



2. בהשאלה:
החיכוכים בֵּין העובדים למנַהֵל הובילוּ לסגירַת המִפעָל.
 


2.disagreement
 

2. 引申:
摩擦
工人之间的摩擦导致工厂关闭。
gōngrén zhī jiān de mócā dǎozhì gōngchǎng guānbì.
חיכך | rubbed | 搓了搓手
 
חיכך פ' חִכֵּךְ

חיכך = שִפשֵף

המוכֵר חיכך אֶת יָדָיו בסיפּוק אַחרֵי שקיבֵּל אֶת המחיר שֶדָרַש.

לְחַכֵּך את- / ח.כ.כ / פּיעֵל / מְחַכֵּך, יְחַכֵּך, חַכֵּך! ∞
 
rubbed
(hands)
v. 动
(to rub)
 
搓了搓手
供应商收到货物全价后,满意地搓了搓手
gōngyìng shāng shōu dào huòwù quán jià hòu, mǎnyì de cuōle cuō shǒu.
חייל | force, corps | 兵团
 
חיל ש"ז חַיִל [חֵילוֹת]

חֵיל קֶשֶר / אֲוויר / יָם
 
force, corps 
n.m. 名阳
 
兵团
信号兵团
xìnhào bīngtuán
空军
kōngjūn
海军
hǎijūn
חילול | desecration | 亵渎
 
חילול ש"ז חִלּוּל

1. חילול  מָקום קָדוש / דָת / עֶרכֵּי מוּסָר
 
1. desecration 
n.m. 名阳

 
1. 亵渎圣地/宗教/道德价值观
xièdú shèngdì/zōngjiào/dàodé jiàzhíguān 



2. המוּשָׂג חילול השַבָּת וחילול השֵם  הם מוּשָׂגים יְהוּדיים  דָתִיים. ѱ

 

2. desecration of the 7th day-Shabbat / of the name of God
(Jewish religion) 犹太教

 

2. 亵渎安息日/亵渎上帝之名——是犹太人的两个宗教概念。
xièdú ānxīrì/xièdú shàngdì zhī míng——shì yóutàirén de liǎng gè zōngjiào gàiniàn.


3. חילול כּבוד המִשפָּחה
 

3. dishonoring the family
 

3.  亵渎自己的家人
xièdú zìjǐ de jiārén
חילוני | secular | 世俗
 
חילוני ש"ת חִלּוֹנִי 

חילוני ≠ דָתי

חילונית, חילוניים, חילוניות
 
secular
adj. 形
 
世俗≠ 宗教
shìsú ≠ zōngjiào
חילוניות | secularism | 世俗主义
 
חילוניות ש"נ חִלּוֹנִיּוּת
 
secularism
n.f. 名阴
 
世俗主义
shìsú zhǔyì
חילוף | replacement | 更换
 
חילוף ש"ז חִלּוּף  [חילופים / חִלּוּפִים]

1. חילופֵי מֶמשָלות / שַגרירים / דורות

 
1. replacement 
n.m. 名阳

 
1. 更换领事/政府/世代 
gēnghuàn lǐngshì/zhèngfǔ/shìdài


2. חילופֵי דבָרים
בּזמַן ישיבַת המֶמשָלה הָיו חילופי דברים קָשים בֵּין השָֹרים.

 

2. argument

 

2. 争论
 会议期间部长之间有一个不好的争论
huìyì qījiān bùzhǎng zhī jiān yǒu yīgè bù hǎo de zhēnglùn


*3. חִילוּף חוֹמָרִים = מֶטַבּוליזם Ω
 

3. * metabolism
 

3. * 代谢
dàixiè
חילוק | division | 除法
 
חילוק ש"ז  חִלּוּק 

1. חילוק 
(פעוּלַת חֶשבּון)
 
1. division
n.m. 名阳
(calculus) 微积分学

 
1.  除法
chúfǎ

חילזון   | snail | 蜗牛
 
חילזון  ש"ז חִלָּזוֹן [חֶלְזוֹנוֹת]
 
snail 
n.m. 名阳
 
蜗牛
wōniú
חילל | desecrated | 亵渎
 
חילל פ' חִלֵּל

1. לחלל  מִקדָש / בֵּית קבָרות


לְחַלֵל אֶת- / ח.ל.ל / פּיעֵל / מְחַלֵל, יִחַלֵל ∞
 
1. desecrated 
v. 动
(to desecrate)
 
