| כ- | in the function of | 当 | ||||
| כּ, כ כָּף - האות האַחַת עֶשׂרֵה בָּאָלֶף-בֵּית העִברי. כָּף דגוּשה - כּ - (K ) כָף רפוּיה - כ - (Kh) בְּסוף מילה צוּרַת האות היא ך. כ מיַיצֶגֶת אֶת המִספָּר הסודֵר 20. עמוד כ' = עמוד 20 | Kaf - the 11th letter of the Hebrew alphabet n.f. 名阴 ordinal 序数 20 | Kaf,希伯来语字母表中的第十一个字母。 Kaf, xībólái yǔ zìmǔ biǎo zhōng de dì shíyī gè zìmǔ. 带有变音点的发音听起来像“k”,没有变音点的发音听起来像“Xha”。 dài yǒu biànyīn diǎn de fāyīn tīngqǐlái xiàng "k", méiyǒu biànyīn diǎn de fāyīn tīngqǐlái xiàng "Xha". 在单词的末尾这个字母写的是-ך- zài dāncí de mòwěi zhège zìmǔ xiě de shì-ך- 这个字母代表20。 zhè ge zìmǔ dàibiǎo èrshí. 第 20页 dì èrshí yè | ||
| כ | ||||
| כּ מ"י 1. כּ = בּתור הַבָּחוּר עובֵד כְּמֶלצָר בּמִסעָדה. | 1. in the function of, as prep. 介词 | 1. 当 他在一家餐馆当服务员。 tā zài yījiā cānguǎn dāng fúwùyuán. | ||
2. כּ = כְּמו הוּא מִתנַהֵג כְּאָדָם צָעיר. | 2. as, like | 2. 他表现得像一个年轻人。 tā biǎoxiàn de xiàng yī gè niánqīng rén. | ||
3. כּ = פָּחות או יותֵר הטיסה תִתעַכֵּב כִּשְעָתַיים. | 3. approximately | 3. 航班将延迟大约两个小时。 hángbān jiāng yánchí dàyuē liǎng gè xiǎoshí. | ||
| כאב | ached | 酸痛 | ||||
| כאב פ' כָּאַב 1. כל הגוּף כּוֹאֵב לי. כואב לָך, לו, לָהֶם.. | 1. ached v. 动 (to ache) (colloquial) 口语 | 1. 酸痛 我的全身酸痛。 wǒ de quánshēn suāntòng. | ||
2. האָחות אָמרה לַילָדים שֶהַזריקה לא כּוֹאֶבֶת. (שפת דיבור) לִכְאוֹב / כ.א.ב / פָּעַל / כּוֹאֵב, יִכְאַב ∞ | 2. felt pain (to feel pain) (colloquial) 口语 | 2. 护士告诉孩子们打针不痛。 hùshì gàosù háizimen dǎzhēn bù tòng. | ||
| כאב | ||||
| כאב ש"ז כְּאֵב [כְּאֵבִים] 1. כאב בַּחָזֶה. | 1. pain, ache n.m. 名阳 | 1. 疼 胸部疼 xiōngbù téngtòng | ||
2. צ' כְּאֵב לֵב הפּרֵידה מהמִשפָּחה גָרמה לי כאב לב. | 2. heart break | 2. 离开我的家人让我心碎。 líkāi wǒ de jiārén ràng wǒ xīn suì. | ||
| כָּאוס | chaos | 混沌 | ||||
| כָּאוֹס ש"ז Ω | chaos n.m. 名阳 | 混沌 hùndùn | ||
| כאן | here | 这里 | ||||
| כאן ת"פ כָּאן 1. אֵין כאן מקום ישיבה. | 1. here adv. 副词 | 1. 这里没有座位。 zhèlǐ méiyǒu zuòwèi. | ||
2. צ' מִכָּאן וָאֵילָך (שפה רִשמית, פורמלית) עַד עַכשָיו עָזרנוּ לך,מכאן ואילך אַתה צָריך לְהַמשיך אֶת העֲבודה בְּעַצמְךָ. | 2. from here on (formal) 正式 | 2. 到目前为止,我们帮助了你,从现在开始, 你必须自己继续工作。 dào mùqián wéizhǐ, wǒmen bāngzhùle nǐ, cóng xiànzài kāishǐ, nǐ bìxū zìjǐ jìxù gōngzuò. | ||
| כאשר | when, whenever | 每当 | ||||
| כאשר מ"ח כַּאֲשֶׁר כאשר = כּשֶ כאשר אֲני עובֵד אֲני זָקוּק לשֶקֶט. | when, whenever (conjunction) 连词 | 每当我工作,我都需要安静的环境。 měi dāng wǒ gōngzuò, wǒ dōu xūyào ānjìng de huánjìng. | ||
| כבאות | firefighting | 消防服务 | ||||
| כבאות ש"נ כַּבָּאוּת שֵרוּתֵי הכבאות נִשלְחוּ למקום השֹרֵיפה. | fire fighting n.f. 名阴 | 消防服务被送到大火燃烧的地方。 xiāofáng fúwù bèi sòngdào dàhuǒ ránshāo de dìfāng. | ||
| כבאי | firefighter | 消防队员 | ||||
| כבאי ש"ז כַּבַּאי [כַּבָּאִים] כַּבָּאִית, כַּבָּאִיוֹת | firefighter n.m. 名阳 | 消防队员 xiāofáng duìyuán | ||
| כבד | heavy | 重 | ||||
| כבד ש"ת כָּבֵד 1. חֵפֶץ כבד / מַשָׂא כבד | 1. heavy adj. 形 | 1. 重物 zhòng wù 重负 zhòngfù | ||
2. בהשאלה: צ' אָסון כבד | 2.unbearable disaster | 2. 引申: 灾害 zāihài | ||
3. צ' כְּבַד שְׁמיעה = קְשֵה שמיעה | 3. hard of hearing | 3. 有听力问题的 yǒu tīnglì wèntí de | ||
4. צ' כְּבַד תְנוּעה | 4. clumsy, slow moving | 4. 缓慢的 huǎnmàn de | ||
| כבד | ||||
| כבד ש"ז כָּבֵד | 1. liver n.m. 名阳 | 1. 肝脏 gānzàng | ||
| כבדות | heaviness, sluggishness | 沉重 | ||||
| כבדות ש"נ כְּבֵדוּת אַחֲרֵי אכילה מוּפרֶזֶת יֵש תחוּשה שֶל כבדות. | 1. heaviness, sluggishness n.f. 名阴 | 1. 沉重 吃太多后会有一种沉重的感觉。 chī tài duō hòu huì yǒuyī zhǒng chénzhòng de gǎnjué. | ||
2.בִּכְבֵדוּת ת"פ הזָקֵן נושֵם בכבדות. | 2. with difficulty, heavily adv. 副词 | 2. 这位老人沉重地呼吸。 zhè wèi lǎorén chénzhòngde hūxī. | ||
| כבה | was extinguished | 扑灭了 | ||||
| כבה פ' כָּבָה 1. האֵש כבתה. | 1. was extinguished v. 动 (to be extinguished) | 1. 扑灭了 大火被扑灭了。 dàhuǒ bèi pūmièle. | ||
2. כּל האורות בַּבַּיִת כבו בְּעִקבות הסעָרה. לִכְבּוֹת/ כ.ב.י / כָּבֶה, יִכבֶּה ∞ | 2.went out (light) to go out (light) | 2. 暴风雨期间,房间里的所有灯都熄灭了。 bàofēngyǔ qījiān, fángjiān lǐ de suǒyǒu dēng dōu xīmièle. | ||
| כבוד | respect, honor | 荣誉 | ||||
| כבוד ש"ז כָּבוֹד 1.כבוד להורים / לָתֵת כבוד | 1. respect, honor n.m. 名阳 | 1. 荣誉 为父母的荣誉 wèi fùmǔ de róngyù 表示尊重 biǎoshì zūnzhòng | ||
2. צ' בְּכָבוֹד רַב בּסִיוּם מִכתָב רִשמי | 2. yours respectfully, with due respect (end of formal letter) | 2. "您恭敬的”(写在正式信件的结尾) nín gōngjìng de”( xiě zài zhèngshì xìnjiàn de jiéwěi) | ||
3. לִכְבוֹד עַל גַב המַעֲטָפה למשלוחַ בַּדואר כּותבים לִכבוד+ שֵם הנִמעָן+ כְּתובֶת | 3. to ...(on an envelope sent by post) | 3. 在邮寄信封上写:收件人:+姓名+地址 zài yóujì xìnfēng shàng xiě: shōu jiàn rén: +xìngmíng +dìzhǐ | ||
4. עָשׂינוּ מסיבּה לכבוד האורֵחַ. | 4. in honor of (an occasion, a person) | 4. 我们为客人的到来举办了一场派对。 wǒmen wèi kèrén de dàolái jǔbànle yī chǎng pàiduì. | ||
5. צ' כָּבוֹד עַצמִי | 5. self-respect, dignity | 5. 自尊 zìzūn | ||
6. צ' בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ המְנַהֵל הִגִיעַ בכבודו ובעצמו כְּדֵי לבָרֵך את העובדים. | 6. in person (some time with | 6. 经理亲自来祝贺了他的工人。 jīnglǐ qīnzì lái zhùhè le tā de gōngrén. | ||
7. צ' חָלַק כָּבוד ל...= נָתַן כבוד ל... (שפה ספרותית) | 7. showed, gave respect | 7. 表达尊重 biǎodá zūnzhòng 尊重某人 zūnzhòng mǒu rén | ||
8. צ' לַחֲלוֹק כָּבוֹד אַחֲרוֹן- מֵאות אֲנָשים הִגיעו ללְוָויה שֶל ראש הָעיר כְּדֵי לחלוק לו כבוד אחרון. | 8. gave respect (by going to a funeral) | 8. 数百人参加了市长的葬礼表达尊重。 shù bǎi rén cānjiā le shì zhǎng de zànglǐ biǎodá zūnzhòng. 字面上看:最后的尊重 zìmiàn shàng kàgn: zuìhòu de zūnzhòn | ||
| כבודה | possession | 财产 | ||||
| כבודה ש"נ כְּבוּדָה 1. הֵם עָברוּ עִם כֹּל הכבודה מִבֵּיתָם הַיָשָן לַדירה החֲדָשה. | 1. possessions n.f .名阴 | 1. 财产 他们带着自己的财产搬到新房子里。 tāmen dàizhe zìjǐ de cáichǎn bān dào xīn fángzi li. | ||
2. הכבודה שֶל הנוסעים כּבָר עַל המָטוס. | 2. belonging, baggage | 2. 乘客的行李已经在飞机上。 chéngkè de xínglǐ yǐjīng zài fēijī shàng. | ||
| כבול | chained | 被拴 | ||||
| כבול ש"ת כָּבוּל כבול = קָשוּר 1. הכֶּלֶב כבול בּשַרשֶרֶת לעֵץ בֶּחָצֵר. | 1. chained adj. 形 | 1. 被拴 狗被拴在院子里的一棵树上。 gǒu bèi shuān zài yuànzi lǐ de yī kē shù shang. | ||
2. בהשאלה: הפָּקיד כבול להורָאות המִשׂרָד. כְּבוּלה, כְּבוּלים, כְּבוּלות | 2. bound (not free) | 2. 引申: 店员受到办公室规定的限制 。 diànyuán shòudào bàngōngshì guīdìng de xiànzhì. | ||
| כבוש | conquered, occupied | 被征服的 | ||||
| כבוש ש"ת כָּבוּשׁ 1. מדינה כבושה / שטָחים כבושים כְּבוּשה, כְּבוּשים, כְּבוּשות | 1. conquered, occupied adj. 形 | 1. 被征服的(国家,领土) bèi zhēngfú de(guójiā, lǐngtǔ) | ||
| כביכול | supposedly | 据说 | ||||
| כביכול ת"פ כִּבְיָכוֹל {כ+ב+יכול} 1. הֵם הִגיעוּ כביכול כְּדֵי לעֲזור, אֲבָל למַעֲשֶׂה הם הִפריעוּ לָנוּ. | 1. supposedly adv. 副词 | 1. 据说他们要来帮忙,但实际上他们打扰了我们。 jùshuō tāmen yào lái bāngmáng, dàn shíjì shang tāmen dǎrǎole wǒmen. | ||
2. זֶהוּ מַאֲמָר מַדָעי כביכול. | 2. pseudo | 2. 这是一篇伪科学文章。 zhè shì yī piān wěi kēxué wénzhāng. | ||
| כביס | washable | 可洗的 | ||||
| כביס ש"ת כָּבִיס כביס (בֶּגֶד) כְּביסה, כְּביסים, כְּביסות | washable adj. 形 | 可洗的衣服 kě xǐ de yīfu | ||
| כביסה | washing machine | 洗衣机 | ||||
| כביסה ש"נ כְּבִיסָה 1. מְכוֹנַת כְּבִיסָה | 1. washing machine n.f. 名阴 | 1. 洗衣机 xǐyījī | ||
2. לַעֲשׂות כּביסה אֲנַחנוּ עושֹים כביסה כּל שָבוּע. (שפת דיבור) | 2. doing the laundry (washing clothes) (colloquial ) 口语 | 2. 我们每周洗衣服。 wǒmen měi zhōu xǐ yīfu. | ||
| כביר | enormous, tremendous | 巨大的 | ||||
| כביר ש"ת כַּבִּיר 1. הֶישֵׂגים כבירים. | 1. enormous, tremendous adj. 形 | 1. 巨大的成就 jùdà de chéngjiù | ||
2. המופָע שֶל הזַמָר הַיה כביר! (שפת דיבור) כַּבּירה, כַּבּירים, כַּבּירות | 2. great, wonderful (colloquial)口语 | 2. 歌手的表现很棒! gēshǒu de biǎoxiàn hěn bàng! | ||
| כביש | road, highway | 道路 | ||||
| כביש ש"ז כְּבִיש [כְּבִישִׁים] 1. כביש | 1. road, highway n.m. 名阳 | 1. 道路 dàolù | ||
2. צ' כביש רָאשי | 2. main road | 2. 主路 zhǔ lù | ||
.3 צ' כביש עוקֵף | 3. ring road, bypass road | 3. 环路,绕行道路 huán lù, rào xíng dàolù | ||
| כבל | fetter, chain | 铁链 | ||||
