תרגם

אינדקס
פירוש המילה גו
גו | torso | 躯干
 
גו ש"ז  גֵּו [גווים / גֵּוִים]

גו זָקוּף
 
back, torso
n.m. 名阳
 
躯干
直立的躯干
zhílì de qūgàn
גובה  | height | 高度
 
גובה  ש"ז גֹּבַהּ [גְּבָהִים]

1. גובה ההָר הוא 800 מֶטֶר.

 
1. height
n.m. 名阳

 
1. 高度
山的高度是800米。
shān de gāodù shì 800 mǐ.


2. צ' פַּחַד גְבָהים
הוּא סובֵל מִפחד גבהים.
 

2. acrophobia
 

2. 他患有恐高症
tā huàn yǒu kǒng gāo zhèng.
גובש  | was consolidated. crystalized | 成形
 
גובש פ' גֻּבַּשׁ
ע' גיבֵּש

גובשה הַחלָטה / תוכנית

ג.ב.ש / פּועַל / מגובש, יְגוּבַּש   ∞
 
was consolidated, crystalized
v. 被动
 
成形
决定 / 计划成形
juédìng/ jìhuà chéngxíng
גודל | size | 大小
 
גודל ש"ז גֹּדֶל [גְּדָלִים]

גודל דירה / שֶטַח
 
size
n.m. 名阳
 
大小
公寓/面积大小
gōngyù / miànjī dàxiǎo
גודר  | was fenced | 被围起来
 
גודר פ' גֻּדַּר
ע' גידֵר

הַשֶטַח גודר כְּדֵי לִמנועַ כּניסה שֶל זָרים.

ג.ד.ר / פּוּעַל / מְגוּדָר, יְגוּדַר ∞
 
was fenced
v. 被动
 
被围起来
该场地被围起来以避免陌生人进入。
gāi chǎngdì bèi wéi qǐlái yǐ bìmiǎn mòshēng rén Jìnrù.
גודש | abundance, surplus | 拥挤的
 
גודש ש"ז  גֹּדֶשׁ

גודש הַפּרָטים פּוגֵם בַּיופי שֶל הַתמוּנה.
 
abundance, surplus
n.m. 名阳
 
拥挤的细节有损画面的美感。
yǒngjǐ de xìjié yǒu sǔn huàmiàn de měigǎn.
גוויה
 
גוויה ש"נ  גְּוִיָּה [גוויות / גְּוִיּות]
 
corpse
n.f. 名阴
 
尸体
shītǐ
גוון | shade, hue | 色相
 
גוון ש"ז גָּוֶן [גְּוָנִים]
 
shade, hue
n.m. 名阳
 
色相
sèxiàng
גווע | died | 临终了、垂死了
 
גווע פ' גָּוַע

גוע ברָעָב
לגווע / לגווע ב- / ג.ו.ע / פָּעַל / גווֵע, יִגוַוע  ∞
 
died,
v. 动
(to die, to expire)
 
临终了、垂死了
línzhōngle, chuísǐle
死于饥饿
sǐ yú jī'è
גוזל | young bird , chic | 雏鸟
 
גוזל ש"ז גּוֹזָל [גּוֹזָלִים]

הגוזלים גָדלוּ ועָפוּ מהקֵן.

♫ 一首歌  'עוּף גוזל' מילים: אָריק אַיינשטַיין, לַחַן: מיקי גַבריאֵלוב
 
young bird, chick
n.m. 名阳
 
雏鸟长大了,从巢里飞走了。
chú niǎo zhǎng dàle, cóng cháo lǐ fēi zǒule.
גוזמה | exaggeration | 夸大其辞
 
גוזמה ש"נ גֻּזְמָה [גוזמות / גֻּזְמוֹת]

סיפּוּר הגבוּרה שלו לא הָיה אֶלָא גוזמה שנועֲדה להַרשים אֶת  חֲבֵרָיו.
 