1. 亵渎(寺庙,墓地)
xièdú (sìmiào, mùdì)
חילל
 
חילל פ' חִלֵּל

לחלל בחָליל

לְחַלֵל בְּ- / ח.ל.ל / פּיעֵל / מְחַלֵל, יִחַלֵל ∞
 
played the flute
v. 动
(to play the flute)
 
吹长笛(音乐)
chuī chángdí (yīnyuè)
חילץ  | rescued | 救出了
 
חילץ פ' חִלֵּץ

1. הכַּבָּאים חילצו אֶת הדַיָירים מהבִּניָן הבּועֵר.

 
rescued 
v. 动
(to rescue)

 
1. 救出了
消防队已从火灾中救出了租户。
xiāofáng duì yǐ cóng huǒzāi zhōng jiùchūle zūhù.


2. הנָשֹיא הִבטיחַ לחלץ אֶת המדינה מהמַשבֵּר הכַּלכָּלי.

לחלץ את...מ- / ח.ל.צ / פּיעֵל / מְחַלֵץ, יְחַלֵץ ∞
 

released
(to release)
 

2. 总统承诺带领国家走出经济危机。
zǒngtǒng chéngnuò dàilǐng guójiā zǒuchū jīngjìwēijī.
חילק | divided | 分成
 
חילק פ' חִלֵּק

1. המורה חילק אֶת הכּיתה לשתֵי קבוּצות.

 
1. divided 
v. 动
(to divide)


 
1.  分成
老师把全班分成两组。
lǎoshī bǎ quán bān fēnchéng liǎng zǔ.


2. הדַוָור מחלק מִכתָבים כֹּל בּוקֶר.

לחלק את...ל- / לחלק את- / ח.ל.ק / פּיעֵל / מְחַלֵק, יְחַלֵק, חַלֵק! ∞
 

2. distributed
(to distribute)
 

2. 分发
 邮递员每天早上分发信件。
yóudìyuán měitiān zǎoshang fēnfā xìnjiàn.
חימה | rage, fury | 狂怒
 
חימה ש"נ חֵימָה


1. ההִתנַהֲגוּת שלו עוררה בּי חימה.
(שפה ספרותית)

 
1. rage, fury
n.f. 名阴
(literary) 文学语言


 
1. 狂怒
他的行为激起了我的狂怒
tā de xíngwéi jī qǐle wǒ de kuángnù.


2. צ' שָפַך אֶת חֲמָתוֹ
המנַהֵל שפך אֶת חמתו עַל העובדים במִשׂרָד.
 

2. took out his anger (on)
 


2. 老板把狂怒发泄在他的工人身上。

lǎobǎn bǎ kuángnù fà xiè zài tā de gōngrén shēnshang.
חימוש | arming | 武装
 
חימוש ש"ז  חִמּוּשׁ
 
arming 
n.m. 名阳
 
武装
wǔzhuāng  
חימם | heated | 开暖气
 
חימם פ' חִמֵּם

1. צָריך לחמם אֶת הדירה הקָרה.

 
heated
v. 动
(to heat)

 
1. 开暖气
应该给寒冷的公寓开暖气
yīnggāi gěi hánlěng de gōngyù kāi nuǎnqì.


2. בהשאלה:
המַחמָאָה שֶלו חיממה אֶת ליבּי.

לְחַמֵם את- / ח.מ.מ / פּיעֵל / מְחַמֵם, יְחַמֵם, חַמֵם! ∞
 

warmed
(to warm)
 

2. 引申:
他的赞美温暖了我的心。
tā de zànměi wēnnuǎnle wǒ de xīn.
חימש | armed | 配备了
 
חימש פ' חִמֵּשׁ

הצָבָא חימש את החַיָילים בּנֶשֶק חָדיש.