| כבל פ' כָּבַל 1. השוטֵר כבל אֶת הגַנָב באֲזיקים | 1. chained v. 动 (to chain) | 1. 铐住了 警察铐住了小偷的手。 jǐngchá kào zhùle xiǎotōu de shǒu. | ||
2. בהשאלה: המחֲלה כובלת אותו לבַּית. לִכבּול אֶת- / כ.ב.ל / פָּעַל / כָּבַלתי, כּובֵל, יִכבּול ∞ | 2. restricted (to restrict) | 2. 引申: 疾病把他困在房子里。 jíbìng bǎ tā kùn zài fángzi lǐ. | ||
| כבל | ||||
| כבל ש"ז כֶּבֶל [כְּבָלִים] 1. כבל הסירה קשוּרה למֶזַח בכבל בַּרזֶל. | 1. fetter, chain n.m. 名阳 | 1. 铁链 船被铁链拴在码头上。 chuán bèi tiě liàn shuān zài mǎtóu shàng. | ||
2. כַּבלֵי הטֶלֶפון נִמצָאים מתַחַת לפנֵי הקַרקַע. | 2. telephone cables | 2. 电话线埋在地下。 diànhuà xiàn mái zài dìxià. | ||
3. טֶלֶוִויזְיָה בִּכְבָלִים | 3. television cables | 3. 电视电缆 diànshì diànlǎn | ||
| כבסים | laundry | 待洗的衣服 | ||||
| כבסים שז"ר כְּבָסִים כבסים = כּביסה | laundry n.m.pl. 名阳-复数 | 待洗的衣服 dài xǐ de yīfu | ||
| כבר | already | 已 | ||||
| כבר ת"פ כְּבָר הָאוטובּוּס כבר יָצָא מהתַחֲנה. החֲנוּת כבר נִסגְרה. | already adv. 副词 | 已 公共汽车已离开车站。 gōnggòng qìchē yǐ líkāi chēzhàn. 这家商店已经关门了。 zhè jiā shāngdiàn yǐjīng guānménle. | ||
| כברה | ||||
| כברה ש"נ כִּבְרָה רק בצירופים: 1. צ' כִּבְרַת אֲדָמָה הם קָנו כברת אדמה כּדֵי לבנות עָלֶיהָ בַּית. | 1. plot of land n.f. 名阴 仅在固定搭配中使用 | 1.一块土地 他们买了一块土地来建房子。 tāmen mǎile yīkuài tǔdì lái jiàn fángzi. | ||
2. צ' כִּבְרַת דֶרֶך הוּא עָבַר כברת דרך אֲרוּכּה לִפנֵי שזָכה בַּתַפקיד הבָּכיר. | 2. a long way (a good part of the way) | 2. 他在获得高级职位之前走了很长的路。 tā zài huòdé gāojí zhíwèi zhīqián zǒule hěn cháng de lù. | ||
| כבש | conquered | 征服了 | ||||
| כבש פ' כָּבַש 1. הצָבָא כבש אֶת העיר אַחֲרֵי מָצור אָרוך. | 1. conquered v. 动 (to conquer) | 1. 征服了 经过长时间的围攻,军队征服了这座城市。 jīngguò cháng shíjiān de wéigōng, jūnduì zhēngfúle zhè zuò chéngshì. | ||
2. צ' כָּבַש אֶת יִצְרוֹ ע' הִתאַפֵּק הוא כבש את יצרו והִסתַפֵּק בּפרוּסת עוגה אַחַת בּלבַד. לִכבּוש אֶת- / כ.ב.ש / פָּעַל / כָּבַשתי, כּוֹבֵש, יִכבּוש ∞ | 2. restrained himself (to restrain oneself) | 2. 他克制自己,只吃了一块蛋糕。 tā kèzhì zìjǐ, zhǐ chīle yīkuài dàngāo. | ||
| כבש | ||||
| כבש ש"ז כֶּבֶשׁ צ' כֶּבֶשׂ הַמָטוֹס הנוסעים נִכנְסו למָטוס דֶרֶך כבש המטוס. | ramp, gangway n.m. 名阳 | 舷梯 乘客通过舷梯进入飞机。 chéngkè tōngguò xiántī jìnrù fēijī. | ||
| כבש | ||||
| כבש ש"ז כֶּבֶשׂ [כְּבָשִׂים] 1. עֵדֶר כְּבָשִׂים / צֶמֶר כְּבָשִׂים / בּשַׂר כֶּבֶשׂ | sheep n.m. 名阳 | 1. 羊群/羊毛/羊肉 yáng qún/yáng máo/yáng ròu | ||
2. כבשה ש"נ כִּבְשָׂה [כְּבָשִׂים] צ' כִּבְשָׂה שְחוֹרָה (שפת דיבור) הוא הכבשה השחורה של המִשפָּחה: הוּא מַרגיש דָחוי ומקוּפָּח. | 2. black sheep (colloquial) 口语 | 2. 黑羊(口语) hēi yáng (kǒuyǔ) 因为他是家中的害群之马,他感到被拒绝和被剥夺。 yīnwèi tā shì jiāzhōng de hàiqúnzhīmǎ, tā gǎndào bèi jùjué hé bèi bōduó. | ||
| כד | jug | 一壶 | ||||
| כד ש"ז כַּד [כַּדִּים] 1. כּד מַים / שֶמֶן / חָלָב | 1. jug n.m. 名阳 | 1. 一壶(水,油,牛奶......) yī hú (shuǐ, yóu, niúnǎi.....) | ||
2. כּד לפרָחים | 2. vase | 2. 一个花瓶 yīgè huāpíng | ||
| כדאי | worthwhile | 值得的 | ||||
| כדאי ת"פ כְּדַאי 1. כדאי לָכֶם לְהִצטָרֵף לַטיוּל שֶלָנוּ. כדאי לִי, לְךָ, לָנוּ, לָכֶם... | worthwhile adv. 副词 | 1. 值得的 加入我们的旅行是值得的。 jiārù wǒmen de lǚxíng shì zhídé de. | ||
2. כדאי + שם פועל למַעַן הבריאוּת כדאי לשׂחות. | 2. is recommended | 2. 为了健康,值得去游泳。 wèile jiànkāng, zhídé qù yóuyǒng. | ||
| כדאי | ||||
| כדאי ש"ת כְּדָאִי קנייה כדאית / מַאֲמָץ כדאי כְּדַאית, כְּדַאִיים, כְּדַאיות | worthwhile, profitable adj. 形 | 值得购买 zhídé gòumǎi 值得的努力 zhídé de nǔlì | ||
| כדאיות | profitability | 盈利能力 | ||||
| כדאיות ש"נ כְּדָאִיּוּת כדאיות ההַשקָעה בַּמִפעָל החָדָש עֲדַיין אֵינה בּרוּרה. | profitability n.f. 名阴 | 盈利能力 这项投资的盈利能力仍不明朗。 zhè xiàng tóuzī de yínglì nénglì réng bù mínglǎng. | ||
| כדור | ball | 球 | ||||
| כדור ש"ז כַּדּוּר [כַּדּוּרִים] 1 הילָדים מְשַׂחֲקים בכדור בּחֲצַר בֵּית הסֵפֶר. כַּדוּרֶגֶל / כַּדוּרסַל / כַּדוּר יָד / כַּדוּר מַיִם | 1. ball n.m. 名阳 football / basketball / handball / water polo | 1. 球 孩子们在院子里玩球。 háizimen zài yuànzi lǐ wán qiú. 足球/篮球/手球/水球 zúqiú/lánqiú/shǒuqiú/shuǐqiú | ||
2. כַּדוּר האָרֶץ כדור הארץ מִסתובֵב סביב השֶמֶש. | 2. earth (planet) | 2. 地球围绕太阳旋转。 dìqiú wéirào tàiyáng xuánzhuǎn. | ||
3. כדור נֶגֶד כְּאֵבים. | 3. pill | 3. 止痛药 zhǐtòng yào | ||
4. הצַיָיד יָרה כדור ברֹֹאשו של הדוב. | 4. bullet | 4. 猎人向熊的头部瞄准射了一颗子弹。 lièrén xiàng xióng de tóu bù miáozhǔn shèle yī kē zǐdàn. | ||
| כדורי | round, spherical | 球形的 | ||||
| כדורי ש"ת כַּדּוּרִי צוּרה כדורית כַּדוּרית, כַּדוּריים, כַּדוּריות | round, spherical adj. 形 | 球形的 qiúxíng de | ||
| כַּדוּרִית- | blood cell | 血细胞 | ||||
| כַּדוּרִית ש"נ כַּדוּרִיּוֹת צ' כַּדוּרִיוֹת דָם | blood cell n.f. 名阴 | 血细胞 xuèxìbāo | ||
| כדורת | bowling | 保龄球 | ||||
| כדורת ש"נ כַּדֹרֶת כדורת = בָּאוּלינג Ω | bowling n.f. 名阴 | 保龄球 bǎolíngqiú | ||
| כדי | in order to | 为了 | ||||
| כדי מ"ח כְּדֵי כדי להָרים אֶת הסֶלע צָריך מָנוף. | in order to (conjunction) 连词 | 为了举起这块岩石,你需要一台起重机。 wèile jǔ qǐ zhè kuài yánshí, nǐ xūyào yī tái qǐzhòngjī. | ||
| כדלהלן | as follows | 如下 | ||||
| כדלהלן מילת הסבר כְּדִלְהַלָּן כדלהלן {כ+ד+ל+הלן} (ארמית) (שפה רשמית) תְנָאֵי החוזֶה הֵם כדלהלן: 1..2...3...4... | as follows adv. 副词 (Aramaic) 来自阿拉姆语 ( explanation word)解释词 (formal) 正式语言 | 如下 合同条件如下:1,,2,,3 ,,, hétóng tiáojiàn rúxià: 1,,.2,,.3,,, | ||
| כה | thus, so | 于是 | ||||
| כה ת"פ כֹּה 1. כה ציווה המֶלֶך. (שפה ספרותית ) | 1. thus, so adv. 副词 (literary) 文学语言 | 1. 于是国王下令。 yúshì guówáng xiàlìng. | ||
2. עַד כֹּה עד כה המִפעָל רַק מַפסיד. | 2. so far | 2. 工厂到目前为止亏本了。 gōngchǎng dào mùqián wéizhǐ kuīběnle. | ||
3. צ' בֵּין כֹּהֹ וָכה אל תנַסֶה להַסבּיר, הוּא לא יָבין בין כה וכה. | 3. anyhow | 3. 不要试图解释,反正他也不会理解。 bùyào shìtú jiěshì, fǎnzhèng tā yě bù huì lǐjiě. | ||
4. כֹּה לֶחָי! = כּל הכָּבוד! הֵידָד! ניצַחתם בַּמִשׁחָק - כה לחי! | 4. hurray! well done! hurray! | 4. 你们赢了比赛,欢呼! nǐmen yíngle bǐsài, huānhū! | ||
| כהה | dark | 深色 | ||||
| כהה ש"ת כֵּהֶה כָּחול כהה / שֵֹיעָר כהה כֵּהָה, כֵּהים, כֵּהות | dark adj. 形 | 深蓝色,深色头发 shēnlán sè, shēn sè tóufà | ||
| כהה | ||||
| כהה פ' כָּהָה 1. אור הפַּנָסים ברחוב כהה. (שפה ספרותית) | 1. dimmed, darkened v. 动 (to dim, to darken) (literary) 文学语言 | 1. 昏暗了 路灯变昏暗了。 lùdēng biàn hūn'ànle. | ||
2. בהשאלה: עֵינֵי הזָקֵן כָּהוּ ; הוא רואֶה בּקושי רַב. לִכהות / כ.ה.י / פָּעַל / יִכהֶה ∞ | 2. dimmed (eyesight) | 2. 引申: 老人的眼睛变模糊了,他几乎看不到。 lǎorén de yǎnjīng biàn móhúle, tā jīhū kàn bù dào. | ||
| כהוגן | properly, decently | 体面地 | ||||
| כהוגן ת"פ כַּהֹגֶן 1. כהוגן = בצוּרה הוגֶנֶת המַעֲסיק מִתנַהֵג כהוגן לעובדָיו. | 1. properly, decently adv. 副词 | 1. 体面地 雇主体面地对待他的工人。 gùzhǔ tǐmiàn de duìdài tā de gōngrén. | ||
2. הוּא אָכַל ושָׁתה כהוגן בַּמסיבּה. (שפת דיבור) | 2. a lot (colloquial) 口语 | 2. 他在聚会上吃了很多东西并且喝了很多! tā zài jùhuì shang chīle hěnduō dōngxi bìngqiě hēle hěnduō! | ||
| כהונה | priesthood | 圣职 | ||||
| כהונה ש"נ כְּהֻנָּה 1. כהונה ѱ ע' כהן | 1. priesthood n.f. 名阴 | 1. 圣职 shèng zhí | ||
2. בהשאלה: תקוּפַת הכהונה שֶל שַׂר הבּריאוּת הִסתַיימה. | 2. service ( in a senior position) | 2. 引申: 他作为卫生部长的服务已经结束。 tā zuòwéi wèishēng bùzhǎng de fúwù yǐjīng jiéshù. | ||
| כהלכה | as required | 按要求 | ||||
| כהלכה ת"פ כַּהֲלָכָה 1. העובדים עושֹׂים אֶת עֲבודָתם כהלכה. | 1. as required adv. 副词 | 1. 按要求 工人们正在按要求工作。 gōngrénmen zhèngzài àn yāoqiú gōngzuò. | ||
2. היא הִתגַיירה כהלכה. ѱ | 2. according to the requirements of the Jewish religion | 2. 根据犹太教的要求,她成了犹太人。 gēnjù yóutàijiào de yāoqiú, tā chéngle yóutàirén. | ||
| כובד | heaviness | 沉重 | ||||
| כובד ש"ז כֹּבֶד 1. כובד (גוּף, מַשָֹא) | 1. heaviness n.m. 名阳 | 1. 沉重(身体,负荷) chénzhòng (shēntǐ, fùhè) | ||
2. מֶרְכַּז הַכּוֹבֶד (פיזיקה) | 2. center of gravity (physics) 物理学 | 2. 重心 zhòngxīn | ||
3. צ' בְּכוֹבֶד רֹאש = ברצינוּת אֲנַחנוּ מִתיַיחֲסים לבַּקָשה שֶלךָ בכובד ראש. | 3. seriously adv. 副词 | 3. 我们认真地对待您的要求。 wǒmen rènzhēn de duìdài nín de yāoqiú. | ||
| כובה | was turned off | 已经关闭 | ||||
| כובה פ' כֻּבָּה ע' כיבּה האור באוּלם כובה לִפנֵי שהסֶרֶט הִתחיל . | 1. was turned off v. 被动 | 1.已经关闭 在电影开始之前,电影院的灯光已经关闭。 zài diànyǐng kāishǐ zhīqián, diànyǐngyuàn de dēngguāng yǐjīng guānbì. | ||