exaggeration
n.f. 名阴
 
夸大其辞
他的英雄事迹不过是为了给他朋友们留下深刻印象的夸大其辞。
tā de yīngxióng shìjì bùguò shì wèile gěi tā péngyǒumen liú xià shēnkè yìnxiàng de kuādà qí cí.
גוי | gentile | 外邦人
 
גוי ש"ז גּוֹי[גּוֹיִים

1. גוי = מי שאֵינו יהוּדי
הורֵי הצעירה היהוּדיה  הִתנַגדוּ לנישׂוּאיה עִם גוי. ѱ

 
1. gentile
n.m. 名阳

 
1. 外邦人
wài bāngrén = 非犹太人
年轻犹太女孩的父母反对她与外邦人成婚。
niánqīng yóutài nǚhái de fùmǔ fǎnduì tā yǔ wài bāngrén chénghūn.


2. גוי = עָם ѱ
(שפת התנ"ך)

"לא יִשׂא גוי אל גוי עוד חֵרֶב ולא יִלמְדוּ עוד מִלחָמה" (ספר ישעיהו ב,ד )

 


2. nation, people
(biblical language)塔纳赫用语
 

2. 民族
mínzú
"民族不再举剑攻击民族,他们也不再学习战争"。
"mínzú bù zài jǔ jiàn gōngjī mínzú, tāmen yě bù zài xuéxí zhànzhēng."
来自以赛亚书(圣经的书)
láizì yǐ sài yà shū (shèngjīng de shū)
גויאבה | guava | 番石榴
 
גויאבה ש"נ גּוּיָבָה [גּוּיָבוֹת]
 
guava 
n.f. 名阴
 
番石榴
fān shíliú
גויס  | was recruited | 被招募
 
גויס פ' גֻּיַּס
ע' גִיֵיס

1. גויס לַצָבָא

 
1. was recruited, was drafted
v. 被动



 
1. 被招募(到军队)
Bèi zhāomù (dào jūnduì)


2. בהשאלה:
הורֵי התַלַמידים גויסו לְמִבצַע ניקָיון בַּחֲצַר בֵּית הַסֵפֶר.

ג.י.ס/ פוּעַל / גויַיסתי, מגויָיס, אֲגוּיַיס  ∞
 

2. were called up (for a specific purpose)
 

2. 引申:
学生家长被召集来参加学校院子的清洁行动。
xuéshēng jiāzhǎng bèi zhàojí lái cānjiā xuéxiào yuànzi de qīngjié xíngdòng.
גולגולת | skull | 头骨
 
גולגולת ש"נ גֻּלְגֹּלֶת [גולגלות / גֻּלְגָּלוֹת]

1. באֲתַר החֲפירה נִמצְאוּ גולגלות שֶל בַּעֲלֵי חַיים.

 
1. skull
n.f. 名阴



 
1.头骨
在挖掘现场发现了动物头骨
zài wājué xiànchǎng fāxiànle dòngwù tóugǔ.


2. לגולגולת = לנֶפֶש, לאָדָם אֶחָד

הוצָאות יומיות לגולגולת.
 

2. per capita
 

2. 人均日常开支。
rénjūn rìcháng kāizhī.
גולה | exile, diaspora | 在海外流亡»
 
גולה ש"נ  גּוֹלָה

1. המַנהיג המוּדָח נִמצָא בגולה.

 
1. exile, diaspora
n.f. 名阴

 
1. 在海外流亡

 被罢免的领导人/反政府人士在海外流亡
bèi bàmiǎn de lǐngdǎo rén /fǎn zhèngfǔ rénshì zài hǎiwài liúwáng.