לְחַמֵש אֶת- / ח.מ.ש / פּיעֵל / מְחַמֵש, יְחַמֵש ∞
 
armed 
v. 动 
(to arm)
 
配备了
军队为士兵配备了现代武器。
jūnduì wèi shìbīng pèibèile xiàndài wǔqì.
חינוך | education | 教育
 
חינוך ש"ז חִנּוּךְ

1. חינוך הדור הבּא

 
1. educating 
n.m. 名阳

 
1. 教育下一代
jiàoyù xià yīdài


2. חִינוּךְ חוֹבָה

 

2. compulsory education

 

2. 义务教育
yìwù jiàoyù


3. חִינוּך יְסוֹדִי

 

3. elementary education

 

3. 小学教育
xiǎoxué jiàoyù


4. חִינוּך מְיוּחָד
(למתמודדים עם בעָיות רִגשִיות והתנַהֲגוּתיות)
 

4. special education
 

4. 特殊教育
tèshū jiàoyù
(针对情绪和行为问题的儿童)
(zhēnduì qíngxù hé xíngwéi wèntí de értóng)
חינוכי   | educational | 教育的
 
חינוכי  ש"ת חִנּוּכִי

פעילוּת חינוכית

חינוּכית, חינוּכיים, חינוּכיות
 
educational 
adj. 形
 
教育的活动
jiàoyù de huódòng
חינך | educated | 教育
 
חינך פ' חִנֵּךְ

ההורים חינכו את בּנָם לכַבֵּד את הזוּלָת.

לְחַנֵך אֶת- / ח.נ.כ / פּיעֵל / מחנך, יחַנֵך, חַנֵך! ∞
 
educated
v. 动
(to educate)
 
教育
父母教育他们的孩子尊重他人。
fùmǔ jiàoyù tāmen de háizi zūnzhòng tārén.
חינם | free, free of charge | 免费
 
חינם ת"פ חִנָּם

חינם = בְּחינם

1. קיבַּלתי כַּרטיסים  חינם / בְּחינם להופָעה.

 
1. free, free of charge 
adv. 副词 



 
1. 免费
我得到了演出的免费门票。
wǒ dédàole yǎnchū de miǎnfèi ménpiào.


2.המַאֲמָצים שֶלָנוּ הָיוּ לְחינם - נִכשַלנוּ בּמְשֹימה.
 

2.in vain
 

2. 徒劳的
我们的努力是徒劳的:我们的任务失败了。
wǒmen de nǔlì shì túláo de: wǒmen de rènwù shībàile.
חינני | charming | 迷人的
 
חינני ש"ת חִנָּנִי

בחוּרה חיננית 
מַראֶה / חיוּך חינני

חינָנית, חינָניים, חינָנִיות
 
charming 
adj. 形
 
迷人的女孩/外表/微笑
mírén de nǚhái/wàibiǎo/wēixiào
חינניות | charm | 魅力
 
חינניות ש"נ חִנָּנִיּוּת

היא כָּבשה אֶת ליבֵּנוּ בחינניות שֶלה.
 
charm
n.f. 名阴
 
魅力
她用她的魅力征服了我们的心。
tā yòng tā de mèilì zhēngfúle wǒmen de xīn.
חיסול | elimination | 消除
 
חיסול ש"ז  חִסּוּל

1.  המִשטָרה פּועֶלֶת לחיסול הפֶּשַע בַּרחובות.

 
1. elimination 
n.m. 名阳

 
1. 消除
警方正在努力消除街头犯罪。
jǐngfāng zhèngzài nǔlì xiāochú jiētóu fànzuì.


2. צ' מכירַת חיסול
 

2. clearance  sale
 

2. 清仓甩卖
qīngcāng shuǎimài
חיסון | vaccination | 疫苗
 
חיסון ש"ז חִסּוּן [חיסונים / חִסּוּנִים]

חיסון נֶגֶד שַפַּעַת.
 
vaccination
n.m. 名阳
 
疫苗
接种流感疫苗
jiēzhǒng liúgǎnyìmiáo
חיסור | subtraction | 减法
 
חיסור ש"ז חִסּוּר [חיסורים / חִסּוּרִים]

1. חיסור 
(חֶשבּון)

 
1. subtraction 
n.m. 名阳
(calculus) 微积分学

 
1. 减法 (四个微积分计算之一)
jiǎnfǎ (sì gè wēi jīfēn jìsuàn zhī yī)



2.החיסורים של העובֵד הָיוּ עֵקֶב מַחֲלה.
 