השׂרֵיפה כובתה במהירוּת. כ.ב.י / פּוּעַל / מְכוּבֶּה, יְכוּבֶּה ∞ | 2. was extinguished (fire) | 2. 火很快就被扑灭了。 huǒ hěn kuài jiù bèi pūmièle. | ||
| כובע | hat | 帽子 | ||||
| כובע ש"ז כּוֹבַע [כּוֹבָעִים] 1.כובע / כובע קש | 1. hat n.m. 名阳 | 1. 帽子 màozi 草帽 cǎomào | ||
2. כובע טמבל ѱ | 2. a special Israeli hat | 2.三角形帽子(以色列风格) sānjiǎoxíng màozi (yǐsèliè fēnggé) 从字面上看:一个“白痴的”帽子 cóng zìmiàn shàng kàn: yīgè "báichī" de màozi | ||
3. כּוֹבַע פְּלָדָה ♫ 一首歌 'לכובע שֶלי שָלוש פּינות' מילים ולַחַן: עֲמָמי גֶרמָני | 3. helmet | 3. 头盔 tóukuī | ||
| כובעון | small hat | 小帽子 | ||||
| כובעון ש"ז כּוֹבָעוֹן [ כּוֹבָעוֹנִים] 1. כובעון = כובע קָטָן | 1. a tiny hat n.m. 名阳 | 1. 一顶小帽子 yī dǐng xiǎo màozi | ||
2. כובעון = קונדום Ω | 2. condom | 2. 避孕套 bìyùn tào | ||
| כובש | conqueror | 征服者 | ||||
| כובש ש"ז ש"ת כּובֵשׁ 1. הכובש | 1. conqueror n.m. 名阳 | 1. 征服者 zhēngfú zhě | ||
2. בהשאלה: הופָעה כובשת, אישיוּת כובשת כּובֶשֶת, כּובשים, כּובשות | 2. enchanting, wonderful adj. 形 | 2. 引申: 迷人的表演/个性 mírén de biǎoyǎn/gèxìng | ||
| כוהל | alcohol | 醇 | ||||
| כוהל ש"ז כֹּהַל / כֹּהֶל (כימיה) | alcohol n.m. 名阳 (chemistry) 化学 | 醇 chún | ||
| כוהן | priest | 大祭司 | ||||
| כוהן ש"ז כֹּהֵן [כוהנים / כֹּהֲנִים] 1. כהן | 1. priest n.m. 名阳 | 1. 大祭司 dà jìsī | ||
2. בהשאלה: היא הכוהנת הגדולה שֶל הריקוּד הסיני. | 2. guru | 2. 引申: 她是中国舞蹈大师。 tā shì zhōngguó wǔdǎo dàshī. | ||
3. כהן - שֵם מִשפָּחה יהוּדי נָפוץ כּוהֶנֶת, כּוהֲנים, כּוהֲנות | 3. Cohen - Jewish family name | 3. 科恩是一个流行的犹太姓氏。 kē'ēn shì yīgè liúxíng de yóutài xìngshì. | ||
| כוונה | intention*intentionally | 意 | ||||
| כוונה ש"נ כַּוָּנָה [כוונות / כַּוָּנוֹת] 1. אֵין לו שוּם כוונה לשַנות אֶת התוכנית. | 1. intention n.f. 名阴 | 1.意 他无意改变计划。 tā wúyì gǎibiàn jìhuà. | ||
2. בְּכוונה ת"פ הוא הֶחליט בְּכוונה להִתעַלֵם מהנושֵֹא. | 2. intentionally adv. 副词 | 2. 他决定有意地避免这个话题。 tā juédìng yǒuyì de bìmiǎn zhège huàtí. | ||
| כוונת | weapon sight | 枪的瞄准器 | ||||
| כוונת ש"נ כַּוֶּנֶת 1.החַיָיל הִסתַכֵּל דֶרֶך כוונת הרובֶה ויָרה אֶל המַטָרה. | 1. weapon sight n.f. 名阴 | 1. 枪的瞄准器 在射击之前,士兵看着枪的瞄准器。 zài shèjī zhīqián, shìbīng kànzhe qiāng de miáozhǔn qì. | ||
2. בהשאלה: צ' לָשׂים (מישֶהו) עַל הַכַּוֶוֶנֶת המַעֲסיק שם אותי על הכוונת - הוא מחַפֵּש תֵירוץ לפטֵר אותי. שם אותי, אותו, אותך...על הכוונת | 2. watched for faults (colloquial) 口语 | 2.引申: 老板对我鸡蛋里挑骨头,他正在找借口解雇我。 lǎobǎn duì wǒ jīdàn li tiāo gútou, tā zhèngzài zhǎo jièkǒu jiěgù wǒ. | ||
| כוזב | false, incorrect | 虚假 | ||||
| כוזב ש"ת כּוֹזֵב דיווּחים כַּספיים כוזבים גָרמוּ לחֶברה הֶפסֵדים גדולים. כּוזֶבֶת, כּוזבים, כּוזבות. | false, incorrect adj. 形 | 虚假财务报告给公司带来巨大损失。 xūjiǎ cáiwù bàogào gěi gōngsī dài lái jùdà sǔnshī. | ||
| כוח | power, strength | 力气 | ||||
| כוח ש"ז כֹּחַ [כּוֹחוֹת] 1. אֵין לו כוח לסחוב אֶת המִזוודה. | 1. power, strength n.m. 名阳 | 1.力气 他没有力气携带行李箱。 tā méiyǒu lìqì xiédài xínglǐ xiāng. | ||
2. כוחות אַבטָחה / כוחות מִשטָרה | 2. force | 2. 安全部队/警察部队 ānquán bùduì/jǐngchá bùduì | ||
3. צ' כּוֹחַ מְשִיכָה (פיזיקה) | 3. gravitation (physics) 物理学 | 3. 万有引力 wànyǒuyǐnlì | ||
4. צ' כּוחַ אָדָם | 4. manpower | 4. 人手 rénshǒu | ||
5. צ' כּוחַ סוּס | 5. horsepower | 5. 马力(工程) mǎlì (gōngchéng) | ||
6. כּוֹחַ עֶליוֹן | 6. force majeure | 6. 不可抗力 bùkěkànglì | ||
7. צ' בָּא כּוֹח בא כוח שֶל הבַּנק יִיצֵג אֶת הלָקוחַ בְּבֵית המִשפָּט. | 7. agent, representative | 7. 银行代理人在法庭上代表了客户。 yínháng dàilǐ rén zài fǎtíng shàng dàibiǎole kèhù. | ||
8. בְּכוח הוא פָּתַח אֶת הדֶלֶת בְּכוח. | 8. forcefully adv. 副词 | 8. 他强行地打开门。 tā qiángxíngde dǎkāi mén. | ||
9. כוח גַברָא (ארמית) | 9. sexual potency (male) (Aramaic) 来自阿拉姆语 | 9. 性能力(男性) xìng nénglì(nánxìng) | ||
| כוחני | aggressive | 激进的 | ||||
| כוחני ש"ת כּוֹחָנִי כוחני = אגרסיביΩ השביתה הכוחנית שֶל העובדים גָרמה נזָקים כּבֵדים למִפעָל. כּוחָנית, כּוחָניים, כּוחָניות | aggressive adj. 形 | 激进的罢工导致公司遭受重创。 jījìn de bàgōng dǎozhì gōngsī zāoshòu zhòngchuàng. | ||
| כוחניות | aggression | 侵略 | ||||
| כוחניות ש"נ כּוֹחָנִיּוּת | aggression n.f. 名阴 | 侵略 qīnlüè | ||
| כוויה | a burn | 烧伤 | ||||
| כוויה ש"נ כְּוִיָּה [כוויות / כְּוִיּוֹת] 1. הטיפּוּל בכוויות נַעֲשֶֹה בּבֵית החולים. | 1. (a) burn n.f. 名阴 | 1.烧伤 治疗烧伤是在医院完成的。 zhìliáo shāoshāng shì zài yīyuàn wánchéng de. | ||
2. כּוויַת קור | 2. frostbite | 2. 冻疮 dòngchuāng | ||
| כוכב | star | 星 | ||||
| כוכב ש"ז כּוֹכָב [כּוֹכָבִים] 1. כוכב | 1. star n.m. 名阳 | 1. 星 xīng | ||
2.בהשאלה: כוכב כַּדוּרֶגֶל / כוכבת קולנועַ כּוכֶבֶת , כּוכָבות | 2. star( football ,film...) | 2.引申: 足球队的明星 zúqiú duì de míngxīng 影星yǐngxīng(女)(nǚ) | ||
3. כוכב לֶכֶת- כוכב לכת נָע סביב השֶמֶש. | 3. planet | 3. 行星围绕太阳运动。 xíngxīng wéirào tàiyáng yùndòng. | ||
4. כוכב / כוכבית שם הסימן [ *] הוא - כובב או כוכבית. | 4. asterisk * | 4. 星号* (一个标志) xīng hào (yīgè biāozhì) | ||
| כולל | over all, all inclusive | 总体 | ||||
| כולל ש"ת כּוֹלֵל הסך הכולל של הוצאות הנסיעה הָיה גָבוה מהצָפוּי. כּולֶלֶת, כּוללים, כּוללות | over all, all inclusive adj. 形 | 总体差旅费用高于预期。 zǒngtǐ chāilǚ fèiyòng gāo yú yùqī. | ||
| כוללני | global. comprehensive | 综合 | ||||
| כוללני ש"ת כּוֹלְלָנִי 1. ראייה כוללנית מִתעַלֶמֶת מהפּרָטים הקטַנים . | 1. global, comprehensive adj. 形 | 1. 综合展望忽略小细节。 zōnghé zhǎnwàng hūlüè xiǎo xìjié. | ||
2. המַאֲמָר כוללני מדַי וחֲסֵרים בּו הַרבֵּה פּרָטים חֲשוּבים. כּולְלָנית, כּולְלָניים, כּולְלָניות | 2. general | 2. 这篇文章过于笼统,缺乏许多重要细节。 zhè piān wénzhāng guòyú lǒngtǒng, quēfá xǔduō zhòngyào xìjié. | ||
| כולם | everybody | 每个人都 | ||||
| כולם שז"ר כֻּלָּם כולם הִשתַתפוּ בּחֲגיגה. | everybody n.m.pl. 名阳-复数 | 每个人都参加了聚会。 měi gèrén dōu cānjiāle jùhuì. | ||
| כומר | priest, minister | 牧师, 基督徒 | ||||
| כומר ש"ז כֹּמֶר [כְּמָרִים] | priest, minister n.m. 名阳 | 牧师,基督徒 mùshī, jīdū tú | ||
| כונן | on call | 待命 | ||||
| כונן כּוֹנָן [כּוֹנָנִים] 1. כונן (רופֵא) כּונָנית, כּונָנִיות | 1. on call n.m. 名阳 | 1. 待命(医院里的医生) dàimìng(yīyuàn lǐ de yīshēng) | ||
| כוננות | a state of alertness | 警戒状态 | ||||
| כוננות ש"נ כּונְנוּת לפנֵי רעידַת האֲדמה הוּכרַז עַל כוננות. | a state of alertness n.f. 名阴 | 警戒状态 地震前宣布了一个警戒状态。 dìzhèn qián xuānbùle yīgè jǐngjiè zhuàngtài. | ||
| כוננית | book shelf | 书柜 | ||||
| כוננית ש"נ כּונָנִית [כּוֹנָנִיּוֹת] | bookcase n.f. 名阴 | 书柜 shūguì | ||
| כונס נכסים | official receiver of property | 合法处置 | ||||
| כונס נכסים ש"ז כּוֹנֵס נְכָסִים כונס נכסים מטַפֵּל באופֶן מִשפָּטי ברכוּש שֶל פּושֵט רֶגֶל ( אָדָם פּרָטי או חֶברה). | official receiver (of property) n.m. 名阳 | 合法处置 个人或公司破产后合法处置财产的人。 gèrén huò gōngsī pòchǎn hòu héfǎ chǔzhì cáichǎn de rén. | ||
| כוס | glass, cup | 杯 | ||||
| כוס ש"נ כּוֹס [כּוֹסוֹת] 1. כוס תֵה / כוס יַין | 1. glass, cup n.f. 名阴 | 1. 一杯茶 yī bēi chá 酒杯 jiǔbēi | ||
2. צ' הֵרִים כּוֹס- להָרים כוס לכבוד אֵירוּעַ משַֹמֵחַ. | 2. toasted v. 动 | 2. 干杯庆祝幸福的事件。 gānbēi qìngzhù xìngfú de shìjiàn. 字面上看:举起一个玻璃杯。 zìmiàn shàng kàn: jǔ qǐ yīgè bōli bēi. | ||
| כוסה | was covered by | 盖住了 | ||||
| כוסה פ' כֻּסָּה ע' כיסה 1. התינוק כוסה בִּשׂמיכַת צֶמֶר רַכּה. | was covered by... v. 被动 | 1. 盖住了 婴儿被柔软的羊毛地毯 盖住了。 yīng'ér bèi róuruǎn de yángmáo dìtǎn gài zhùle. | ||
2. בהשאלה: השָמַיים מכוסים בּעֲנָנים. כ.ס.ה / פּוּעַל / כוסֵיתי, מכוּסֶה, יְכוּסֶה ∞ | 2. became covered | 2. 引申: 天空被云层覆盖。 tiānkōng bèi yúncéng fùgài. | ||
| כוסית | small glass, goblet | 小杯子 | ||||
| כוסית ש"נ כּוֹסִית [כּוֹסִיּוֹת] | small glass / goblet n.f. 名阴 | 小杯子 xiǎo bēizi | ||
| כופף | bent | 弯腰 | ||||
| כופף פ' כּוֹפֵף 1. הוא כופף אֶת הגַב כְּדֵי לְהָרים אֶת הנַעַלַיים. | bent v. 动 (to bend) | 1. 弯腰 他弯腰抬起鞋子。 tā wān yāo tái qǐ xiézi. | ||
2. בהשאלה: הוא ניסה לכופף אותָנו לִרצונותָיו אֲבָל לא הִצליחַ. לכופֵף את- / כ.פ.פ / פִּיעֵל / כּופַפתי, מְכופֵף, יְכופֵף ∞ | forced (to force) | 2. 引申: 他试图让我们屈服于他的意志,但我们没有让他得逞。 tā shìtú ràng wǒmen qūfú yú tā de yìzhì, dàn wǒmen méiyǒu ràng tā déchěng. | ||
| כופר | heretic, atheist | 异教徒 | ||||