2. צ' יהוּדֵי הַגוֹלָה ѱ
 

2. Jewish diaspora
 

2. 流散的犹太人
liúsàn de yóutàirén
גולה
 
גולה ש"ז  גּוֹלֶה [גּוֹלִים]

הַנַשׂיא הגולה שָׁב לְאַרצו בּתום הַמִלחָמה.
 
exiled (person)
n.m. 名阳
 
被流放
战争结束时,被流放的总统回到故土。
zhànzhēng jiéshù shí, bèi liúfàng de zǒngtǒng huí dào gùtǔ.
גולל  | winded, rolled | 卷
 
גולל פ' גּוֹלֵל

גולל = גִלגֵל
1. התופֶרֶת גוללה את חוּט התפירה עַל סליל.
 
1. winded, rolled
v. 动
(to wind, to roll)


 
1. 卷
 女裁缝将缝纫线在线轴上。
nǚ cáiféng jiāng féngrèn xiàn juǎn zàixiàn zhóu shàng.


2. גולל את האַשמה עַל
 
הַשֹחקָנים גוללו אֶת האַשמה לַהֶפסֵד בַּמִשׂחָק עַל הַמְאַמֵן.

 

2. accused
(to accuse)


 

2. 球员们将比赛的失败归咎于教练。
qiúyuánmen jiāng bǐsài de shībài guījiù yú jiàoliàn.


3. התוכנית מגוללת סיפּוּר חַיים מרַתֵק.

לגולל / לגולֵל את-...על- / ג.ל.ל / פּיעֵל / מְגולֵל, יְגוֹלֵל  ∞
 

3. unfolded
to unfold (a story)
 

3. 该节目展现了一个精彩的人生故事。
gāi jiémù zhǎnxiànle yīgè jīngcǎi de rénshēng gùshì.
גולם | pupa | 蛹
 
גולם ש"ז  גֹּלֶם [גְּלָמִים]

1. הַפַּרפָּר בָּקַע מִתוך הגולם.

 
1. pupa
n.m. 名阳
(entomology) 昆虫学

 
1.  蛹
蝴蝶从中孵化出来。
húdié cóng yǒng zhōng fūhuà chūlái.


2. בהשאלה:
הֵם יָשבוּ כּמו גלמים ולא אָמרוּ דָבָר.
(שפת דיבור)
 

2. dummy
(colloquial) 口语
 

2.  引申:
傻瓜
他们像傻瓜一样坐着,一句话也不说。
tāmen xiàng shǎguā yīyàng zuòzhe, yījù huà yě bù shuō.
גולמי | crude, raw | 未加工的
 
גולמי ש"ת  גָּלְמִי
מַתָכות בּמַצָב גולמי / נֵפט גולמי

גולמית, גולמיים, גולמיות
 
crude, raw
adj. 形
 
未加工的金属 /
wèi jiāgōng de jīnshǔ / yuányóu
גומה | pit, hole | 坑
 
גומה ש"נ  גֻּמָּה [גומות / גֻּמּוֹת]

1. לפנֵי השתילה הגַנָן חָפַר גומות באֲדָמה.

 
1. pit, hole
n.f. 名阴


 
1.坑
种植之前,园丁在土里挖了一些
zhòngzhí zhīqián, yuándīng yǐjīng zài dìshàng wāle yīxiē kēng.


2. גומת-חֵן
 

2. dimple
 

2.  酒窝
jiǔwō
גומי | rubber | 橡胶
 
גומי ש"ז  גֻּמִּי
 
rubber
n.m.名阳
 
橡胶
xiàngjiāo
גומלין | reciprocity | 相互关系
 
גומלין שז"ר גּוֹמְלִין

1.  יַחֲסֵי גומלין = יחָסים הֲדָדיים (בּין מדינות, בין אֲנָשים...)

 
reciprocity
n.m. 名阳 - 复数
主要在固定搭配

1. reciprocal relations

 
1. 相互关系(国家之间, 人与人之间...)
xiānghù guānxì (guójiā zhī jiān, rén yǔ rén zhī jiān...)



2. צ' מִשֹׂחַק גומלין (ספורט)ָ
 

2. return game (sports)
 

2. 次回合(体育)
cì huíhé (tǐyù)
גונן | protected | 保护了
 
גונן פ' גּוֹנֵן

הַציפּור גוננה עַל הַגוזָלים בִּכנָפֶיה.