2. absence
 

2.缺席
工人的缺席是由于他的病。
gōngrén de quēxí shì yóuyú tā de bìng.
חיסכון | saving | 节水,节电
 
חיסכון ש"ז חִסָּכוֹן

1. חיסכון בּמַים / בחַשמָל

 
1. saving 
n.m. 名阳


 
1.  节水/节电
jié shuǐ/jié diàn


2. תוכנית חיסכון ללימוּדים / לדירה
 

2. saving account
 

2.  储蓄账户(用于研究,用于房屋)
chǔxù zhànghù (yòng yú yánjiū, yòng yú fángwū)
חיסל  | liquidated | 清算
 
חיסל פ' חִסֵּל

1. עֵקֶב קשָיים כַּלכָּליים נֶאֱלַצנוּ לחסל אֶת העֵסֶק.

 
1. liquidated
v. 动
(to liquidate)


 
1. 清算
由于财务困难,我们不得不清算业务。
yóuyú cáiwù kùnnán, wǒmen bùdé bù qīngsuàn yèwù.


2.הצָבָא חיסל שני מְחַבּלים שֶחָצוּ אֶת הגבוּל.

לְחַסֵל אֶת- / ח.ס.ל / פּיעֵל / מְחַסֵל, יְחַסֵל, חַסֵל! ∞
 

2. killed
(to kill)
 

2. 杀死了
 军队杀死了两名越过边境的恐怖分子。
jūnduì shāsǐle liǎng míng yuèguò biānjìng de kǒngbù fènzi.
חיסן  | fortified | 增强
 
חיסן פ' חִסֵּן

1. פּעילוּת ספּורטיבית מחסנת גוּף ונֶפֶש.

 
1. fortified, strengthened
 v. 动
(to fortify, to strengthen)

 
1.增强
锻炼旨在增强体魄。
duànliàn zhǐ zài zēngqiáng tǐpò.


2. אָחות בֵּית הסֵפֶר חיסנה אֶת התַלמידים נֶגד שַפַּעַת.

לְחַסֵן אֶת- / ח.ס.נ / מְחַסֵן, יְחַסֵן, חַסֵן! ∞
 

2. vaccinated
(to vaccinate)
 

2. 进行了...免疫
护士给学生们进行了流感疫苗的免疫接种。
hùshì gěi xuéshēngmen jìnxíngle liúgǎn yìmiáo de miǎnyì jiēzhǒng.
חיסרון | disadvantage | 优点≠«缺点
 
חיסרון ש"ז חִסָּרוֹן [חֶסְרוֹנוֹת]

חיסרון ≠ יִתרון

לכֹל הַחלָטה יִהיוּ  חסרונות בצַד יִתרונות.
 
disadvantage 
n.m. 名阳
 
优点≠缺点
yōudiǎn≠quēdiǎn

每个决定都会有利有弊。
měi gè juédìng dūhuì yǒulì yǒu bì.
חיפה | covered | 覆盖了
 
חיפה פ' חִפָּה

1. הַבַּנָאים חיפו אֶת הַקירות הַפּנימיים בּעֵץ.

 
1. covered 
v. 动
(to cover)


 
1. 覆盖了
 建设者们用木头覆盖了内墙。
jiànshè zhě yòng mùtou fùgàile nèi qiáng.


2.כּדֵי לחפות עַל מַעֲשֵֹי חֲבֵרו הוא  בָּחַר לשַקֵר.

לְחַפּות את- / לחפות עַל- / ח.פ.י / פּיעֵל / מְחַפֶּה, יְחַפֵּה ∞
 

2. covered up (for somebody)
(to cover up for)
 

2. 掩盖
 为了掩盖他朋友的行为,他选择了撒谎。
wèile yǎngài tā péngyǒu de xíngwéi, tā xuǎnzéle sāhuǎng.
חיפוש | searching | 搜索
 
חיפוש ש"ז חִפּוּשׂ [חיפושים / חִפּוּשִׂים]

1. חיפוש מֵידָע בּסֵפֶר / חיפוש כּתובֶת .

 
1. searching 
n.m. 名阳

 
1. 搜索书中的信息/搜索地址
sōusuǒ shū zhōng de xìnxī/sōusuǒ dìzhǐ


2. עֵקֶב חיפוש שֶעָרכה המִשטָרה הִתגַלוּ התַכשיטים הגנוּבים.
 