| כופר ש"ז כּוֹפֵר [כּוֹפְרִים] ע' אתיאיסט Ω | heretic, atheist n.m. 名阳 | 异教徒 yì jiàotú | ||
| כופר | ||||
| כופר ש"ז כֹּפֶר לָתֵת / לִדרוש כופר | ransom n.m. 名阳 | 赎金 给予/需求赎金 jǐyǔ/xūqiú shújīn | ||
| כור | furnace | 火炉 | ||||
| כור ש"ז כּוּר [כּוּרִים] 1. כור | 1. furnace n.m. 名阳 | 1. 火炉 huǒlú | ||
2. צ' כּוּר גַרעִינִי | 2. nuclear reactor | 2. 原子反应炉 yuánzǐ fǎnyìng lú | ||
3.בהשאלה: צ' כּוּר הִיתוּך (סוציולוגיה) ישׂרָאל מְשַמֶשֶת כור היתוך ליהוּדים מכּל העולָם. | 3. melting pot (sociology) 社会学 | 3. 引申 熔炉 rónglú 以色列是来自世界各地的犹太人的熔炉。 yǐsèliè shì láizì shìjiè gèdì de yóutàirén de rónglú. | ||
| כורה | miner | 矿工 | ||||
| כורה ש"ז כּוֹרֶה [כּוֹרִים] כורה פֶּחָם | miner coal miner n.m. 名阳 | 矿工 kuànggōng 煤矿工人 méikuàng gōngrén | ||
| כורח | necessity | 必须 | ||||
| כורח ש"ז כֹּרַח 1. כורח = צורֶך | 1. necessity, compulsion n.m. 名阳 | 1. 必须 bìxū | ||
2. צ' כורח המציאות פָּרנָסַת המִשפָּחה היא כורח המציאות. | 2. inevitability( dictated by reality) | 2. 支持您的家人是必须的。 zhīchí nín de jiārén shì bìxū de. | ||
3. צ' בְּעַל כורחו הוא עָזַב את הבַּית בעל כורחו. | 3. against his will | 2.他违背自己的意愿离开了他的房子。 tā wéibèi zìjǐ de yìyuàn líkāile tā de fángzi. | ||
| כּוֹרֵיאוֹגְרַפְיָה | choreography | 编舞 | ||||
| כּוֹרֵיאוֹגְרַפְיָה ש"נ Ω | choreography n.f. 名阴 | 编舞 biān wǔ | ||
| כורכר | kurkar | 钙质,库尔卡 | ||||
| כורכר ש"ז כֻּרְכָּר (גיאולוגיה) גִבעות כורכר | Kurkar (calcareous) n.m. 名阳 (geology)(地质学) | Kurkar(钙质) Kurkar (gài zhì) 库尔卡山 kù ěr kǎ shān | ||
| כורם | wine grower | 葡萄种植者 | ||||
| כורם ש"ז כּוֹרֵם [כּוֹרְמִים] כּורֶמֶת, כּורמות | vine grower n.m. 名阳 | 葡萄种植者 pútao zhòngzhí zhě | ||
| כושר | ability, fitness | 素质 | ||||
| כושר ש"ז כֹּשֶר 1. כושר גוּפָני | 1. ability, fitness n.m. 名阳 | 1. 素质 身体素质 shēntǐ sùzhì | ||
2. כּוֹשֶר ריכּוּז | 2. concentration ability | 2. 集中注意力的能力 jízhōng zhùyì lì de nénglì | ||
3. כּוֹשֶר קְרָבִי | 3. combat readiness | 3. 战备状态 zhànbèi zhuàngtài | ||
4. צ' שעַת כּושֶר המחירים נמוּכים ולָכֵן זוהי שעת כושר לקניית בַּית. | 4. good time (for something), an opportunity | 4. 价格低,所以现在是买房特殊的机会。 jiàgé dī, suǒyǐ xiànzài shì mǎifáng tèshū de jīhuì. | ||
| כותונת לילה | nightgown | 女睡衣 | ||||
| כותונת ש"נ כֻּתֹּנֶת [כותונות / כֻּתֹּנוֹת] 1. כותונת= חוּלצה (מיושן) | 1. shirt n.f. 名阴 (old language) 古老的语言 | 1. 衬衫的老式单词 chènshān de lǎoshì dāncí | ||
2. כותונת לַילה | 2. nightgown | 2. 女睡衣 nǚ shuìyī | ||
| כותל | wall | 墙壁 | ||||
| כותל ש"ז כֹּתֶל [כְּתָלִים] 1. כותלי הבַּית צבוּעים בכָחול. | 1. wall n.m. 名阳 | 1. 墙壁 大厅的墙壁涂成蓝色。 dàtīng de qiángbì túchéng lánsè. | ||
2. צ' הכותל המערבי ѱ הכותל המַעֲרָבי בירוּשָלַים נִקרָא גַם כותל הדמָעות. | 2. The Western Wall | 2. 耶路撒冷西墙也被称为哭墙。 yēlùsālěng xī qiáng yě bèi chēngwéi kū qiáng. | ||
| כותנה | cotton | 棉 | ||||
| כותנה ש"נ כֻּתְנָה שׂדות כותנה / בִּגדֵי כותנה | cotton n.f. 名阴 | 棉 棉田 miántián 棉衣 miányī | ||
| כותר | title, caption | 标题 | ||||
| כותר ש"ז כּוֹתָר [כּוֹתָרִים] כותר (בּסֵפֶר / בּמַאֲמָר) | title, caption n.m. 名阳 | 标题 书籍/文章的标题 shūjí/wénzhāng de biāotí | ||
| כותרת | head line | 标题 | ||||
| כותרת ש"נ כּוֹתֶרֶת [כּוֹתָרוֹת] 1. כותרת בּעיתון / כותרת שֶל מַאֲמָר | 1. headline n.f. 名阴 | 1. 标题(在报纸上, 一篇文章的) biāotí (zài bàozhǐ shang, yī piān wénzhāng de) | ||
2. כותרות עֲמוּדֵי השַיִש עֲשׂוּיות מזָהָב. | 2. capital of pillar | 2. 大理石柱的顶部装饰是黄金。 dàlǐshí zhù de dǐngbù zhuāngshì shì huángjīn. | ||
3. לַפֶּרַח הזה יֵש עֲלֵי כותרת אֲדוּמים. | 3. petal | 3. 这朵花有红色的花瓣。 zhè duǒ huā yǒu hóngsè de huābàn. | ||
| כזב | lie | 谎言 | ||||
| כזב ש"ז כָּזָב [כְּזָבִים] כזב = שֶקֶר (שפה ספרותית) 1. דִברֵי שֶקֶר וכזב | 1. lie n.m. 名阳 (literary) 文学语言 | 1. 谎言 绝对的谎言 juéduì de huǎngyán | ||
2 חֲדשות כזב | 2. fake news | 2. 假新闻 jiǎ xīnwén | ||
| כזה | such as this one | 这样» | ||||
| כזה כ"ר כָּזֶה כָּזֶה = כְּמוֹ זֶה יֵש לי תיק כזה( בּדיוּק כּמו התיק שֶלך..) | such as this one demonstr.pron.m.sg 指示代词 (阳) | 这样 我有这样一个包。 wǒ yǒu zhèyàng yīgè bāo. (就像你的一样... jiù xiàng nǐ de yīyàng...) | ||
| כחול | blue | 蓝色 | ||||
| כחול ש"ת כָּחֹל 1. כחול (צֶבַע) | 1. blue adj. 形 | 1.蓝色 lán sè | ||
2. צ' כּחוֹל לָבָן צבעֵי הדֶגֶל היִשֹרָאֵלי | 2. 'blue-white' - colors of the Israeli flag | 2. 以色列国旗的颜色是蓝色和白色。 yǐsèliè guóqí de yánsè shì lán sè hé báisè. | ||
3. המשמָעוּת של 'קנֵה כחול לבן'! היא -קנה תוצֶרֶת ישׂראלית . ѱ כחוּלה, כחוּלים, כחוּלות | 3. 'buy blue-white' - referring to Israeli products | 3. 购买蓝色和白色的意思是:只购买以色列产品。 gòumǎi lánsè hé báisè de yìsi shì: zhǐ gòumǎi yǐsèliè chǎnpǐn. | ||
| כחוש | thin, gaunt | 憔悴 | ||||
| כחוש ש"ת כָּחוּש היֶלֶד כחוש וחיוֵור בּגלַל מַחֲלה. כּחוּשה, כּחוּשים, כּחוּשות | thin, gaunt adj. 形 | 憔悴 因为生病,孩子脸色苍白很憔悴。 yīnwèi shēngbìng, háizi liǎnsè cāngbái hěn qiáocuì. | ||
| כחש | lie | 谎言,欺骗 | ||||
| כחש ש"ז כַּחַשׁ 1. כחש = שֶקֶר (שפה ספרותית) | 1. lie n.m. 名阳 (literary) 文学语言 | 1. 谎言,欺骗 huǎngyán, qīpiàn | ||
2. צ' סָבַב אותו בכחש סבב אותו בכחש = שִיקֵר לו. רימה אותו. (שפה ספרותית מליצית) | 2. lied to him ( put rings round him) v. 动 (literary-flowery) 辞藻华丽的 | 2. 骗了他 piànle tā 从字面上看:用谎言包围他。 cóng zìmiàn shàng kàn: yòng huǎngyán bāowéi tā. | ||
| כי | because | 因为 | ||||
| כי מ"ח כִּי 1. כי = כֵּיוָון שֶ... כּל הלַילה לָמדתי כי יֵש לי מָחָר בּחינה. | 1. because (conjunction) 连词 | 1. 因为 我整夜学习,因为我明天有考试。 wǒ zhěng yè xuéxí, yīnwèi wǒ míngtiān yǒu kǎoshì. | ||
2. כי = שֶ הֵם הודיעוּ לָנוּ כי לא יַגיעוּ לפּגישה. (שפה רשמית) | 2. that (formal) 正式语言 | 2. 他们告诉我 ( | ||
3. אִם כּי ע' אף על פי שֶ לא רָאיתי אותו אם כי הָיינוּ בּאותו חֵדֶר. | 3. however, nevertheless, although | ) 他们不能来参加会议。 tāmen gàosù wǒmen - tāmen bùnéng lái cānjiā huìyì. | ||
3. 虽然我们在同一个房间,但是我没有看到他。 suīrán wǒmen zài tóng yīgè fángjiān, dànshì wǒ méiyǒu kàn dào tā. | ||||
| כיאות | properly, as required | 正确的 | ||||
| כיאות ת"פ כַּיָּאוּת {כ+יאות} ע' יאות ש"ת הוא עושֶֹה אֶת עֲבודָתו כיאות. | properly, as required adv. 副词 | 正确的 zhèngquè de 他的工作做得很好。 tā de gōngzuò zuò de hěn hǎo. | ||
| כיב | ulcer | 溃疡 | ||||
| כיב ש"ז כִּיב [כִּיבִים] (רפואה) | ulcer n.m. 名阳 (medicine) 医学 | 溃疡 kuìyáng | ||
| כיבד | respected, honored | 尊重 | ||||
| כיבד פ' כִּבֵּד 1. 'כַּבֵּד את אביך ואת אימך'. ѱ (אֶחָד מעֲשֶׂרֶת הדיבּרות בתורה) | 1. respected, honored v. 动 (to respect, to honor) | 1. 尊重你的父母!(圣经中的十诫之一) zūnzhòng nǐ de fùmǔ! (shèngjīng zhōng de shí jiè zhī yī) | ||
2. אני מכבדת אותו לַמרות שאַני לא מַסכּימה איתו. | 2. accept (out of respect) (to accept) | 2.我尊重他,尽管我不同意他的观点。 wǒ zūnzhòng tā, jǐnguǎn wǒ bù tóngyì tā de guāndiǎn. | ||
3. המְאַרחים כיבדו אותָנוּ בתֵה ועוּגה. | 3. served (food) (to serve) | 3. 主人给我们提供茶和蛋糕。 zhǔrén gěi wǒmen tígōng chá hé dàngāo. | ||
4. צ' כַּבּדְהוּ וְחַשְדֵהוּ אַתה עֲדַיִין לא מַכִּיר אותו לָכֵן כבדהו וחשדהו. לְכַבֵּד אֶת- / כ.ב.ד / פִּיעֵל / מְכַבֵּד, יְכַבֵּד, כַּבּד! ∞ | 4. respect him and suspect him ( be cautious) | 4. 既然你不了解他,你最好尊重他,但同时怀疑他。 jìrán nǐ bù liǎojiě tā, nǐ zuì hǎo zūnzhòng tā, dàn tóngshí huáiyí tā. | ||
| כיבה | extinguished | 扑灭了 | ||||
| כיבה פ' כִּבָּה 1. הכַּבָּאים כיבו אֶת האֵש שפָּרצה בּבִּניָן. | 1. extinguished (fire) v. 动 to extinguish | 1. 扑灭了 消防队扑灭了大楼内的大火。 xiāofángduì pūmièle dàlóu nèi de dàhuǒ. | ||
2. לכבות אורות / מָנועַ לְכַבּות אֶת- / כ.ב.י / פּיעֵל / מְכַבֶּה, יְכַבֶּה, כַּבֵּה! ∞ | 2. turned off (light, television, engine) (to turn off) | 2. 关闭(灯,发动机) guānbì (dēng, fādòngjī) | ||
| כיבוד | respect | 尊重 | ||||
| כיבוד ש"ז כִּבּוּד 1. כיבוד הורים הוּא חובה מוּסָרית. | 1. respect n.m. 名阳 | 1. 尊重父母是道德义务。 zūnzhòng fùmǔ shì dàodé yìwù. | ||
2. הכיבוד לאורחים כָּלַל עוּגות ושתייה. | 2. refreshments | 2. 客人的茶点包括饮料和饼干。 kèrén de chádiǎn bāokuò yǐnliào hé bǐnggān. | ||
| כיבוי | putting out | 扑灭 | ||||
| כיבוי ש"ז כִּבּוּי 1. כיבוי שֹרֵיפה | 1. putting out (fire) n.m. 名阳 | 1. 扑灭火灾 pūmiè huǒzāi | ||
2. כיבוי אורות / כיבוי מָנועַ | 2. turning off ( light, engine) | 2. 关掉灯/发动机 guān diào dēng/fādòngjī | ||
| כיבוש | occupation, conquest | 占领 | ||||
