| נתק | rift | 裂痕 | ||||
| נתק ש"ז נֶתֶק [נְתָקִים] נוצַר נתק בֵּין שְנֵי הַצְדָדים. | rift n.m. 名阳 | 裂痕 两个谈判方之间存在裂痕,讨论停止。 liǎng gè tánpàn fāng zhī jiān cúnzài lièhén, tǎolùn tíngzhǐ. | ||
| נתקל | stumbled | 绊倒了 | ||||
| נתקל פ' נִתְקַל 1. נִתקַלתי בְּאֶבֶן עַל הַמִדרָכה וְנָפַלתי. | 1. stumbled v. 动 (to stumble) | 1.绊倒了 他被石头绊倒了。 tā bèi shítou bàn dàole. | ||
2. נִתקַלתי בּו בְּמִקרֶה ברחוב. לְהיתָקֵל בְּ- / ת.ק.ל / נִפעַל / נִתקָל, ייתָקֵל ∞ | 2. bumped into (to bump into) | 2. 我在街上偶然遇到了他。 wǒ zài jiē shàng ǒurán yù dàole tā. | ||
| נתקע | got stuck | 钉 | ||||
| נתקע פ' נִתְקַע 1. מַסמֵר נתקע ברַגלו. | 1. got stuck v. 动 (to get stuck) | 1. 钉 钉子钉在他的脚上。 dīngzi dīng zài tā de jiǎo shàng. | ||
2. נִתקַעתי עַל הַכְּביש בִּפְקַק תְנוּעה. לְהִיתָקַע / ת.ק.ע / נִפעַל / נִתקָע, איתָקַע ∞ַ | 2. got stuck (in traffic) | 2. 我陷入了交通堵塞。 wǒ xiànrùle jiāotōng dǔsè. | ||
| נתקף | stricken | 被吓坏了 | ||||
| נתקף פ' נִתְקַף הַיֶלֶד נתקף פַּחַד כְּשֶרָאה אֶת הַכֶּלֶב הַגָדול. לְהיתָקֵף / ת.ק.פ / נִפעַל / נתקָף, ייתָקֵף ∞ | stricken v. 动 (to be stricken) | 1. 被吓坏了 看到狗,孩子被吓坏了。 kàn dào gǒu, háizi bèi xià huàile. | ||