2. search
 

2.  在搜索过程中,警察发现了被盗的手表。
zài sōusuǒ guòchéng zhōng, jǐngchá fāxiànle bèi dào de shǒubiǎo.
חיפושית   | beetle | 甲壳虫
 
חיפושית  ש"נ חִפּוּשִׁית [חיפושיות / חִפּוּשִׁיּוֹת]
 
beetle
n.f. 名阴
 
甲壳虫
jiǎkéchóng
חיפזון | haste | 匆忙
 
חיפזון ש"ז חִפָּזוֹן

1. חיפזון = מהירוּת

 
1. haste, rush 
n.m. 名阳


 
1.  匆忙=赶快
cōngmáng =gǎnkuài



2. הוא יָצָא מהבַּית בּחיפזון ושָכַח לנעול אֶת הדֶלֶת.

 

2. hastily
adv. 副词


 

2. 他匆匆地地离开了房子,忘了关上门。
cōngcōng delíkāile fángzi, wàngle guān shàngmén.


3. צ' החִיפָּזוֹן מֵהַשָׂטָן
ע' שטן
 

3. haste can lead to disaster
 

3. 操之过急会导致灾难。
cāozhī guòjí huì dǎozhì zāinàn.
חיפש
 
חיפש פ' חִפֵּשׂ

1. הוא חיפש את המַפְתֵחַ בכֹל מָקום ולא מָצא.

 
searched, 
v. 动
1.searched, looked for
(to search, to look for)

 
1. 寻找
他到处寻找他的钥匙,却找不到它。
tā dàochù xúnzhǎo tā de yàoshi, què zhǎo bù dào tā.


2. אֲני מחפשת עֲבודה חֶלקית.

לְחַפֵּשׂ אֶת- / ח.פ.ש / פּיעֵל / מְחַפֵּשׂ, יְחַפֵּשׂ, חַפֵּש!  ∞
 

2. looked for
(to look for)
 

2. 寻找 
我正在寻找兼职工作。
wǒ zhèngzài xúnzhǎo jiānzhí gōngzuò.
חיץ   | partition | 分区
 
חיץ  ש"ז חַיִץ

1. חיץ = הַפרָדה
השוטרים יָצרוּ חיץ בֵּין שתֵי קבוּצות המַפגינים.

 
1. partition 
n.m. 名阳



 
1. 警察在两组抗议者之间划了一个分区
jǐngchá zài liǎng zǔ kàngyì zhě zhī jiān huàle yīgè fēnqū.


2. אֵיזוֹר חַיץ (בֵּין מְדינות)
 

2. buffer zone
 

2.  缓冲区 (两个国家之间)
huǎnchōng qū( liǎng gè guójiā zhī jiān)
חיצוני | exterior | 外
 
חיצוני ש"ת חִיצוֹנִי

1. הקירות החיצוניים שֶל הבַּיִת צבוּעים בְּצָהוב.

 
1. exterior, external
adj. 形

 
1. 墙漆成黄色。
wài qiáng qī chéng huángsè.


2. היא דואֶגֶת לְטַפֵּחַ אֶת המַראֶה החיצוני שֶלה.

 

2. appearance
(physical)
 

2.  她很关心她的外表(容貌)。
tā hěn guānxīn tā de wàibiǎo(róngmào). 


3. השפָּעָה חיצונית 

חיצונית, חיצוניים, חיצוניות
 


3. outside, from outside
 

3.外部影响
wàibù yǐngxiǎng
חיצוניות | exterior | 容貌
 
חיצוניות ש"נ חִיצוֹנִיּוּת

אַל תִשפּוט אָדָם לפי החיצוניות שֶלו.
 
exterior 
n.f. 名阴
 
容貌
不要以他的容貌来判断一个人。
bùyào yǐ tā de róngmào lái pànduàn yīgè rén.
חיק   | bosom | 怀抱中
 
חיק  ש"ז חֵיק

1. התינוק נִרדַם בחיק אימו.

 
1. bosom 
n.m. 名阳



 
1. 怀抱中
宝宝在妈妈的怀抱中睡着了。
bǎobao zài māma de huáibào zhōng shuìzháole.


2. בהשאלה:
צ' חֵיק הטֶבַע
אֲנַחנוּ אוהֲבים לְבַלות בחיק הטבע.

♫ 一首歌 בחֵיק הטֶבע 'מילים: אֵהוּד מָנור לַחַן: נוּרית הירש
 

2. in the bosom of nature
 

2. 引申:
我们喜欢在大自然的怀抱中度过时光。
wǒmen xǐhuān zài dà zìrán de huáibào zhōng dùguò shíguāng.
חיקה  | imitated, mimicked | 模仿
 
חיקה פ' חִקָּה

1. היֶלֶד מחקה אֶת הִתנַהֲגוּת הורָיו.