| כיבוש ש"ז כִּבּוּשׁ 1. כיבוש עיר (על ידֵי צָבָא) | 1. occupation (by force) conquest n.m. 名阳 | 1.占领城市(由军队) zhànlǐng chéngshì (yóu jūnduì) | ||
2. בהשאלה: כיבוש היֵצֶר ע' כבש (כבש את יִצרו ) | 2. restraint, self control | 2. 引申: 克制(欲望) kèzhì (yùwàng) | ||
| כיבס | washed | 洗了 | ||||
| כיבס פ' כִּבֵּס כיבסתי אֶת הבּגָדים ותָליתי אותָם לייבּוּש. לְכַבֵּס אֶת- / כ.ב.ס / פּיעֵל / כּיבַּסתי, מְכַבֵּס, יְכַבֵּס ∞ | washed (clothes) v. 动 (to wash) | 洗了 我洗了衣服,把它挂起来晾干。 wǒ xǐle yīfu, bǎ tā guà qǐlái liànggān. | ||
| כידון | spear | 矛 | ||||
| כידון ש"ז כִּדּוֹן [כידונים / כִּדּוֹנִים] 1. כידון - כּלי נֶשֶק בָּעֵת העַתיקה | 1. spear n.m. 名阳 | 1. 矛是旧时代的武器。 máo shì jiù shídài de wǔqì. | ||
2. הֲטָלַת כידון (ספורט) | 2. javelin throw (sport) 运动 | 2. 标枪投掷 biāoqiāng tóuzhì | ||
| כדרור | dribbling of ball | 运球 | ||||
| כדרור ש"ז כִּדְרוּר | dribbling of ball n.m. 名阳 | 运球 yùn qiú | ||
| כדרר | dribbled, bounced ball | 运了球 | ||||
| כדרר פ' כִּדְרֵר שַׂחקַן הכַּדוּרסַל מכדרר את הכַּדוּר בתור תַרגיל חימוּם. לכדרֵר את/ כ.ד.ר.ר/ פיעֵל/ מכַּדרֵר, יכַּדרֵר ∞ | dribbled, bounced (ball) v. 动 (to dribble) | 足球运动员运了球作为热身。 zúqiú yùndòngyuán yùnle qiú zuòwéi rèshēn. | ||
| כיהן | served as | 担任了 | ||||
| כיהן פ' כִּהֵן הוּא כיהן כְּנשׂיא החֶברה בּמֶשֶך שָלוש שָנים. לְכַהֵן כ- / כ.ה.נ / פּיעֵל / מְכַהֵן, יְכַהֵן ∞ | served as v. 动 (to serve) | 担任了 他担任了三年该公司的董事。 tā dānrènle sān nián gāi gōngsī de dǒngshì. | ||
| כיוון | directed | 指挥 | ||||
| כיוון פ' כִּוֵּן 1. הרַמזור אינו פּועֵל לָכֵן שוטרים מכַוונים את התנוּעה. | 1. directed v. 动 (to direct) | 1. 指挥 红绿灯坏了,所以警察指挥交通。 hónglǜdēng huàile, suǒyǐ jǐngchá zhǐhuī jiāotōng. | ||
2. כיוונתי אֶת השָעון המעורֵר לשָעה 6 בּבּוקֶר. | 2. set a watch (to set a watch) | 2. 我设置了早上六点的闹钟。 wǒ shèzhìle zǎoshang liù diǎn de nàozhōng. | ||
3. לפנֵי הקונצֶרט הכַּנָר כיוון אֶת הכּינור. לְכַוֵון את- / כ.ו.נ / פּיעֵל / מְכַוֵון, יְכַוֵון, כַּוֵון! ∞ | 3. tuned (to tune) | 3. 小提琴手在音乐会前调好了他的小提琴。 xiǎotíqín shǒu zài yīnyuè huì qián tiáo hǎole tā de xiǎotíqín. | ||
| כיוון | ||||
| כיוון ש"ז כִּוּוּן [כיוונים / כִּוּוּנִים] 1. למִרפֶּסֶת שֶלָנוּ יֵש שלושה כיווני אֲוויר. | 1. direction n.m. 名阳 | 1. 方向 我们的阳台面向三个空气流方向。 wǒmen de yángtái miànxiàng sān gè kōngqì liú fāngxiàng. | ||
2. כיוונים חֲדָשים בַּמֶחקָר המַדָעי. | 2. trend | 2. 科学研究的新方向 kēxué yánjiū de xīn fāngxiàng | ||
3. כיוון כּלי נגינה. | 3. tuning | 3. 调整乐器 tiáozhěng yuèqì | ||
| כיוון ש | because | 因为 | ||||
| כיוון ש מ"ח כֵּיוָן שֶׁ ע' כי אֲנַחנו רעֵבים כיוון שלא אָכַלנוּ כֹּל היום. | because (conjunction) 连词 | 因为 我们饿了因为我们整天都没吃。 wǒmen èle yīnwèi wǒmen zhěng tiān dōu méi chī. | ||
| כיווץ | shrunk, made smaller | 收缩了 | ||||
| כיווץ פ' כִּוֵּץ 1. התופֶרת כיווצה אֶת החֲצָאית בְּעֶזרַת גוּמי. | 1.shrunk, made smaller v. 动 (to shrink, to make smaller ) | 1. 收缩了 裁缝用松紧带收缩了裙子的布料。 cáiféng yòng sōngjǐndài shōusuōle qúnzi de bùliào. | ||
2. בזמן הריצה כיווצתי שריר ונֶאֶלַצתי לעֲצור. לכווץ את- / כ.ו.ץ / פּיעֵל / מכַוֵוץ, יכַוֵוץ, כַּווץ! ∞ | 2.contracted (muscles) (to contract) | 2. 我在跑步时拉伤了肌肉,不得不停下来。 wǒ zài pǎobù shí lā shāngle jīròu, bùdé bù tíng xiàlái. | ||
| כיור | a sink | 水池 | ||||
| כיור ש"ז כִּיּוֹר [כיורים / כִּיּוֹרִים] כיור במִטבָּח / כיור באַמבָּטיה | (a) sink n.m. 名阳 | 水池 厨房水池/浴室水槽 chúfáng shuǐchí/yùshì shuǐcáo | ||
| כיחד | concealed the truth | 隐瞒 | ||||
| כיחד פ' כִּחֵד (שפה ספרותית-מליצית) הוּא לא כיחד מִמֶנו דָבָר = הוּא לא הִסתיר מִמֶנו אַף פְּרָט.הוא אָמַר לו אֶת כּל האֱמֶת. לְכַחֵד מ- / כ.ח.ד / פִּיעֵל / מְכַחֵד, יְכַחֵד ∞ | concealed (the truth) v. 动 (literary-flowery) 辞藻华丽的 | 隐瞒 他没有对他隐瞒任何细节,他告诉他全部真相。 tā méiyǒu duì tā yǐnmán rènhé xìjié, tā gàosù tā quánbù zhēnxiàng. | ||
| כייס | pickpocketed | 扒窃了 | ||||
| כייס פ' ּכִּיֵּס למרות שנִזהַרתי מישֶהוּ כייס אותי ברַכֶּבֶת. כייס אותך, אותָנוּ, אותָם... לכַיֵיס את / כ.י.ס / פּיעֵל / מְכַיֵיס, יְכַיֵיס ∞ | pick pocketed v. 动 (to pick pocket) | 1. 扒窃了 尽管我非常小心,但有人在火车上扒窃了我。 jǐnguǎn wǒ fēicháng xiǎoxīn, dàn yǒurén zài huǒchē shàng páqièle wǒ. | ||
| כייס | ||||
| כייס ש"ז כַּיָּס [כייסים, כַּיָּסִים] כַּיֶיסֶת, כַּיָיסוֹת | pick pocket n.m. 名阳 | 扒手 páshǒu | ||
| כייף | had fun | 玩得很开心 | ||||
| כייף פ' כִּיֵּף (מערבית) בּסוף השָבוּעַ כייפנו עַל שׂפת היָם. (שפת דיבור) לכַיֵיף / כ.י.פ / פּיעֵל / מְכַיֵף, יְכַיֵיף, כַּיֵיף! ∞ | had fun v. 动 (Arabic) 来自阿拉伯语 (colloquial) 口语 | 玩得很开心 这周末我们在沙滩上玩得很开心。 zhè zhōumò wǒmen zài shātān shàng wán de hěn kāixīn. | ||
| כיכב | starred | 主演了 | ||||
| כיכב פ' כִּכֵב שַֹחקָן צָעיר מככב בַּסֵרֶט. לְכַכֵב / כ.כ.ב / פִּיעֵל / מְכַכֵב, יְכַכֵב ∞ | starred v. 动 (to star) | 主演了 年轻演员主演了这部电影。 niánqīng yǎnyuán zhǔyǎnle zhè bù diànyǐng. | ||
| כיכר | town square | 广场 | ||||
| כיכר ש"נ כִּכָּר [כִּיכָּרוֹת] כיכַּר העיר | 1. town square n.f. 名阴 | 广场 城镇广场 chéngzhèn guǎngchǎng | ||
| כילה | finished | 完成了 | ||||
| כילה פ' כִּלָּה כילה = סיֵים (שפה ספרותית) 1. הוא כילה את המלָאכה. | 1. finished v. 动 (to finish) (literary) 文学语言 | 1. 完成了 他完成了这份工作。 tā wánchéngle zhè fèn gōngzuò. | ||
2. הָאֵש כילתה אֶת השָֹדֶה כּוּלו. לְכַלות את- / כ.ל.י / פּיעֵל / מְכַלֶה, יְכַלֶה ∞ | 2. destroyed (to destroy) | 2. 大火摧毁了整个田地。 dàhuǒ cuīhuǐle zhěnggè tiándì. | ||
| כיליון | annihilation | 毁灭 | ||||
| כיליון ש"ז כִּלָּיוֹן 1. פצָצה אֲטומית עֲלוּלה לְהָביא כיליון עַל האֱנושוּת. | 1. annihilation n.m. 名阳 | 1. 毁灭 原子弹将导致人类的毁灭。 yuánzǐdàn jiāng dǎozhì rénlèi de huǐmiè. | ||
2. צ' כִּלְיוֹן נֶפֶש (שפה ספרותית) היא מְחַכּה בְּכליון נפש למִכתָב מאֲהוּב ליבּה. | 2. strong yearning (literary) 文学语言 | 2. 她强烈地渴望着她情人的来信。 tā qiángliè de kěwàngzhe tā qíngrén de láixìn. 字面上看:怀着期待的灵魂 zìmiàn shàng kàn: huáizhe qídài de línghún | ||
3. צ' בְּכִלְיוֹן עֵינַיִים חיכינו בכליון עיניים לקרובֵי המִשפָּחה. | 3. eagerly, impatiently adv. 副词 | 3. 我们一直在热切地等待我们的亲戚。 wǒmen yīzhí zài rèqiè de děngdài wǒmen de qīnqī. 字面上看:怀着期待的目光 zìmiàn shàng kàn: huáizhe qídài de mùguāng | ||
| כימוֹתֶרַפְּיָה | chemotherapy | 化疗 | ||||
| כימוֹתֶרַפְּיָה ש"נ Ω | chemotherapy n.f. 名阴 | 化疗 huàliáo | ||
| כימְיָה | chemistry | 化学 | ||||
| כִימְיָה ש"נ Ω | chemistry n.f. 名阴 | 化学 huàxué | ||
| כינה | louse | 虱 | ||||
| כינה ש"נ כִּנָּה [כינים / כִּנִּים] | louse n.f. 名阴 | 虱 shī | ||
| כינה | ||||
| כינה פ' כִּנָּה החוקרים הֶחליטוּ לכנות אֶת הכּוכָב שגילוּ בַּשֵם - B302 לְכַנות אֶת- / כ.נ.י / מְכַנֶה, יְכַנֶה ∞ | named, called v. 动 (to name, to call) | 命名 科学家们决定将这颗新星命名为B302。 kēxuéjiāmen juédìng jiāng zhè kē xīnxīng mìngmíng wéi B302. | ||
| כינוי | nick name’ pet name | 爱称*贬义绰号 | ||||
| כינוי ש"ז כִּנּוּי [כינויים / כִּנּוּיִים] 1. כינוי חיבּה | 1. nickname, pet name (positive) n.m. 名阳 | 1. 爱称 ài chēng | ||
2. כינוי גנַאי | 2. derogatory name | 2. 贬义绰号 biǎnyì chuòhào | ||
3. כִּינוּי גוּף (דקדוק) | 3. pronoun (grammar) 语法 | 3. 代词 dàicí | ||
| כינוס | conference, convention | 大会 | ||||
| כינוס ש"ז כִּנּוּס [כינוסים / כִּנּוּסִים] כינוס = כֶּנֶס כינוס המַדעָנים מִתמַקֵד בחידוּשים בּחֵקֶר החָלָל. | conference, convention n.m. 名阳 | 大会 科学家大会正在关注新的太空发现。 kēxuéjiā dàhuì zhèngzài guānzhù xīn de tàikōng fāxiàn. | ||
| כינור | violin | 小提琴 | ||||
| כינור ש"ז כִּנּוֹר [כינורות /כִּנּוֹרוֹת] ♫一首歌'יוסי בכינור'מילים: חַיים נַחמָן בּיָאליק לַחַן: עֲמָמי | violin n.m. 名阳 | 小提琴 xiǎotíqín | ||
| כינמת | lice disease | 虱子病 | ||||
| כינמת ש"נ כִּנֶּמֶת | lice disease n.f. 名阴 | 虱子病 shīzi bìng | ||
| כינס | gathered, assembled | 聚集了 | ||||
| כינס פ' כִּנֵּס המנַהֵל כינס אֶת העובדים לאֲסֵיפה דחוּפה. לְכַנֵס אֶת- / כ.נ.ס / פּיעֵל / מְכַנֵס, יְכַנֵס ∞ | gathered, assembled v. 动 (to gather, to assemble) | 聚集了 老板聚集了工人参加紧急会议。 lǎobǎn jùjíle gōngrén cānjiā jǐnjí huìyì. | ||
| כיס | pocket | 口袋 | ||||
| כיס ש"ז כִּיס [כִּיסִים] 1. כיס | 1. pocket n.m. 名阳 | 1. 口袋 kǒudài | ||
2. כִּיס אֲוִויר | 2. air pocket | 2. 气袋 qì dài | ||
3. סֵפֶר כִּיס | 3. paper back (book) | 3. 平装书 píngzhuāng shū | ||
4. דמֵי כיס | 4. pocket money | 4. 零用钱 língyòng qián | ||