לְגונֵן על- / ג.נ.נ /פּיעֵל / מְגונֵן, יְגונֵן  ∞
 
protected
v. 动
(to protect)
 
保护了
这只鸟用翅膀保护了雏鸟。
zhè zhī niǎo yòng chìbǎng bǎohùle chúniǎo.
גועל | disgust | 厌恶
 
גועל ש"ז  גֹּעַל

1. לגרום / לעורֵר גועל 

 
1. disgust
n.m. 名阳

 
1. 厌恶
引起 / 导致厌恶
yǐnqǐ / dǎozhì yànwù



2. גוֹעַל נֶפֶש
(שפת דיבור)
 

2. utter disgust 
(colloquial) 口语
 

2. 恶心至极
ěxīn zhìjí
גועלי | disgusting | 令恶人心
 
גועלי ש"ת גָּעֳלִי

התנַהֲגוּת גועלית

גועֳלית, גועֳליים, גועֳליות
 
disgusting
adj. 形
 
恶心的行为
ěxīn de xíngwéi
גוף | body | 身体
 
גוף ש"ז גּוּף [גּוּפִים]

1. 'נֶפֶש בּריאה בגוף בָּריא'

 
1. body
n.m. 名阳

 
1.身体
健康的灵魂寓于健康的身体之中。
jiànkāng de línghún yùyú jiànkāng de shēntǐ zhī zhōng.

2. גוף מֶמשַלתי
 

2. structure
(institutional)
 

2. 政府机构
zhèngfǔ jiégòu
גופה | corpse | 尸体
 
גופה ש"נ גּוּפָה [גּוּפוֹת]

גופה = גוויה
 
corpse
n.f. 名阴
 
尸体
shītǐ
גופייה | undershirt | 汗衫
 
גופייה ש"נ  גּוּפִיָּה [גּוּפִיּוֹת]
 
undershirt
n.f. 名阴
 
汗衫
hànshān
גופני | physical | 身体
 
גופני ש"ת גּוּפָנִי

 מַצָב גופני / פְּעילוּת גופנית

גוּפָנית, גוּפָניים, גוּפָניות
 
physical
adj. 形
 
身体状态
shēntǐ zhuàngtài
身体活动
shēntǐ huódòng
גופרית | sulfate | 硫酸盐
 
גופרית ש"נ גָּפְרִית
 
sulfate
n.f. 名阴
 
硫酸盐
liúsuān yán
גוץ | short and stocky | 矮胖的
 
גוץ ש"ת   גּוּץ

גוץ ≠ רָזֶה וגָבוהַ

גוּצה, גוּצים, גוּצות
 
short and stocky (body)
adj. 形
 
矮胖的 ≠瘦高的
ǎi pàng de ≠shòu gāo de
גור | cub | 幼崽
 
גור ש"ז גּוּר [גוּרִים]

גור כּלָבים / חֲתוּלים
 
cub
n.m. 名阳
 
幼崽
狗/猫幼崽
gǒu/māo yòuzǎi
גורד שחקים | skyscraper | 摩天大楼
 
גורד שחקים ש"ז  גּוֹרֵד שְׁחָקִים [גּוֹרְדֵי 
שְׁחָקִים]
 
skyscraper
n.m. 名阳
 
摩天大楼
mótiān dàlóu
גורל | fate, destiny | 命运
 
גורל ש"ז גּוֹרָל [גּוֹרָלוֹת]
 
fate, destiny
n.m. 名阳
 
命运
mìngyùn
גורלי | crucial, fatal | 生死攸关的
 
גורלי ש"ת  גּוֹרָלִי

ניתוּח גורלי / הַחלָטה גורלית

גורָלית, גורָליים, גורָליות
 
crucial, fatal
adj. 形
 
生死攸关的手术,生死攸关的决定
shēngsǐyōuguān de shǒushù, shēngsǐyōuguān de juédìng
גורם | cause, factor | 原因
 