 
1. imitated 
v. 动
(to imitate)


 
1. 模仿
孩子正在模仿他父母的行为。
háizi zhèngzài mófǎng tā fùmǔ de xíngwéi.



2. השׂחקָן חיקה דמוּיות אֲנָשים מפוּרסָמים להֲנָאַת הקָהָל.

לְחַקות אֶת- / ח.ק.י / פִּיעֵל / מְחַקֶה, יְחַקֶה, חַקֵה! ∞
 

2. mimicked
(to mimic)
 

2. 演员模仿了一些著名名人,逗得观众大笑。
yǎnyuán mófǎngle yīxiē zhùmíng míngrén, dòu de guānzhòng dàxiào.
חיקוי   | imitation, replica | 模仿
 
חיקוי  ש"ז חִקּוּי [חיקויים / חִקּוּיִים]

1. זֶהוּ חיקוי שֶל הציוּר המקורי.

 
1. imitation, replica
 n.m. 名阳


 
1.模仿
这幅画是对原作的模仿。
zhè fú huà shì duì yuánzuò de mófǎng.


2. השַֹחקָן עָשָֹה חיקוי מדוּיָק שֶל קול החַיה.
 

2. mimicry
 

2. 演员精确模仿动物的声音。
yǎnyuán jīngquè mófǎng dòngwù de shēngyīn。
חירום   | emergency | 紧急
 
חירום  ש"ז חֵרוּם

יציאַת חירום / נחיתַת חירום / מַצַב חירום
 
emergency 
n.m. 名阳
 
紧急出口/紧急着陆(飞机)/紧急情况
jǐnjí chūkǒu/jǐnjí zhuólù (fēijī)/jǐnjí qíngkuàng
חירוף   | abuse | 诅咒
 
חירוף  ש"ז חֵרוּף [חירופים / חֵרוּפִים]

(שפה ספרותית)

1. חירופים וקלָלות לא יובילוּ לפִתרון הבּעָיה.

 
1. abuse, curse 
n.m. 名阳
(literary) 文学语言


 
1. 诅咒和虐待不会解决问题。
zǔzhòu hé nüèdài bù huì jiějué wèntí.


2. צ' בְּחֵירוּף נֶפֶש
הוא נִלחַם בְּחירוף נפש  כּדֵי להַציל אֶת חֲבֵרו.
 

2. bravery, great courage, self-sacrifice
 

2.  他勇敢地战斗,冒着生命危险拯救他的朋友。
yǒnggǎn de zhàndòu, màozhe shēngmìng
wēixiǎn zhěngjiù tā de péngyou.
חירות | freedom, liberty | 自由
 
חירות ש"נ חֵרוּת

1. חירות = חופֶש

 
1. freedom, liberty
n.f. 名阴

 
1. 自由
zìyóu


2. חַג הפֶּסַח נִקרָא גַם חג החירות. ψ
 

2. Passover - the festival of freedom
 

2. 犹太人的逾越节假期也被称为自由节。
yóutàirén de yúyuè jié jiàqī yě bèi chēngwéi zìyóu jié.
חיריק
 
חיריק ש"ז חִירִיק

נקוּדה מתַחַת לאות שמסַמֶנֶת את התנועה (i)
דוגמא: סִין
 
Hirik (name of a Hebrew vowel corresponding to i)
n.m. 名阳
 
字母下的点表示元音 (i)。
zìmǔ xià de diǎn biǎoshì yuán yīn (i).
חירף
 
חירף פ' חֵרֵף

חרף = קילֵל
( שפה ספרותית)
1. הבָּחוּר שחירף אֶת השוטֵר נֶעֱצַר.


 
1. cursed 
v. 动
(to curse)


 
1. 咒骂警察的年轻人被捕了。
zhòumà jǐngchá de niánqīng rén bèi bǔle.


2. צ' חֵירֵף אֶת נַפשוֹ
השָכֵן חירף את נפשו כְּדִי להַציל אֶת היַלדה.