| כיסה | covered | 盖住了 | ||||
| כיסה פ' כִּסָּה 1. כיסיתי אֶת התינוק בִּשׂמיכַת צֶמֶר. | 1. covered v. 动 (to cover) | 1. 盖住了 我用一条轻便的毯子盖住了婴儿。 wǒ yòng yītiáo qīngbiàn de tǎnzi gài zhùle yīng'ér. | ||
2. בהשאלה: לכסות (הוצָאות, חובות) לכסות את- / כ.ס.י / פיעל / מְכַסֶה, יְכַסֶה, כַּסֵה! ∞ | 2. covered (debts) (to cover debts) | 2. 引申: 覆盖(费用,债务) fùgài (fèiyòng, zhàiwù) | ||
| כיסוי | covering | 覆盖 | ||||
| כיסוי ש"ז כִּסּוּי [כיסויים / כִּסּוּיִים] 1. בּזמַן צביעַת החֶדֶר חָשוּב לדאוג לכיסוי הרָהיטים. | 1. covering n.m. 名阳 | 1. 覆盖 在粉刷房间的同时覆盖家具非常重要。 zài fěnshuā fángjiān de tóngshí fùgài jiājù fēicháng zhòngyào. | ||
2. צ' כיסוי מיטה | 2. bedspread | 2. 床罩 chuángzhào | ||
3. בהשאלה: הודָעַת הנָשֹיא זָכתה לכיסוי נִרחָב בְּכֹל העיתונים. | 3. coverage (communication - newspapers, television) | 3.引申: 总统的公告在所有报纸上得到全面报道。 zǒngtǒng de gōnggào zài suǒyǒu bàozhǐ shàng dédào quánmiàn bàodào. | ||
| כיסופים | longing | 渴望 | ||||
| כיסופים שז"ר כִּסּוּפִים כיסופים = גַעגוּעים (לשון ספרותית) השיר מבַטֵא אֶת הכיסופים שֶל הפּליטים לְאֶרֶץ מולַדתָם. | longing n.m.pl. 名阳 -复数 (literary) 文学语言 | 渴望 这首歌表达了难民对祖国的渴望。 zhè shǒu gē biǎodále nànmíng duì zǔguó de kěwàng. | ||
| כיסח | mow, cut down | 割了 | ||||
| כיסח פ' כִּסֵּחַ 1. הגַנָן כיסח אֶת הדֶשֶא. | 1. mow, cut down v. 动 (to mow) | 1. 割了 园丁割了草。 yuán dīng gēle cǎo. | ||
2. בהשאלה: כיסח ע' קָטַל מבַקֵר הקולנוע כיסח את הסֶרֶט החָדָש וטָעַן שזֶהוּ הסֶרֶט הגָרוּע ביותֵר שֶל השָנה. (שפת דיבור) לְכַסֵחַ את- / כ.ס.ח / פּיעֵל / מְכַסֵחַ, יְכַסֵחַ ∞ | 2. criticized harshly (colloquial) 口语 | 2. 引申: 评论家粗暴地批评了这部新电影,称其为年度最糟糕的电影 。 pínglùn jiā cūbào de pīpíngle zhè bù xīn diànyǐng, chēng qí wéi niándù zuì zāogāo de diànyǐng. | ||
| כיעור | ugliness | 丑陋 | ||||
| כיעור ש"ז כִּעוּר | ugliness n.m. 名阳 | 丑陋 chǒulòu | ||
| כיף | fun, good time | 开心 | ||||
| כיף ש"ז ּכֵּיף (מערבית) כיף = תַענוּג (שפת דיבור) מַמָש כיף לבַלות לְיַד היָם. | fun, good time n.m. 名阳 (Arabic)来自 阿拉伯语 (colloquial) 口语 | 开心 在海边游玩真开心。 zài hǎibiān yóuwán zhēn kāixīn. | ||
| כיפה | dome | 圆顶*犹太小帽 | ||||
| כיפה ש"נ כִּפָּה [כיפות / כִּפּוֹת] 1. כיפה (של מִסגָד / אַרמון) | 1. dome n.f. 名阴 | 1. 圆顶 清真寺/宫殿的圆顶 qīngzhēnsì/gōngdiàn de yuán dǐng | ||
2. יהוּדים דָתיים חובשים כיפה עַל ראשָם.ѱ | 2. skullcap (worn by male Jews) | 2. 信教的犹太人在头上戴犹太小帽。 xìnjiào de yóutàirén zài tóushang dài yóutài xiǎomào. | ||
3. צ' תחת כיפת השמיים המטַיילים ישנו תחת כיפת השָמַיים. | 3. under the open sky | 3. 徒步旅行者睡在开阔的天空下。 túbù lǚxíng zhě shuì zài kāikuò de tiānkōng xià. | ||
| כיפור | atonement | 赎罪日 | ||||
| כיפור ש"ז כִּפּוּר [כיפורים / כִּפּוּרִים] כיפור צ' יוֹם כִּיפּוּר / יום הכיפורים ѱ יום כיפור הוּא יום צום ובַקָשַת סליחות. | atonement n.m. 名阳 Yom Kippur (day of atonement) | 赎罪日 犹太教中,赎罪日是禁食和请求宽恕的日子。 yóutàijiào zhōng, shúzuì rì shì jìnshí hé qǐngqiú kuānshù de rìzi. | ||
| כיפר | atoned, forgave | 弥补 | ||||
| כיפר פ' כִּפֵּר שוּם דָבָר לא יכפר על המַעֲשֶֹה הנורָא שֶהוּא עָשׂה. לְכַפֵּר עַל- / כ.פ.ר / פּיעֵל / מְכַפֵּר, יְכַפֵּר ∞ | atoned ,forgave v. 动 (to atone, to forgive) | 弥补 什么都不能弥补他的可怕行为。 shénme dōu bùnéng míbǔ tā de kěpà xíngwéi. | ||
| כפתר | buttoned | 扣上 | ||||
| כפתר פ' כִּפְתֵּר היֶלֶד הקָטָן אֵינו מְסוּגָל לכפתר אֶת החוּלצה בְּעַצמו. לְכפתֵר אֶת- / כ.פ.ת.ר / פּיעֵל / מְכַפתֵר, יְכַפְתֵר, כַּפתֵר! ∞ | buttoned v. 动 (to button) | 扣上 小孩子不能自己扣上衬衫。 xiǎo háizi bùnéng zìjǐ kòu shang chènshān. | ||
| כרכור | leaping and dancing in circles | 跳跃转圈 | ||||
| כרכור ש"ז כִּרְכּוּר [כִּרְכּוּרִים] כִּרְכּוּרֵי השׂחקָנים עַל הבָּמָה הִלהיבוּ אֶת הקָהָל. | leaping and dancing in circles n.m. 名阳 | 跳跃转圈 演员的跳跃转圈激发了观众的热情。 yǎnyuán de tiàoyuè zhuànquān jīfāle guānzhòng de rèqíng. | ||
| כרכר | jumped around in circles | 跳来跳去 | ||||
| כרכר פ' כִּרְכֵּר 1. הלֵיצן שָר וכרכר על הבָּמה. | 1. jumped around in circles v. 动 (to jump around) | 1. 跳来跳去 小丑在舞台上跳来跳去。 xiǎochǒu zài wǔtái shang tiào lái tiào qù. | ||
2. היא לא מְעוּניֶינֶת בּו אֲבָל הוּא מַמשיך לְכַרְכֵּר סְבִיבה. לְכַרכֵּר / כ.ר.כ.ר / פּיעֵל / כִּרְכַּרְתי, מְכַרכֵּר, יְכַרְכֵּר | 2.jumped around somebody (trying to please) | 2. 她对他不感兴趣,但他仍然在她身边跳来跳去。 tā duì tā bùgǎn xìngqù, dàn tā réngrán zài tā shēnbiān tiào lái tiào qù. | ||
| כרכרה | carriage | 马车 | ||||
| כרכרה ש"נ כִּרְכָּרָה [כִּרְכָּרוֹת] | carriage n.f. 名阴 | 马车 mǎchē | ||
| כרסם | gnawed | 啃 | ||||
| כרסם פ' כִּרְסֵם 1. העַכבָּרים כרסמו אֶת האוכֶל שהָיה במַחסָן. | 1. gnawed v. 动 (to gnaw) | 1. 啃 老鼠在梯子里啃食物。 lǎoshǔ zài tīzi li kěn shíwù. | ||
2. בהשאלה: הדְאָגה מכרסמת בְּליבּה. לְכַרסֵם את- / לכרסם ב- / כ.ר.ס.מ / פּיעֵל / מְכַרסֵם, יְכַרסֵם ∞ | 2.gnawing (bad feeling) | 2. 引申: 忧虑啃噬着她的心。 yōulǜ kěnshìzhe tā de xīn. | ||
| כישוף | witchcraft, magic | 巫术,魔术 | ||||
| כישוף ש"ז כִּשּׁוּף | witchcraft , magic n.m. 名阳 | 巫术,魔术 wū shù, móshù | ||
| כישורים | qualifications | 资格 | ||||
| כישורים שז"רכִּשּׁוּרִים | qualifications n.m. 名阳-复数 | 资格 zīgé | ||
| כשכש | wagged, wiggled | 摇了摇 | ||||
| כשכש פ' כִּשְׁכֵּשׁ הכֶּלֶב כשכש בִּזְנָבו. לְכַשכֵּש ב- / כ.ש.כ.ש / פּיעֵל / מְכַשכֵּש, יְכַשכֵּש ∞ | wagged, wiggled v. 动 (to wag, to wiggle) | 摇了摇 狗摇了摇它的尾巴。 gǒu yáole yáo tā de wěibā. | ||
| כישלון | failure | 失败 | ||||
| כישלון ש"ז כִּשָּׁלוֹן [כִּשְׁלוֹנוֹת] | failure n.m. 名阳 | 失败 shībài | ||
| כישף | bewitched | 蛊惑 | ||||
| כישף פ' כִּשֵּׁף 1. המכַשַפה כישפה אֶת הנָסיך והָפכה אותו לצפַרדֵעַ. לְכַשֵף אֶת- /כ.ש.פ / פּיעֵל / כּישַפתי, מְכַשֵף, יְכַשֵף ∞ | 1. bewitched v. 动 (to bewitch) | 1. 蛊惑 女巫蛊惑王子,把他变成了一只青蛙。 nǚwū gǔhuò wángzǐ, bǎ tā biàn chéngle yī zhī qīngwā. | ||
| כשרוני | talented, capable | 有才华 | ||||
| כשרוני ש"ת כִּשְׁרוֹנִי לא מַספיק להיות כשרוני, צָריך להיות גַם חָרוּץ. כִּשְרונית, כִּשְרוניים, כִּשְרוניות | talented, capable adj. 形 | 有才华是不够的,你也必须勤奋。 yǒu cáihuá shì bùgòu de, nǐ yě bìxū qínfèn. | ||
| כיתה | class | 级 | ||||
| כיתה ש"נ כִּתָּה [כיתות / כִּתּוֹת] 1. כיתה א' | 1. class n.f. 名阴 | 1. 级 一年级 yī niánjí 开学第一年 kāixué dì yī nián | ||
2. כיתה גדולה | 2. classroom | 2. 很大的教室 hěn dà de jiàoshì | ||
3. כיתת חַיָילים | 3. platoon (army) | 3. 一排士兵 yī pái shìbīng | ||
| כיתר | encircled, surrounded | 包围了 | ||||
| כיתר פ' כִּתֵּר הצָבָא כיתר אֶת עיר הבירה. לְכַתֵר את- / כ.ת.ר / פּיעֵל / מְכַתֵר, יְכַתֵר ∞ | encircled, surrounded v. 动 (to encircle, to surround) | 包围了 军队包围了首都。 jūnduì bāowéile shǒudū. | ||
| כיתתי | sectarian | 宗派 | ||||
| כיתתי ש"ת כִּתָּתִי 1. פילוּג כיתתי | 1. sectarian adj. 形 | 1. 宗派分裂 zōngpài fèn liè | ||
2. טיוּל כיתתי כּיתָתית, כּיתָתִיים, כִּיתָתיות | 2. (of) a class in school | 2. 班级旅行 bānjí lǚxíng | ||
| כך | this way, like this | 这样 | ||||
| כך ת"פ כָּךְ 1. היא מִתאַמֶנֶת כֹּל יום; רַק כך אֶפשָר לשמור עַל כּושֶר גוּפני. | 1. this way, like this adv. 副词 | 1. 这样 她每天都在锻炼:只有这样,她才能保持良好的身体状况。 tā měitiān dōu zài duànliàn: zhǐyǒu zhèyàng, tā cáinéng bǎochí liánghǎo de shēntǐ zhuàngkuàng. | ||
2. אַחַר-כָּךְ קודֶם אֶקרָא אֶת המַאֲמָר ואחר כך אֲסַכֵּם אותו. | 2. later | 2. 首先我读这篇文章,然后我将总结一下。 shǒuxiān wǒ dú zhè piān wénzhāng, ránhòu wǒ jiāng zǒngjié yīxià. | ||
3. כּל כָּךְ הנוף כל כך יָפֶה! | 3. so. so much | 3. 这片景色真是太美了。 zhèpiàn jǐngsè zhēnshi tàiměile. | ||
4.עַד כּדֵי כך הִתאַכזַבתי מהעֲבודה עד כדי כך שהֶחלַטתי לְהִתפַּטֵר. | 4. so much so that… | 4. 我对工作场所感到非常失望,以至于我决定辞职。 wǒ duì gōngzuò chǎngsuǒ gǎndào fēicháng shīwàng, yǐ zhìyú wǒ juédìng cízhí. | ||
| ככה | like this, this is how | 这就是 | ||||
| ככה ת"פ כָּכָה 1. ככה מכינים מָרָק בּחֲמֵש דַקות. (שפת דיבור) | 1. like that, this is how... adv. 副词 (colloquial) 口语 | 1. 这就是你在五分钟内准备汤的方法。 zhè jiùshì nǐ zài wǔ fēnzhōng nèi zhǔnbèi tāng de fāngfǎ. | ||
2. -לָמה אַת לא מְסַדֶרֶת אֶת החֶדֶר? -ככה! | 2. just like that! (unspecific answer) 口语 (colloquial) 口语 | 2. 甲:你为什么不整理房间?- 乙:我就这样。 jiǎ :nǐ wèishénme bù zhěnglǐ fángjiān? - yǐ :wǒ jiù zhèyàng. | ||
3. צ' ככה ככה - אֵיך אַתה מַרגיש? - ככה ככה. ♫ 一首歌'ככה וככה' מילים ולַחַן שָלום חֲנוך | 3. so so (colloquial) 口语 | 3. 你感觉如何? 一般般。 nǐ gǎnjué rúhé? yībān bān. | ||
