| זעזע | shook | 震动了 | ||||
| זעזע פ' זִעְזֵעַ (זִעְזַע) 1. רעידַת הָאֲדָמה זעזעה אֶת הבִּניָן. | 1. shook v. 动 (to shake) | 1. 震动了 地震震动了这座建筑。 dìzhèn zhèndòngle zhè zuò jiànzhù. | ||
2. רֶצַח היֶלֶד זעזע אֶת המדינה כּולה. לְזַעְזֵעַ את- / ז.ע.ז.ע / פִּיעֵל / מְזַעֲזֵעַ, יְזַעְזֵעַ ∞ | 2. startled (to shock, to startle) | 2. 孩子的谋杀案震惊了整个国家。 háizi de móushā àn zhènjīngle zhěnggè guójiā. | ||
| זע | moved, shifted | 移动 | ||||
| זע פ' זָע 1.זע ע' זז צ' לא זע ולא נע החַיָיל בשַעַר לא זע ולא נָע. (שפה ספרותית) לָזוּעַ / ז.ו.ע / פָּעַל / זָע , יָזוּעַ ∞ | moved, shifted v. 动 (literary) 文学语言 (to move, to shift) | 移动,转移 yídòng, zhuǎnyí 门口的士兵站立着一点也不动。 ménkǒu de shìbīng zhànlìzhe yīdiǎn yě bù dòng. | ||
| זעום | scant,poor | 少量的 | ||||
| זעום ש"ת זָעוּם 1.סכוּם כֶּסֶף זעום / מנַת מָזון זעומה זְעוּמה, זעומים, זעומות | 1. scant, poor (amount) adj. 形 | 少量的钱 shǎoliàng de qián 少量的食物 shǎoliàng de shíwù | ||
| זעיר | small, trifle | 小事 | ||||
| זעיר ש"ת זָעִיר צָרִיך זְכוּכית מַגדֶלֶת כְּדֵי לִקרוא אֶת הָאותיות הַזעירות הָאֵלֶה. זְעִירָה, זְעִירִים, זְעִירוֹת | miniscule, tiny adj. 形 | 微小的 你需要一个放大镜才能看到这么微小的字母。 nǐ xūyào yīgè fàngdàjìng cáinéng kàn dào zhème wēixiǎo de zìmǔ. | ||
| זעיר | ||||
| זעיר ש"ת זְעֵיר זעיר = קָטָן (ארמית) רק כחֵלֶק מִצֵירוּף: 1.בִּזְעֵיר אַנְפִּין זֶהוּ דֶגֶם מְדוּיָיק בזעיר אנפין שֶׁל אַרמון עַתיק. | micro, tiny adj. 形 (Aramic) 来自亚拉姆语 仅在固顶搭配中 1. on a small scale, miniature | 1. 微小的,微型的 wēixiǎo de, wēixíng de 这是一个微型的、精确的宫殿模型。 zhè shì yīgè wéixíng de, jīngquè de gōngdiàn móxíng. | ||
2. זְעֵיר בּוּרְגָנִי | 2. petit bourgeois | 2. 小资产阶级 xiǎo zīchǎn jiējí | ||
| זעם | was angry, was enraged | 被激怒了 | ||||
| זעם פ' זָעַם הָעובדים זעמו בגלל הָאיחוּר בְּתַשלוּם מַשׂכּורותֵיהֶם. לִזְעוֹם / ז.ע.מ / פָּעַל / זוֹעֵם, יִזְעַם ∞ | was angry, was enraged v. 动 (to be angry, to be furious) | 被激怒了 因为付款延迟,工人被激怒了。 yīnwèi fùkuǎn yánchí, gōngrén bèi jīnùle. | ||
| זעם | ||||
| זעם ש"ז זַעַם 1. זעם = כַּעַס להַבּיעַ זעם | 1. anger, rage n.m. 名阳 | 1. 愤怒 表达愤怒 biǎodá fènnù | ||
2. צ' עד יַעֲבור זעם הוּא מאוד כּועֵס עָלֵינוּ ; נחַכֵּה עד יעבור זעם ורַק אָז נדַבֵּר. | 2. till the storm is over | 2. 他在发怒:让我们等到风暴结束,然后我们才能说话。 tā zài fānù: ràng wǒmen děngdàofēngbào jiéshù, ránhòu wǒmen cáinéng shuōhuà. | ||
| זעף | 哇塞angry | 生气了 | ||||
| זעף פ' זָעַף זעף = כָּעַס לִזְעוֹף / ז.ע.פ / פָּעַל / זוֹעֵף, יִזְעַף ∞ | was angry v. 动 (to be angry,) | 生气了 shēngqìle | ||
| זעק | shouted | 哭喊着 | ||||
| זעק פ' זָעַק 1. הָאִישה זעקה מֵרוב צַעַר ליַד הקֶבֶר שֶל בּנה. | 1. shouted (in agony) v. 动 (to cry out) | 1. 哭喊着 那个女人在她儿子的坟墓前痛苦地哭喊着。 nàgè nǚrén zài tā érzi de fénmù qián tòngkǔ de kū hǎnzhe . | ||
2. הַיֶלֶד זעק לְעֶזרה אֲבָל חֲבֵרָיו לֹא שָמעוּ אותו. לִזְעוֹק / לזעוק ל- / ז.ע.ק / פָּעַל / זוֹעֵק, אֶזְעַק ∞ | 2. called loud for (help) (to call loud for help) | 2. 孩子大声呼救,但他的朋友没有听到他。 háizi dàshēng hūjiù, dàn tā de péngyou méiyǒu tīng dào tā. | ||
| זעקה | cry, shout | 呐喊,喊叫 | ||||
| זעקה ש"נ זְעָקָה [זְעָקוֹת] | cry, shout n.f. 名阴 | 呐喊,喊叫 nàhǎn, hǎnjiào | ||