| הרי | here is | 这便是 | ||||
| הרי מ"ק הֲרֵי ע' הלא 1. הרי לִפנֵיכֶם הזוכה בַּתַחֲרות! | 1. here is! (interjection) 叹词 | 1. 这便是 zhè biàn shì 你面前的这个人就是这次比赛的获胜者! nǐ miànqián de zhège rén jiùshì zhè cì bǐsài de huòshèng zhě | ||
2. רָציתי לְהִיפָּגֵש איתו, הרי בּשביל זֶה נָסַעתי אֶת כֹּל הדֶרֶך האֲרוּכּה. | 2. after all, indeed (emphasis word) 强调词 | 2. 我想见他,毕竟这就是我旅行这么远的原因。 wǒ xiǎngjiàn tā, bìjìng zhè jiùshì wǒ lǚxíng zhème yuǎn de yuányīn. | ||
| הריגה | killing | 杀死 | ||||
| הריגה ש"נ הֲרִיגָה הַנהָג יושֵב בַּכֶּלא עַל הריגת הולֵך רֶגֶל. | killing n.f. 名阴 | 杀死 司机因杀死行人而坐牢。 sījī yīn shā sǐ xíngrén ér zuòláo. | ||
| הריח | smelled | 闻到了 | ||||
| הריח פ' הֵרִיחַ 1. הַכֶּלֶב הריח אֶת בַּעַל הַבַּית מרחוק וְרָץ לִקְרָאתו בְּשִׂמחה. | 1. smelled, sniffed v. 动 (to smell, to sniff) | 1. 闻到了 狗远远地闻到了他的主人,欢快地朝他跑去。 gǒu yuǎn yuǎn de wén dàole tā de zhǔrén, huānkuài de cháo tā pǎo qù. | ||
2. לֶחֶם טָרי מריח נִפלא. לְהָרִיחַ אֶת- / ר.י.ח / הִפְעִיל / הֵרַחתי, מֵריחַ, יָריחַ ∞ | 2. smelled (to smell) | ֵ 2. 新鲜面包闻起来很香。 xīnxiān miànbāo wén qǐlái hěn xiāng. | ||
| הרים | lifted | 举起了 | ||||
| הרים פ' הֵרִים הרמתי אֶת הַקוּפסה הַכְּבֵדה וְהִנַחתי אותה עַל הַשוּלחָן. לְהָרִים אֶת- / ר.ו.מ / הִפְעִיל / מֵרים, יָרים, הָרֵם! ∞ | lifted v. 动 (to lift) | 举起了 我举起了这个沉重的箱子,并把它放在了桌上。 wǒ jǔ qǐle zhège chénzhòng de xiāngzi, bìng bǎ tā fàng zàile zhuō shàng. | ||
| הריסה | demolition | 拆除 | ||||
| הריסה ש"נ הֲרִיסָה [הֲרִיסוֹת] 1. אַחרֵי הריסת הבִּניָין היָשָן ייבָּנֶה כָּאן בּניָין חָדָש. | 1. demolition n.f. 名阴 | 1. 拆除 旧楼拆除后将建新楼。 jiù lóu chāichú hòu jiāng jiàn xīn lóu. | ||
2. עֲדיין לא פִּינוּ אֶת הריסות הַבִּנְיָינים שֶׁקָרסוּ בִּרעידַת הָאֲדָמה. | 2. ruins | 2. 还没有将在地震中塌毁楼房的废墟给清理掉。 hái méiyǒu jiàng zài dìzhèn zhōng tā huǐ lóufáng de fèixū gěi qīnglǐ diào. | ||
| הריע | cheered | 欢呼 | ||||
| הריע פ' הֵרִיעַ הַקָהָל הריע בְּסוף הַהֲצָגה לַשַׂחקָנים. לְהָרִיעַ לְ- / ר.ו.ע / הִפְעִיל / מֵריע, יָריעַ ∞ | cheered v. 动 (to cheer) | 欢呼 剧末,观众为演员们欢呼。 jù mò, guānzhòng wèi yǎnyuánmen huānhū. | ||
| הריץ | made | 让跑 | ||||
| הריץ פ' הֵרִיץ 1. עַד שֶׁקיבַּלתי אֶת הַדַרכּון הריצו אותי מִמִשׂרָד לְמִשׂרָד. | 1. made (someone) run v. 动 (to make one run) (colloquial) 口语 | 1. 让...跑 在领到护照之前,他们让我从这个办公室跑到那个办公室。 zài lǐng dào hùzhào zhīqián, tāmen ràng wǒ cóng zhège bàngōngshì pǎo dào nàgè bàngōngshì. | ||
2. הוּא הריץ אֶת התוכנית החֲדָשה בַּמַחשֵב. להָריץ את- / ר.ו.צ / הפעיל / הֵרַצתי, מֵריץ, יָריץ ∞ | 2. ran a program (for a trial) | 2. 他在电脑上试运行了这个新程序。 tā zài diànnǎo shàng shì yùnxíngle zhège xīn chéngxù. | ||
| הריק | emptied | 倒空了 | ||||
| הריק פ' הֵרִיק ע' רוקֵן הוא הֵריק בַּקבּוּק אֶחָד ואַחַר כָּך פָּתַח בַּקבּוּק נוסָף. לְהָרִיק את- / ר.י.ק / הִפְעִיל / מֵריק, יָריק, הָרֵק! ∞ | emptied v. 动 (to empty) | 倒空了 他倒空了一瓶,然后又打开了一瓶。 tā dào kōngle yī píng, ránhòu yòu dǎkāile yī píng. | ||
| הריון | pregnancy | 怀孕 | ||||
| הריון ש"ז הֵרָיוֹן [הֶרְיוֹנוֹת] | pregnancy n.m. 名阳 | 怀孕 huáiyùn | ||
| הרי | ||||
| הרי מ"ק הֲרֵי רָציתי לְהִיפָּגֵש איתו, הרי בּשביל זֶה נָסַעתי אֶת כֹּל הדֶרֶך האֲרוּכּה. | after all, indeed (emphasis word) 强调词 | 毕竟 我想见他,毕竟这就是我旅行这么远的原因。 wǒ xiǎngjiàn tā, bìjìng zhè jiùshì wǒ lǚxíng zhème yuǎn de yuányīn. | ||
| הריסות | ruins | 废墟 | ||||
| הריסות ש"נ ר' הֲרִיסוֹת עֲדיין לא פִּינוּ אֶת הריסות הַבִּנְיָינים שֶׁקָרסוּ בִּרעידַת הָאֲדָמה. | ruins n.f. pl. 名阴 .复数 | 废墟 还没有将在地震中塌毁楼房的废墟给清理掉。 hái méiyǒu jiàng zài dìzhèn zhōng tā huǐ lóufáng de fèixū gěi qīnglǐ diào. | ||