| כל | all | 所有的 | ||||
| כל ש"ז כֹּל 1. כָּל הילָדים הִשתַתפוּ בַּתַחֲרוּת. | 1. all n.m. 名阳 | 1. 所有的孩子都参加了比赛。 suǒyǒu de háizi dōu cānjiāle bǐsài. | ||
2. כּל כּל יֶלֶד אוֹהֵב לְשַׂחֵק. | 2. every | 2. 每个孩子都喜欢玩。 měi gè háizi dōu xǐhuān wán. | ||
3.כל הַ... כל הלַילה הִתכּונַנתי לבּחינה. | 3. the whole | 3. 整个晚上我一直在研究。 zhěnggè wǎnshàng wǒ yīzhí zài yánjiū. | ||
4. כֹּל אֶחָד כל אחד זָקוּק למנוּחה. | 4. everyone | 4. 每个人都需要休息。 měi gèrén dōu xūyào xiūxi. | ||
5. כֹּל עוֹד כל עוד הילָדים קטַנים הֵם זקוּקים להַשגָחה. | 5. as long as | 5. 只要孩子还小,就需要看护。 zhǐyào hái zǐ hái xiǎo, jiù xūyào kānhù. | ||
6. כֹּל שֶכֵּן קָשֶה לצעירים למצוא עֲבודה, כל שכן למבוּגָרים . | 6. all the more so | 6. 年轻人很难找到工作,对于老年人来说更是如此。 niánqīng rén hěn nán zhǎodào gōngzuò, duìyú lǎonián rén lái shuō gèng shì rúcǐ. | ||
7. בְּכל זֹאת לא הִרגַשתי טוב, אֲבָל בכל זאת הָלַכתי לַעֲבודה. | 7. neverhteless | 7. 虽然我感觉不舒服,然而我还是去上班了。 suīrán wǒ gǎnjué bù shūfu, rán'ér wǒ háishì qù shàngbānle. | ||
8. מִכֹּל וָכֹל אֲני דוחה אֶת הביקורֶת שֶלך מכל וכל. | 8. absolutely | 8. 我完全拒绝你的批评。 wǒ wánquán jùjué nǐ de pīpíng. | ||
9. כֹּל טוּב! | 9. all the best! | 9. 一切顺利!(祝福) yīqiè shùnlì! (zhùfú) | ||
10 .כֹּל כָּך ת"פ כל כך הִתרַגַשתי שֶלא יָכולתי לְהֵירָדֵם. | 10. so much | 10 .我太兴奋,无法入睡。 wǒ tài xīngfèn, wúfǎ rùshuì. | ||
11 . צ' כּל יָכוֹל בַּעַל כּוחות עֶליונים, כּמו אֱלוהים | 11. omnipotent | 11 . 无所不能(像上帝一样) wú suǒ bùnéng(xiàng shàngdì yīyàng) | ||
12 . כל כולו הוא הִשקיעַ את כל כולו בפרויֶיקט הזֶה. כל כּולי, כּוּלךָ, כּוּלה, כּוּלנו... 13. צ' כָּל הַכָּבוֹד! | 12 . wholly, completely 13. well done! | 12 . 他全身心地投入到这个项目中。 tā quánshēn xīn de tóurù dào zhège xiàngmù zhōng. 13. 做得好! zuò dé hǎo! | ||
| כלא | imprisoned | 关押了 | ||||
| כלא פ' כָּלָא השוטֵר כלא אֶת הגַנָב בתָא מַעֲצָר. לִכלוא אֶת- / כ.ל.א / פָּעַל / כּולֵא, יִכלָא ∞ | imprisoned v. 动 (to imprison) | 关押了 警察在拘留所关押了小偷。 jǐngchá zài jūliú suǒ guānyāle xiǎotōu. | ||
| כלא | ||||
| כלא ש"ז כֶּלֶא | prison n.m. 名阳 | 监狱 jiānyù | ||
| כלב | dog | 狗 | ||||
| כלב ש"ז כֶּלֶב [כְּלָבִים] 1. כלב | 1. dog n.m. 名阳 | 1. 一只狗 yī zhī gǒu | ||
2. צ' קור כלבים | 2. freezing cold | 2. 刺骨的寒冷 cìgǔ de hánlěng | ||
3. צ' חַיֵי כלב | 3. a dog's life | 3. 狗的生活 - 非常艰苦的生活 gǒu de shēnghuó - fēicháng jiānkǔ de shēnghuó | ||
| כלבו | department store | 百货商店 | ||||
| כלבו ש"ז כֹּלְבּוֹ כלבו = {הַכֹּל+ בּו} כלבו = סוּפֶּר, מינימַרקֶט | department store, supermarket, minimarket n.m. 名阳 | 1. 百货商店 bǎihuò shāngdiàn 超市、迷你市场 chāoshì, mínǐ shìchǎng | ||
| כלבלב | puppy | 小狗 | ||||
| כלבלב ש"ז כְּלַבְלַב [כְּלַבְלַבִּים] [כְּלַבְלָבִים] כלבלב = כֶּלֶב קָטָן, גוּר כְּלָבים | puppy n.m. 名阳 | 一只小狗 yī zhī xiǎo gǒu | ||
| כלבת | rabies | 狂犬病 | ||||
| כלבת ש"נ כַּלֶּבֶת | rabies n.f. 名阴 | 狂犬病 kuángquǎnbìng | ||
| כלה | bride | 新娘 | ||||
| כלה ש"נ כַּלָּה [כַּלּוֹת] 1. כַּלָּה | 1. bride n.f. 名阴 | 1. 新娘 xīnniáng | ||
2. כלה = אֵשֶת הבֵּן | 2. daughter-in-law | 2. 儿媳妇 érxífù | ||
| כלה | ||||
| כלה פ' כָּלָה 1. כלה = נִגמַר כּל המָזון בבית כלה. (לשון ספרותית מליצית) | 1. was completely finished v. 动 (flowery) 辞藻美丽 | 1. 完了 所有的食物都吃完了。 suǒyǒu de shíwù dōu chī wánle. | ||
2. 'תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ' (נוּסַח בּרָכה יהודית לשָנה החֲדָשה). ѱ לִכלות / כ.ל.י / פָּעַל / כָּלֶה, יִכלֶה ∞ | 2. ended | 2. 今年的诅咒将结束。 jīnnián de zǔzhòu jiāng jiéshù. (犹太新年祝福 yóutài xīnnián zhùfú) | ||
| כלוא | imprisoned | 被监禁了 | ||||
| כלוא ש"ת כָּלוּא 1. השודֵד כלוא בּבֵית הסוהַר כּבָר שָלוש שָנים. | 1. imprisoned adj. 形 | 1. 被监禁了 他已经被监禁了三年。 tā yǐjīng bèi jiānjìnle sān nián. | ||
2. בהשאלה: הוא מרגיש כלוא בבַּית / בַּעֲבודה / בּחַיֵי הנישׂוּאים כּלוּאה, כּלוּאים, כּלוּאות | 2. trapped | 2. 引申: 他觉得自己被困在家里/工作场所/婚姻中。 tā juéde zìjǐ bèi kùn zài jiālǐ/gōngzuò chǎngsuǒ/hūnyīn zhōng. | ||
| כלול | included | 包含 | ||||
| כלול ש"ת כָּלוּל האֲרוּחה אֵינה כלולה בּמחיר האֵירוּחַ בַּמָלון. כּלוּלה, כּלוּלים, כּלוּלות | included adj. 形 | 包含 这顿饭不包含在房价内。 zhè dùn fàn bù bāohán zài fángjià nèi. | ||
| כלולות | wedding | 佳期 | ||||
| כלולות שנ"ר כְּלוּלוֹת יום הכלולות מַזָל טוב ליום הכלולות של בִּתכֶם. | wedding n.f.pl. 名阴 | 佳期 jiāqī 祝贺你女儿的婚礼。 zhùhè nǐ nǚ'ér de hūnlǐ. | ||
| כלום | nothing | 什么都没有 | ||||
| כלום ש"ז כְּלוּם 1. כלום אֵין כלום בַּבַּיִת. לֹא אָמַרתי כלום. | 1. nothing n.m. 名阳 | 1. 什么都没有 家里什么都没有 /我什么都没说。 jiālǐ shénme dōu méi yǒu/wǒ shénme dōu méi shuō. | ||
2. כְּלוּם (קיצור של 'לא כלום') - מה עֲשׂיתם הַיום? - כּלום! = לא כְלוּם | 2. nothing | 2. 你今天做了什么? -没什么。 nǐ jīntiān zuòle shénme? -méishénme. | ||
3. כְּמוֹ כְּלוּם ת"פ (שפת דיבור) הוּא יַגיע למָקום הָרִאשון בתחַרות כמו כלום. | 3. easily adv. 副词 (colloquial) 口语 | 3. 他将轻松赢得比赛。 tā jiāng qīngsōng yíngdé bǐsài. | ||
| כלי | instrument | 工具 | ||||
| כלי ש"ז כְּלִי [כֵּלִים] 1. כלי | 1. tool, instrument n.m. 名阳 | 1. 工具 gōngjù | ||
2. כְּלֵי עֲבוֹדָה (פַּטיש, מָסור ...) | 2. working tools | 2. 工作工具(锤子,锯子...) gōngzuò gōngjù(chuízi, jùzi…) | ||
3. כְּלֵי אוֹכֶל (צַלָחות, כּוסות ...) | 3. eating utensils | 3. 餐具 (盘子,杯子...) cānjù(pánzi, bēizi…) | ||
4. כְּלֵי כְּתִיבה (עֶפרונות, עֵטים ...) | 4. writing tools | 4. 写作工具(铅笔、钢笔...) xiězuò gōngjù (qiānbǐ, gāngbǐ…) | ||
5. כְּלֵי מיטה (סְדִינים, ציפּות ...) | 5. bedding | 5. 寝具 (床单、枕套...) qǐnjù(chuángdān, zhěntào…) | ||
6. כְּלֵי נְגִינה (חָלִיל, פְּסַנְתֵר...) | 6. musical instruments | 6. 乐器(长笛、钢琴 ...) yuèqì (chángdí, gāngqín…) | ||
7. כְּלֵי רֶכֶב (מכוניות, אוֹפַנועים ...) | 7. vehicles | 7. 车辆 chēliàng | ||
8. צ' יָצָא מִכֵּלָיו הוא יצא מכליו כּשֶהשָכֵן היכּה אֶת הכֶּלֶב. ע' יצא | 8. lost his temper | 8. 当他的邻居打他的狗时他发脾气。 dāng tā de línjū dǎ tā de gǒu shí tā fā píqì. | ||
| כליה | kidney | 肾脏 | ||||
| כליה ש"נ כִּלְיָה [כְּלָיוֹת] | kidney n.f. 名阴 | 肾脏 shènzàng | ||
| כליה | ||||
| כליה ש"נ כְּלָיָה הִתחַמְמוּת כַּדוּר האָרֶץ עֲלוּלה לְהָביא כליה עַל המין האֱנושי. | extinction n.f. 名阴 | 灭绝 全球变暖可能导致人类灭绝。 quánqiú biàn nuǎn kěnéng dǎozhì rénlèi mièjué. | ||
| כליל | completely, totally | 被烧毁了 | ||||
| כליל ת"פ כָּלִיל 1. הַבַּית נִשׂרַף כליל | 1. completely, totally adv. 副词 | 1. 完全 房子在大火中完全被烧毁了。 fángzi zài dàhuǒ zhōng wánquán bèi shāohuǐle. | ||
| כלימה | disgrace, shame | 耻辱 | ||||
| כלימה ש"נ כְּלִמָּה בעיקר בצירוף: צ' בּוּשָה וּכְלִימָה (שפה ספרותית) ההִתנַהֲגוּת שֶלו היא בושה וכלימה לכל המִשפָּחה. | disgrace, shame n.f. 名阴 (literary) 文学语言 主要在固定搭配中使用 | 耻辱 他的行为给家庭带来了耻辱。 tā de xíngwéi gěi jiātíng dài láile chǐrǔ. | ||
| כלכלה | economics | 经济学 | ||||
| כלכלה ש"נ כַּלְכָּלָה 1. כלכלה | economics n.f. 名阴 1. free market economy | 1. 经济学 jīngjì xué | ||
2. צ' כלכלה חופשית | 2. financial maintenance of a household | 2. 自由市场经济 zìyóu shìchǎng jīngjì | ||
3. צ' כלכלת בַּית | 3. 家庭的生活费 jiātíng de shēnghuófèi | |||
| כלכל | supported, provided | 支持 | ||||
| כלכל פ' כִּלְכֵּל 1. ההורים מכלכלים את בּנָם שלומֵד באוּניבֶרסיטה. | 1. supported, provided v. 动 (to support , to provide) | 1. 支持 父母支持他们的儿子上大学。 fùmǔ zhīchí tāmen de érzi shàng dàxué. | ||
2. כֵּיוָון שהוא לא כלכל אֶת צְעָדָיו בּתבוּנה הוא הִפסיד אֶת כּל כַּספו. לְכַלכֵּל את-/ כ.ל.כ.ל / פּיעֵל / מְכַלכֵּל, יְכַלכֵּל, כַּלכֵּל! ∞ | 2. thought well in advance (to think well in advance) | 2. 因为他没有提前计划,他输光了所有的钱。 yīnwèi tā méiyǒu tíqián jìhuà, tā shū guāngle suǒyǒu de qián. | ||
| כלכלי | economical | 经济 | ||||
| כלכלי ש"ת כַּלְכָּלִי מַשבֵּר כלכלי / תוכנית כלכלית כַּלכָּלית, כַּלכָּליים, כַּלכָּליות | economical adj. 形 | 经济危机/经济计划 jīngjì wēijī/jīngjì jìhuà | ||
| כלכלן | economist | 经济学家 | ||||
| כלכלן ש"ז כַּלְכְּלָן [כַּלְכְּלָנִים] כַּלכְּלָנית, כַּלכְּלָניות | economist n.m. 名阳 | 经济学家 jīngjì xué jiā | ||
| כלל | included | 包含 | ||||
| כלל פ' כָּלַל המְחיר ללַילה במָלון כולל את אֲרוּחַת הבּוקֶר. לִכלול את- / כ.ל.ל / פָּעַל / כָּלַלתי, כּולֵל, יִכלול ∞ | included v. 动 (to include) | 包含 酒店房间的价格包含早餐。 jiǔdiàn fángjiān de jiàgé bāohán zǎocān. | ||