גורם ש"ז  גּוֹרֵם [גּוֹרְמִים]

1. הַגורמים לְזיהוּם אֲוויר / למַחֲלות / לאַלימוּת

 
1. cause, factor
n.m. 名阳

 
1.  原因
空气污染 / 疾病 / 暴力的原因
kōngqì wūrǎn / jíbìng / bàolì de yuányīn


2.  גורם מִשפָּטי יטַפֵּל בתלוּנה.

 

2. authority, body in charge

 

2. 机构 
法律机构将处理此投诉。
fǎlǜ jīgòu jiāng chǔlǐ cǐ tóusù.


3. לפָרֵק בּעָיה מתֵימָטית לגורמים.
 

3. element
 

3. 把一个数学问题分解成元素
bǎ yīgè shùxué wèntí fēnjiě chéng yuánsù
גורן | granary | 打谷场
 
גורן ש"נ  גֹּרֶן [גְּרָנוֹת]

1. אַחרֵי הקָציר מביאים אֶת התבוּאה אֶל הגורֶן.

 
1. granary
n.f. 名阳

 
1. 打谷场
收割后,将谷物带到打谷场。
shōugē hòu, jiāng gǔwù dài dào
dǎ gǔ chǎng.


2. חֲצִי גוֹרֶן
התַלמידים יָשבוּ בחצי גורן סביב המורה.
 

2. semi-circle
 

2. 学生围着老师坐成一个半圆
xuéshēng wéizhe lǎoshī zuò chéng yīgè bànyuán. 
גורש | was expelled | 被开除
 
גורש פ' גֹֹֹּּרַשׁ
ע' גֵירֵש

הַתַלמיד גורש מִבֵּית הַסֵפֶר בּגלל הִתנֲַהגוּת גרוּעה.

ג.ר.ש / פּוּעַל / גורַשתי, מגורָש, יגורָש  ∞
 
was expelled
v. 被动
(to be expelled)
 
被开除
这名学生因不良行为学校开除。
zhè míng xuéshēng yīn bùliáng xíngwéi ér bèi xuéxiào kāichú.
גוש | chunk, lump | 一块
 
גוש ש"ז גּוּשׁ [גּוּשִׁים]

1. גוש גבינה

 
1. chunk,lump
n.m. 名阳

 
1. 一块奶酪
yīkuài nǎilào 


2. גוש דָן כּולֵל את העיר תֵל אָביב.

 

2. region

 

2. 丹地区包括特拉维夫市。
Dān dìqū bāokuò tèlāwéifū shì.


3. גוש שׂמאל / יָמין (פוליטיקה)
 

3. bloc ( politics)
 

3. 集团
左/右集团(政治)
yòu / zuǒ jítuán (zhèngzhì)
גו
 
גו
ע' בגו
 
see 参阅 בגו
 
גועל נפש | disgusting | 恶心的
 
גועל נפש צ' גּעַל נֶפֶש

ההִתנַהֲגוּת שֶלו היא פָּשוּט גועל נפש.
 
disgusting
 
令恶人心
lìng rén ěxīn
גןמת חן | dimple | 酒窝
 
גומת חן ש"נ גֻּּמַּת חֵן [ גומות חן, גֻּמּוֹת חֵן]
 
dimple
n.m 名阴
 
酒窝
jiǔwō
גן חיות
 
 
 
גוי | nation, people | 民族
 
גוי
 
Nation, people ( biblical)
 
民族
גוייס | was recruited, drafted | 被招募
 
גוייס
 
Was recruited, drafted
 
被招募
גולם | dummy | 傻瓜
 
גולם
 
Dummy
 
傻瓜
גוף | structure | 机构
 
גוף
 
Structure
 
机构
גוש | block | 集团
 
גוש
 
Block(politics)
 
集团