לחרף את- / ח.ר.פ /  פיעֵל / מְחָרֵף, יְחָרֵף ∞
 

2. risk oneself
(to risk oneself)
 

2. 为了救女孩,邻居冒着生命危险
wèile jiù nǚhái, línjū màozhe shēngmìng wēixiǎn.
חירש   | deaf | 聋子
 
חירש  ש"ז חֵרֵש [חירשים / חֵרְשִׁים]

חֵירֶשֶת, חֵירשות
 
deaf 
n.m. 名阳
 
聋子
lóngzi
חיש | fast, quickly, in no time | 被快速地
 
חיש ת"פ חִישׁ

צ' חִיש מַהֵר

(שפה ספרותית)

הטָעוּת המָרה הִתגַלתה חיש מהר.
 
fast, quickly, in no time
adv. 副词
(literary) 文学语言
 
被快速地
这个令人痛苦的错误被快速地揭露了。
zhège lìng rén tòngkǔ de cuòwù bèi kuàisù de jiēlùle.
חישב | calculated | 计算了
 
חישב פ' חִשֵּׁב

1. המנַהֵל חישב את ההוצָאות עַל ציוּד למִשֹרָד.

 
calculated 
v. 动
(to calculate)

 
1. 计算了
老板计算了办公设备的费用。
lǎobǎn jìsuànle bàngōng shèbèi de fèiyòng.


2. כּדַאי לך לחשב את צְעָדֶיך לפנֵי שתִפעַל.

לְחַשֵב אֶת- / ח.ש.ב / פּיעֵל / מְחַשֵב, יְחַשֵב, חַשֵב! ∞
 

calculated, deliberated
(to calculate, to deliberate)
 

2. 你最好在行动前计算出你的步数。
nǐ zuì hǎo zài xíngdòng qián jìsuàn chū nǐ de bùshù.
חישל | strengthen | 增强了
 
חישל פ' חִשֵּׁל

אימוּנֵי הריצה חישלו אותו.

לְחַשֵל אֶת- / ח.ש.ל / פּיעֵל / מְחַשֵל, יְחַשֵל
 
strengthen
v. 动
(invigorate)
 
增强了
艰苦的训练增强了他的体魄。
jiānkǔ de xùnliàn zēngqiángle tā de tǐpò.
חיתול   | diaper | 尿布
 
חיתול  ש"ז חִתּוּל  [חיתולים / חִתּוּלִים]
 
diaper 
n.m. 名阳
 
尿布
niào bù
חיתל | diapered, changed a nappy | 换尿布
 
חיתל פ' חִתֵּל

היום מחתלים תינוקות בחיתוּלים חַד-פַּעֲמיים.

לְחַתֵּל את- / ח.ת.ל / פּיעֵל / מחַתל , יְחַתֵל, חַתֵל! ∞
 
diapered, changed a nappy 
v. 动
(to diaper)
 
换尿布
如今,一次性尿布被用来给婴儿换尿布
rújīn, yīcì xìng niàobù bèi yòng lái gěi yīng’ér huàn niàobù.
חיתן | married off | 把…嫁给
 
חיתן פ' חִתֵּן

ההורים רוצים לחתן אֶת בִּתָם עם בּנו שֶל השָכֵן העָשיר.

לְחַתֵן אֶת- / ח.ת.נ / פיעל / מְחַתֵן, יְחַתֵן ∞
 
married off 
v. 动
(to marry off)
 
把...嫁给
父母想女儿嫁给邻居有钱的儿子。
fùmǔ xiǎng  nǚ’ér jià gěi línjū yǒu qián de érzi.
חילוקי דעות | differences of opinions | 意见分歧
 
צ' חִילוּקֵי דֵּעוֹת

בִּגלַל חילוקי דעות החֲתימה עַל החוזֶה מִתעַכֶּבֶת.
 
differences of opinion
 
意见分歧
由于意见分歧,合同的签订被推迟。
yóuyú yìjiàn fēnqí, hétóng de qiāndìng bèi tuīchí.
חיית פרא | wild animal | 野生动物
 
חיית פרא
 
Wild animal
 
野生动物
חיסן | vaccinated | 进行了免疫
 
חיסן
 
Vaccinated
 
进行了免疫
חיקוי | mimicry | 模仿
 
חיקוי
 
Mimicry
 
模仿
חירוף נפש | bravery, self-sacrifice | 勇敢地
 
חירוף נפש
 
Bravery, self-sacrifice
 
勇敢地
חיית מחמד | pet | 宠物
 
חיית מחמד
 
pet
 
宠物