| כלל | ||||
| כלל ש"ז כְּלָל [כְּלָלִים] 1. כלל דקדוּקי / בּהֶתאֵם לכלל | 1. rule n.m. 名阳 | 1. 规则/语法规则/按照规则 guīzé/yǔfǎ guīzé/ànzhào guīzé | ||
2. כּלָלֵי בּטיחוּת / כּלָלֵי הִתנַהֲגוּת | 2. regulations | 2. 安全法规,行为规范 ānquán fǎguī, xíngwéi guīfàn | ||
3. צ' בְּדֶרֶך כְּלָל בדרך כלל הוא נוסֵעַ לעֲבודה בּתַחבּוּרה ציבּוּרית. | 3. usually | 3. 通常他乘公共汽车上班。 tōngcháng tā chéng gōnggòng qìchē shàngbān. | ||
4. יוֹצֵא מִן הַכְּלָל בדִקדוּק יֵש לְכֹל כְּלָל גַם יוצֵא מִן הכּלָל. | 4. exception | 4. 每个语法规则都有一个例外规则。 měi gè yǔfǎ guīzé dōu yǒu yīgè lìwài guīzé. | ||
5. יוצא מן הכלל = מיוּחָד הַצָגה / תַעֲרוּכה יוצאת מן הכלל | 5. extraordinary | 5. 非凡的表现/展览... fēifán de biǎoxiàn/zhǎnlǎn... | ||
6. בכלל לא = לגַמרֵי לא בּכלָל לא נֶהֱנֵיתי מהסֶרֶט. | 6. not at all, in no way | 6. 我一点都不喜欢这部电影。 wǒ yīdiǎn dōu bù xǐhuān zhè bù diànyǐng. | ||
7. הכלל ≠ הפּרָט טובת הכלל ≠ טובת הפרט | 7. the general public | 7. 普通大众 pǔtōng dàzhòng 公共好处≠个人的好处 gōnggòng hǎochù≠gèrén de hǎochù | ||
| כללי | general | 总 | ||||
| כללי ש"ת כְּלָלִי 1. שביתה כללית / בּחירות כלליות | 1. general adj. 形 | 1.总罢工、大选 zǒng bàgōng, dàxuǎn | ||
2. התֵיאוּר כללי מדַי, חֲסֵרים בּו פּרָטים חֲשוּבים. כּלָלית, כּלָלִיים, כּלָליות | 2. schematic, general | 2. 描述太笼统了 (它缺乏重要的细节)。 miáoshù tài lǒngtǒngle(tā quēfá zhòngyào de xìjié). | ||
| כלנית | anemone | 银莲花 | ||||
| כלנית ש"נ כַּלָּנִית [כַּלָּנִיּוֹת] ♫ 一首歌כלניות מילים: נתן אלתרמן לחן: משה וילנסקי | anemone n.f. 名阴 | 银莲花 yín liánhuā | ||
| כלעומת | in the same manner as… | 以同样的方式 | ||||
| כלעומת מ"ח כִּלְעֻמַּת ע' לעומת 1. כלעומת = באותה דֶרֶך | In the same manner as (conjunction) 连词 | 1. 以同样的方式。 yǐ tóngyàng de fāngshì. | ||
חלק מצירוף: 2. צ'חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא הדואַר הָיה סָגוּר והוּא חזר כלעומת שבא. | 2.returned empty handed 在固定搭配使用 | 2. 邮局关闭,所以他空手而归。 yóujú guānbì, suǒyǐ tā kōngshǒu ér guī. | ||
| כלפי | towards | 向 | ||||
| כלפי מ"י כְּלַפֵּי 1. כלפי מַעלה / מַטָה / צָפוֹן | 1.towards, in the direction of prep. 介词 | 1. 向上,向下,向北 xiàng shàng, xiàng xià, xiàng běi | ||
2. כלפי החֲבֵרים שלה היא מתיַיחֶסֶת בכָבוד. כּלַפַּיי, כּלַפֶּיךָ כְּלַפֶּיהָ... | 2. towards somebody, towards something | 2. 涉及她的朋友们她表现出尊重。 shèjí tā de péngyǒumen tā biǎoxiàn chū zūnzhòng. | ||
| כלשהו | any | 任何 | ||||
| כלשהו כינוי סתמי ז' י' כָּלְשֶׁהוּ {כל+ש+הוא} 1. בּחַר שיר כלשהו מִתוך הרשימה ואֲנַחנו נַשמיעַ אותו. | 1. any indefinite pron.m.sg. 不定代词 (名阳) | 1. 任何 从列表中选任何一首歌,我们将播放它。 cóng lièbiǎo zhōng xuǎn rènhé yī shǒu gē, wǒmen jiāng bòfàng tā. | ||
2. בֵּין שנֵי הציוּרים יש דִמיון כלשהו. | 2. some sort of | 2. 两幅画之间有一定的相似性。 liǎng fú huà zhī jiān yǒu yīdìng de xiāngsì xìng. | ||
| כמדומה | apparently, seemingly | 似乎 | ||||
| כמדומה ת"פ כִּמְדֻמֶּה {כ+מדומה} כמדומה = כַּנִראֶה (שפה ספרותית) כּולָם שָתקוּ, רַק הוא כמדומה מוּכָן לסַפֵּר מה קָרה. | apparently, seemingly adv. 副词 (literary)文学语言 | 似乎 大家都沉默了,只有他似乎愿意讲述发生了什么。 dàjiā dōu chénmòle, zhǐyǒu tā sìhū yuànyì jiǎngshù fāshēngle shénme. | ||
| כמדומני | it seems to me, i think that | 想 | ||||
| כמדומני ת"פ כִּמְדֻמַּנִי {כ+מדומה+אני} כמדומני = נִראֶה לי, נדמֶה לי (שפה ספרותית) איבַּדתי אֶת הסֵפֶר כמדומני בתַחֲנַת הרַכֶּבֶת. | it seems to me, I think that adv. 副词 (literary) 文学语言 | 想 我想我已把这本书留在火车站。 wǒ xiǎng wǒ yǐ bǎ zhè běn shū liú zài huǒchē zhàn. | ||
| כמו | like | 像 | ||||
| כמו מ"י כְּמוֹ 1. הוּא הולֵך כמו אָדָם זָקֵן. הוא הולך כָּמוני, כָּמוךָ, כָּמוהוּ... | 1. like prep. 介词 | 1.像 他像个老人一样走路。 tā xiàng gè lǎorén yīyàng zǒulù. | ||
2. כְּמוֹ כֵן יֵש בַּמָלון גַן מִשֹחָקים. כמו כן יֵש גם בְּרֵיכה. | 2. in addition, as well | 2. 酒店有游乐场,还有游泳池。 jiǔdiàn yǒu yóulè chǎng, hái yǒu yóuyǒngchí. | ||
3. כמו כּלוּם הוּא ינַצֵחַ בַּתַחֲרוּת כמו כלום. (שפת דיבור) | 3. easily (colloquial) 口语 | 3. 他将轻松赢得比赛。 tā jiāng qīngsōng yíngdé bǐsài. | ||
4. כְּמוֹ שֶהוּא לא שיניתי אֶת הריהוּט כּי אֲני אוהֵב אֶת החֶדֶר כמו שהוא. | 4. just like it is, as is | 4. 我没有改变房间里的任何东西:我喜欢它就像这样。 wǒ méiyǒu gǎibiàn fángjiān lǐ de rènhé dōngxi: wǒ xǐhuān tā jiù xiàng zheyàng. | ||
| כמובן | of course | 当然 | ||||
| כמובן ת"פ כַּמּוּבָן הֵם הִזמינוּ אותי לְהִצטָרֵף לַטיוּל, ואֲני כמובן הִסכַּמתי. | of course adv. 副词 | 当然 他们邀请我参加这次旅行,当然我同意了。 tāmen yāoqǐng wǒ cānjiā zhè cì lǚxíng, dāngrán wǒ tóngyìle. | ||
| כמוס | hidden, concealed | 隐藏的 | ||||
| כמוס ש"ת כָּמוּס 1. מַאֲוָיִים כמוסים | 1. hidden, concealed adj. 形 | 1. 隐藏的欲望 yǐncáng de yùwàng | ||
2. צ' סוד כמוס כּמוּסה, כּמוּסים, כּמוּסות | 2. hidden secret, top secret | 2. 一个隐藏的秘密 yīgè yǐncáng de mìmì | ||
| כמות | quantity | 数量 | ||||
| כמות ש"נ כַּמּוּת [כמויות / כַּמֻיּוֹת] | quantity n.f. 名阴 | 数量 shùliàng | ||
| כמותי | quantitative | 定量的 | ||||
| כמותי ש"ת כַּמּוּתִי הַעֲרָכה כמותית / הֶבדֵל כמותי כַּמוּתית, כַּמוּתיים, כַּמוּתיות | quantitative adj. 形 | 定量的估计/差异..... dìngliàngde gūjì/chāyì...... | ||
| כמות | ||||
| כמות מ"י כְּמוֹת כמות= כמו ע' כמו (שפה ספרותית) | see 参阅 כמו (literary) 文学语言 | |||
| כמיהה | yearning | 愿望 | ||||
| כמיהה ש"נ כְּמִיהָה אַחרי הַרבֵּה שָנים שֶל נדוּדים יֵש בּו כמיהה למקום מגוּרים קָבוּעַ. | yearning n.f. 名阴 | 愿望 经过多年的流浪,现在他的愿望是定居。 jīngguò duōnián de liúlàng, xiànzài tā de yuànwàng shì dìngjū. | ||
| כמעט | almost | 几乎 | ||||
| כמעט ת"פ כִּמְעַט כמעט הִפסַדתי אֶת הרַכֶּבֶת. כמעט נָפַלתי מהאופַנַיים. | almost adv. 副词 | 几乎 我几乎错过了火车。 wǒ jīhū cuòguòle huǒchē. 我差点从自行车上摔下来。 wǒ chàdiǎn cóng zìxíngchē shàng shuāi xiàlái. | ||
| כן | yes | 是的/对 | ||||
| כן ת"פ כֵּן | yes adv. 副词 | 是的/对 shìde/duì | ||
| כן | ||||
| כן ש"ת כֵּן אָדָם כן / תשוּבה כנה כֵּנה,כֵּנים, כֵּנות | frank adj. 形 | 坦率的人 tǎnshuài de rén 坦诚的回答 tǎnchéng de huídá | ||
| כן | ||||
| כן ת"פ כֵּן 1. כן = כָּך הוּא בּיקֵש ממֶני למלא את הטופֶס וכֵן עָשׂיתי. | 1. thus adv. 副词 | 1.他让我填写表格,这就是我所做的。 tā ràng wǒ tiánxiě biǎogé, zhè jiùshì wǒ suǒ zuò de. | ||
2. אֶלָא אִם כֵּן אֲני מִתכּונֶנֶת לָבוא אֵלַייך אלא אם כן אֶהֱיֶה עֲיֵיפה מדַי. | 2. unless | 2. 我打算来,除非我太累了。 wǒ dǎsuàn lái, chúfēi wǒ tài lèile. | ||
3. אִם כֵּן אַתה פָּנוּי העֶרֶב? אם כן בּוא נֵלֵך יַחַד לְסֵרֶט. | 3. if so…(then) | 3. 你今晚有空吗?如果是这样我们去电影院。 nǐ jīn wǎn yǒu kòng ma? rúguǒ shì zhèyàng wǒmen qù diànyǐngyuàn. | ||
4. אַף עַל פּי כֵן הוּא התכּונֵן לבּחינה כֹּל הלַילה, אף על פי כן הוּא נִכשַל. | 4. nevertheless | 4. 他研究了整个晚上,然而考试还是不及格。 tā yánjiūle zhěnggè wǎnshàng, rán'ér kǎoshì háishì bù jígé. | ||
| כנהוג | as is customary | 按照惯例 | ||||
| כנהוג ת"פ כַּנָּהוּג ע' נהוג בכֹּל אַרבַּע שָנים, כנהוג בּמדינות דֶמוקרָטיות, מִתקַיימות בּחירות. | as is customary adv. 副词 | 按照惯例,所有民主国家每四年举行一次选举。 ànzhào guànlì, suǒyǒu mínzhǔ guójiā měi sì nián jǔxíng yīcì xuǎnjǔ. | ||
| כנופיה | gang | 一群歹徒 | ||||
| כנופיה ש"נ כְּנוּפְיָה [כְּנוּפְיוֹת] | gang n.f. 名阴 | 一群歹徒 yīqún dǎitú | ||
| כנות | sincerity | 诚意 | ||||
| כנות ש"נ כֵּנוּת 1. כנות | 1. sincerity n.f. 名阴 | 1. 诚意 chéngyì | ||
2. בְּכֹל הַכֵּנוּת בכל הכנות, אֵין לי סַבלָנוּת לדיבּוּרים שֶלו. | 2. in all honesty, frankly adv. 副词 | 2. 老实说/坦率地说,我对他的论点没有耐心。 lǎoshí shuō/tǎnshuài de shuō, wǒ duì tā de lùndiǎn méiyǒu nàixīn. | ||
| כניסה | entrance | 入口 | ||||
| כניסה ש"נ כְּנִיסָה 1. בכניסה למוּזֵיאון עומֵד שומֵר. | 1. entrance n.f. 名阴 | 1.入口 博物馆入口处有警卫。 bówùguǎn rùkǒu chù yǒu jǐngwèi. | ||
2. הכניסה לקונצֶרט חופשית. | 2. entry | 2. 音乐会免费入场。 yīnyuè huì miǎnfèi rù chǎng. | ||
3. אֵין כניסה! | 3. no entry | 3. 禁止入内! jìnzhǐ rùnèi! | ||
4. כְּנִיסַת הַשַבָּת ѱ עם כניסת השבת רוב החֲנוּיות בּיִשֹרָאֵל נִסגָרות. | 4 .the commencement of Shabbat | 4. 在安息日的开始,以色列的大多数商店都关门了。 zài ānxīrì de kāishǐ, yǐsèliè de dà duōshù shāngdiàn dōu guānménle。 | ||
| כניעה | surrender | 投降 | ||||
| כניעה ש"נ כְּנִיעָה 1. כניעה שֶל האויֵיב (במִלחָמה) | 1. surrender n.f. 名阴 | 1. 投降 敌人投降(战争中) dírén tóuxiáng (zhànzhēng zhōng) | ||
2. כניעה ללַחַץ חֶברָתי | 2. giving in | 2. 屈服于社会压力 qūfú yú shèhuì yālì | ||